Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
102:22 NVI
逐节对照
  • Nueva Versión Internacional - cuando todos los pueblos y los reinos se reúnan para adorar al Señor.
  • 新标点和合本 - 就是在万民和列国 聚会侍奉耶和华的时候。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 就是在万民和列国 聚集事奉耶和华的时候。
  • 和合本2010(神版-简体) - 就是在万民和列国 聚集事奉耶和华的时候。
  • 圣经新译本 - 那时,万民和万国必一同聚集, 要事奉耶和华。
  • 中文标准译本 - 那时万民、列国聚集在一起, 为要服事耶和华。”
  • 现代标点和合本 - 就是在万民和列国 聚会侍奉耶和华的时候。
  • 和合本(拼音版) - 就是在万民和列国 聚会侍奉耶和华的时候。
  • New International Version - when the peoples and the kingdoms assemble to worship the Lord.
  • New International Reader's Version - Nations and kingdoms will gather there to worship the Lord.
  • English Standard Version - when peoples gather together, and kingdoms, to worship the Lord.
  • New Living Translation - when multitudes gather together and kingdoms come to worship the Lord.
  • Christian Standard Bible - when peoples and kingdoms are assembled to serve the Lord.
  • New American Standard Bible - When the peoples are gathered together, And the kingdoms, to serve the Lord.
  • New King James Version - When the peoples are gathered together, And the kingdoms, to serve the Lord.
  • Amplified Bible - When the peoples are gathered together, And the kingdoms, to serve the Lord.
  • American Standard Version - When the peoples are gathered together, And the kingdoms, to serve Jehovah.
  • King James Version - When the people are gathered together, and the kingdoms, to serve the Lord.
  • New English Translation - when the nations gather together, and the kingdoms pay tribute to the Lord.
  • World English Bible - when the peoples are gathered together, the kingdoms, to serve Yahweh.
  • 新標點和合本 - 就是在萬民和列國 聚會事奉耶和華的時候。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 就是在萬民和列國 聚集事奉耶和華的時候。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 就是在萬民和列國 聚集事奉耶和華的時候。
  • 聖經新譯本 - 那時,萬民和萬國必一同聚集, 要事奉耶和華。
  • 呂振中譯本 - 在於萬族之民一同集合之時, 列國事奉永恆主 之日 。
  • 中文標準譯本 - 那時萬民、列國聚集在一起, 為要服事耶和華。」
  • 現代標點和合本 - 就是在萬民和列國 聚會侍奉耶和華的時候。
  • 文理和合譯本 - 在萬民諸國會集、崇事耶和華之時兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 即在諸民齊集、列邦聚會事主之時、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惟願我子孫。讚主無窮已。 西溫 全盛日。 瑟琳 映光輝。
  • 현대인의 성경 - 그때 세계의 모든 민족이 함께 모여 여호와께 경배할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Прославьте Господа, все дела Его во всех местах Его правления. Прославь, душа моя, Господа.
  • Восточный перевод - Прославьте Вечного, все Его творения, во всех местах Его владычества. Прославь, душа моя, Вечного!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прославьте Вечного, все Его творения, во всех местах Его владычества. Прославь, душа моя, Вечного!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прославьте Вечного, все Его творения, во всех местах Его владычества. Прославь, душа моя, Вечного!
  • La Bible du Semeur 2015 - pour que l’on publie en Sion ╵la renommée de l’Eternel, sa louange à Jérusalem,
  • Nova Versão Internacional - quando os povos e os reinos se reunirem para adorar o Senhor.
  • Hoffnung für alle - Darum wird man den Herrn auf dem Berg Zion rühmen; in ganz Jerusalem wird man ihn loben,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - khi muôn dân muôn nước tập họp cùng đến phụng sự Chúa Hằng Hữu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ยามเมื่อชนชาติและอาณาจักรต่างๆ มาร่วมชุมนุมเพื่อนมัสการองค์พระผู้เป็นเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เวลา​บรรดา​ชน​ชาติ​และ​อาณาจักร​ร่วม​กัน​ชุมนุม เพื่อ​นมัสการ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
交叉引用
  • Isaías 60:3 - Las naciones serán guiadas por tu luz, y los reyes, por tu amanecer esplendoroso.
  • Isaías 60:4 - »Alza los ojos, mira a tu alrededor: todos se reúnen y acuden a ti. Tus hijos llegan desde lejos; a tus hijas las traen en brazos.
  • Isaías 60:5 - Verás esto y te pondrás radiante de alegría; vibrará tu corazón y se henchirá de gozo; porque te traerán los tesoros del mar, y te llegarán las riquezas de las naciones.
  • Isaías 60:6 - Te llenarás con caravanas de camellos, con dromedarios de Madián y de Efa. Vendrán todos los de Sabá, cargando oro e incienso y proclamando las alabanzas del Señor.
  • Isaías 60:7 - En ti se reunirán todos los rebaños de Cedar, te servirán los carneros de Nebayot; subirán como ofrendas agradables sobre mi altar, y yo embelleceré mi templo glorioso.
  • Isaías 60:8 - »¿Quiénes son los que pasan como nubes, y como palomas rumbo a su palomar?
  • Isaías 60:9 - En mí esperarán las costas lejanas; a la cabeza vendrán los barcos de Tarsis trayendo de lejos a tus hijos, y con ellos su oro y su plata, para la honra del Señor tu Dios, el Santo de Israel, porque él te ha llenado de gloria.
  • Isaías 60:10 - »Los extranjeros reconstruirán tus muros, y sus reyes te servirán. Aunque en mi furor te castigué, por mi bondad tendré compasión de ti.
  • Isaías 60:11 - Tus puertas estarán siempre abiertas, ni de día ni de noche se cerrarán; te traerán las riquezas de las naciones; ante ti desfilarán sus reyes derrotados.
  • Isaías 60:12 - La nación o el reino que no te sirva perecerá; quedarán arruinados por completo.
  • Isaías 60:13 - »Te llegará la gloria del Líbano, con el ciprés, el olmo y el abeto, para embellecer el lugar de mi santuario. Glorificaré el lugar donde reposan mis pies.
  • Isaías 60:14 - Ante ti vendrán a inclinarse los hijos de tus opresores; todos los que te desprecian se postrarán a tus pies, y te llamarán “Ciudad del Señor”, “Sión del Santo de Israel”.
  • Isaías 60:15 - »Aunque fuiste abandonada y aborrecida, y nadie transitaba por tus calles, haré de ti el orgullo eterno y la alegría de todas las generaciones.
  • Isaías 60:16 - Te alimentarás con la leche de las naciones, con la riqueza de los reyes serás amamantada. Sabrás entonces que yo, el Señor, soy tu Salvador; que yo, el Poderoso de Jacob, soy tu Redentor.
  • Isaías 60:17 - En vez de bronce te traeré oro; en lugar de hierro, plata. En vez de madera te traeré bronce, y en lugar de piedras, hierro. Haré que la paz te gobierne, y que la justicia te rija.
  • Isaías 60:18 - Ya no se sabrá de violencia en tu tierra, ni de ruina y destrucción en tus fronteras, sino que llamarás a tus muros “Salvación”, y a tus puertas, “Alabanza”.
  • Isaías 60:19 - Ya no será el sol tu luz durante el día, ni con su resplandor te alumbrará la luna, porque el Señor será tu luz eterna; tu Dios será tu gloria.
  • Isaías 60:20 - Tu sol no volverá a ponerse, ni menguará tu luna; será el Señor tu luz eterna, y llegarán a su fin tus días de duelo.
  • Isaías 60:21 - Entonces todo tu pueblo será justo y poseerá la tierra para siempre. Serán el retoño plantado por mí mismo, la obra maestra que me glorificará.
  • Isaías 60:22 - El más débil se multiplicará por miles, y el menor llegará a ser una nación poderosa. Yo soy el Señor; cuando llegue el momento, actuaré sin demora».
  • Oseas 1:9 - Entonces el Señor le dijo a Oseas: «Ponle por nombre: “Pueblo ajeno”, porque ni ustedes son mi pueblo, ni yo soy su Dios.
  • Oseas 1:10 - »Con todo, los israelitas serán tan numerosos como la arena del mar, que no se puede medir ni contar. Y en el mismo lugar donde se les llamó: “Pueblo ajeno”, se les llamará: “Hijos del Dios viviente”.
  • Oseas 1:11 - El pueblo de Judá se reunirá con el pueblo de Israel, y nombrarán un solo jefe y resurgirán en su país, porque grande será el día de Jezrel.
  • Génesis 49:10 - El cetro no se apartará de Judá, ni de entre sus pies el bastón de mando, hasta que llegue el verdadero rey, quien merece la obediencia de los pueblos.
  • Romanos 15:19 - mediante poderosas señales y milagros, por el poder del Espíritu de Dios. Así que, habiendo comenzado en Jerusalén, he completado la proclamación del evangelio de Cristo por todas partes, hasta la región de Iliria.
  • Salmo 22:27 - Se acordarán del Señor y se volverán a él todos los confines de la tierra; ante él se postrarán todas las familias de las naciones,
  • Isaías 49:22 - Así dice el Señor omnipotente: «Hacia las naciones alzaré mi mano, hacia los pueblos levantaré mi estandarte. Ellos traerán a tus hijos en sus brazos, y cargarán a tus hijas en sus hombros.
  • Isaías 49:23 - Los reyes te adoptarán como hijo, y sus reinas serán tus nodrizas. Se postrarán ante ti rostro en tierra, y lamerán el polvo que tú pises. Sabrás entonces que yo soy el Señor, y que no quedarán avergonzados los que en mí confían».
  • Mateo 24:14 - Y este evangelio del reino se predicará en todo el mundo como testimonio a todas las naciones, y entonces vendrá el fin.
  • Salmo 72:8 - Que domine el rey de mar a mar, desde el río Éufrates hasta los confines de la tierra.
  • Salmo 72:9 - Que se postren ante él las tribus del desierto; ¡que muerdan el polvo sus enemigos!
  • Salmo 72:10 - Que le paguen tributo los reyes de Tarsis y de las costas remotas; que los reyes de Sabá y de Seba le traigan presentes.
  • Salmo 72:11 - Que ante él se inclinen todos los reyes; ¡que le sirvan todas las naciones!
  • Zacarías 8:20 - »Así dice el Señor Todopoderoso: »“Todavía vendrán pueblos y habitantes de muchas ciudades
  • Zacarías 8:21 - que irán de una ciudad a otra diciendo a los que allí vivan: ‘¡Vayamos al Señor para buscar su bendición! ¡Busquemos al Señor Todopoderoso! ¡Yo también voy a buscarlo!’
  • Zacarías 8:22 - Y muchos pueblos y potentes naciones vendrán a Jerusalén en busca del Señor Todopoderoso y de su bendición”.
  • Zacarías 8:23 - »Así dice el Señor Todopoderoso: “En aquellos días habrá mucha gente, de todo idioma y de toda nación, que tomará a un judío por el borde de su capa y le dirá: ¡Déjanos acompañarte! ¡Hemos sabido que Dios está con ustedes!”»
逐节对照交叉引用
  • Nueva Versión Internacional - cuando todos los pueblos y los reinos se reúnan para adorar al Señor.
  • 新标点和合本 - 就是在万民和列国 聚会侍奉耶和华的时候。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 就是在万民和列国 聚集事奉耶和华的时候。
  • 和合本2010(神版-简体) - 就是在万民和列国 聚集事奉耶和华的时候。
  • 圣经新译本 - 那时,万民和万国必一同聚集, 要事奉耶和华。
  • 中文标准译本 - 那时万民、列国聚集在一起, 为要服事耶和华。”
  • 现代标点和合本 - 就是在万民和列国 聚会侍奉耶和华的时候。
  • 和合本(拼音版) - 就是在万民和列国 聚会侍奉耶和华的时候。
  • New International Version - when the peoples and the kingdoms assemble to worship the Lord.
  • New International Reader's Version - Nations and kingdoms will gather there to worship the Lord.
  • English Standard Version - when peoples gather together, and kingdoms, to worship the Lord.
  • New Living Translation - when multitudes gather together and kingdoms come to worship the Lord.
  • Christian Standard Bible - when peoples and kingdoms are assembled to serve the Lord.
  • New American Standard Bible - When the peoples are gathered together, And the kingdoms, to serve the Lord.
  • New King James Version - When the peoples are gathered together, And the kingdoms, to serve the Lord.
  • Amplified Bible - When the peoples are gathered together, And the kingdoms, to serve the Lord.
  • American Standard Version - When the peoples are gathered together, And the kingdoms, to serve Jehovah.
  • King James Version - When the people are gathered together, and the kingdoms, to serve the Lord.
  • New English Translation - when the nations gather together, and the kingdoms pay tribute to the Lord.
  • World English Bible - when the peoples are gathered together, the kingdoms, to serve Yahweh.
  • 新標點和合本 - 就是在萬民和列國 聚會事奉耶和華的時候。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 就是在萬民和列國 聚集事奉耶和華的時候。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 就是在萬民和列國 聚集事奉耶和華的時候。
  • 聖經新譯本 - 那時,萬民和萬國必一同聚集, 要事奉耶和華。
  • 呂振中譯本 - 在於萬族之民一同集合之時, 列國事奉永恆主 之日 。
  • 中文標準譯本 - 那時萬民、列國聚集在一起, 為要服事耶和華。」
  • 現代標點和合本 - 就是在萬民和列國 聚會侍奉耶和華的時候。
  • 文理和合譯本 - 在萬民諸國會集、崇事耶和華之時兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 即在諸民齊集、列邦聚會事主之時、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惟願我子孫。讚主無窮已。 西溫 全盛日。 瑟琳 映光輝。
  • 현대인의 성경 - 그때 세계의 모든 민족이 함께 모여 여호와께 경배할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Прославьте Господа, все дела Его во всех местах Его правления. Прославь, душа моя, Господа.
  • Восточный перевод - Прославьте Вечного, все Его творения, во всех местах Его владычества. Прославь, душа моя, Вечного!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прославьте Вечного, все Его творения, во всех местах Его владычества. Прославь, душа моя, Вечного!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прославьте Вечного, все Его творения, во всех местах Его владычества. Прославь, душа моя, Вечного!
  • La Bible du Semeur 2015 - pour que l’on publie en Sion ╵la renommée de l’Eternel, sa louange à Jérusalem,
  • Nova Versão Internacional - quando os povos e os reinos se reunirem para adorar o Senhor.
  • Hoffnung für alle - Darum wird man den Herrn auf dem Berg Zion rühmen; in ganz Jerusalem wird man ihn loben,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - khi muôn dân muôn nước tập họp cùng đến phụng sự Chúa Hằng Hữu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ยามเมื่อชนชาติและอาณาจักรต่างๆ มาร่วมชุมนุมเพื่อนมัสการองค์พระผู้เป็นเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เวลา​บรรดา​ชน​ชาติ​และ​อาณาจักร​ร่วม​กัน​ชุมนุม เพื่อ​นมัสการ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • Isaías 60:3 - Las naciones serán guiadas por tu luz, y los reyes, por tu amanecer esplendoroso.
  • Isaías 60:4 - »Alza los ojos, mira a tu alrededor: todos se reúnen y acuden a ti. Tus hijos llegan desde lejos; a tus hijas las traen en brazos.
  • Isaías 60:5 - Verás esto y te pondrás radiante de alegría; vibrará tu corazón y se henchirá de gozo; porque te traerán los tesoros del mar, y te llegarán las riquezas de las naciones.
  • Isaías 60:6 - Te llenarás con caravanas de camellos, con dromedarios de Madián y de Efa. Vendrán todos los de Sabá, cargando oro e incienso y proclamando las alabanzas del Señor.
  • Isaías 60:7 - En ti se reunirán todos los rebaños de Cedar, te servirán los carneros de Nebayot; subirán como ofrendas agradables sobre mi altar, y yo embelleceré mi templo glorioso.
  • Isaías 60:8 - »¿Quiénes son los que pasan como nubes, y como palomas rumbo a su palomar?
  • Isaías 60:9 - En mí esperarán las costas lejanas; a la cabeza vendrán los barcos de Tarsis trayendo de lejos a tus hijos, y con ellos su oro y su plata, para la honra del Señor tu Dios, el Santo de Israel, porque él te ha llenado de gloria.
  • Isaías 60:10 - »Los extranjeros reconstruirán tus muros, y sus reyes te servirán. Aunque en mi furor te castigué, por mi bondad tendré compasión de ti.
  • Isaías 60:11 - Tus puertas estarán siempre abiertas, ni de día ni de noche se cerrarán; te traerán las riquezas de las naciones; ante ti desfilarán sus reyes derrotados.
  • Isaías 60:12 - La nación o el reino que no te sirva perecerá; quedarán arruinados por completo.
  • Isaías 60:13 - »Te llegará la gloria del Líbano, con el ciprés, el olmo y el abeto, para embellecer el lugar de mi santuario. Glorificaré el lugar donde reposan mis pies.
  • Isaías 60:14 - Ante ti vendrán a inclinarse los hijos de tus opresores; todos los que te desprecian se postrarán a tus pies, y te llamarán “Ciudad del Señor”, “Sión del Santo de Israel”.
  • Isaías 60:15 - »Aunque fuiste abandonada y aborrecida, y nadie transitaba por tus calles, haré de ti el orgullo eterno y la alegría de todas las generaciones.
  • Isaías 60:16 - Te alimentarás con la leche de las naciones, con la riqueza de los reyes serás amamantada. Sabrás entonces que yo, el Señor, soy tu Salvador; que yo, el Poderoso de Jacob, soy tu Redentor.
  • Isaías 60:17 - En vez de bronce te traeré oro; en lugar de hierro, plata. En vez de madera te traeré bronce, y en lugar de piedras, hierro. Haré que la paz te gobierne, y que la justicia te rija.
  • Isaías 60:18 - Ya no se sabrá de violencia en tu tierra, ni de ruina y destrucción en tus fronteras, sino que llamarás a tus muros “Salvación”, y a tus puertas, “Alabanza”.
  • Isaías 60:19 - Ya no será el sol tu luz durante el día, ni con su resplandor te alumbrará la luna, porque el Señor será tu luz eterna; tu Dios será tu gloria.
  • Isaías 60:20 - Tu sol no volverá a ponerse, ni menguará tu luna; será el Señor tu luz eterna, y llegarán a su fin tus días de duelo.
  • Isaías 60:21 - Entonces todo tu pueblo será justo y poseerá la tierra para siempre. Serán el retoño plantado por mí mismo, la obra maestra que me glorificará.
  • Isaías 60:22 - El más débil se multiplicará por miles, y el menor llegará a ser una nación poderosa. Yo soy el Señor; cuando llegue el momento, actuaré sin demora».
  • Oseas 1:9 - Entonces el Señor le dijo a Oseas: «Ponle por nombre: “Pueblo ajeno”, porque ni ustedes son mi pueblo, ni yo soy su Dios.
  • Oseas 1:10 - »Con todo, los israelitas serán tan numerosos como la arena del mar, que no se puede medir ni contar. Y en el mismo lugar donde se les llamó: “Pueblo ajeno”, se les llamará: “Hijos del Dios viviente”.
  • Oseas 1:11 - El pueblo de Judá se reunirá con el pueblo de Israel, y nombrarán un solo jefe y resurgirán en su país, porque grande será el día de Jezrel.
  • Génesis 49:10 - El cetro no se apartará de Judá, ni de entre sus pies el bastón de mando, hasta que llegue el verdadero rey, quien merece la obediencia de los pueblos.
  • Romanos 15:19 - mediante poderosas señales y milagros, por el poder del Espíritu de Dios. Así que, habiendo comenzado en Jerusalén, he completado la proclamación del evangelio de Cristo por todas partes, hasta la región de Iliria.
  • Salmo 22:27 - Se acordarán del Señor y se volverán a él todos los confines de la tierra; ante él se postrarán todas las familias de las naciones,
  • Isaías 49:22 - Así dice el Señor omnipotente: «Hacia las naciones alzaré mi mano, hacia los pueblos levantaré mi estandarte. Ellos traerán a tus hijos en sus brazos, y cargarán a tus hijas en sus hombros.
  • Isaías 49:23 - Los reyes te adoptarán como hijo, y sus reinas serán tus nodrizas. Se postrarán ante ti rostro en tierra, y lamerán el polvo que tú pises. Sabrás entonces que yo soy el Señor, y que no quedarán avergonzados los que en mí confían».
  • Mateo 24:14 - Y este evangelio del reino se predicará en todo el mundo como testimonio a todas las naciones, y entonces vendrá el fin.
  • Salmo 72:8 - Que domine el rey de mar a mar, desde el río Éufrates hasta los confines de la tierra.
  • Salmo 72:9 - Que se postren ante él las tribus del desierto; ¡que muerdan el polvo sus enemigos!
  • Salmo 72:10 - Que le paguen tributo los reyes de Tarsis y de las costas remotas; que los reyes de Sabá y de Seba le traigan presentes.
  • Salmo 72:11 - Que ante él se inclinen todos los reyes; ¡que le sirvan todas las naciones!
  • Zacarías 8:20 - »Así dice el Señor Todopoderoso: »“Todavía vendrán pueblos y habitantes de muchas ciudades
  • Zacarías 8:21 - que irán de una ciudad a otra diciendo a los que allí vivan: ‘¡Vayamos al Señor para buscar su bendición! ¡Busquemos al Señor Todopoderoso! ¡Yo también voy a buscarlo!’
  • Zacarías 8:22 - Y muchos pueblos y potentes naciones vendrán a Jerusalén en busca del Señor Todopoderoso y de su bendición”.
  • Zacarías 8:23 - »Así dice el Señor Todopoderoso: “En aquellos días habrá mucha gente, de todo idioma y de toda nación, que tomará a un judío por el borde de su capa y le dirá: ¡Déjanos acompañarte! ¡Hemos sabido que Dios está con ustedes!”»
圣经
资源
计划
奉献