逐节对照
- English Standard Version - when peoples gather together, and kingdoms, to worship the Lord.
- 新标点和合本 - 就是在万民和列国 聚会侍奉耶和华的时候。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 就是在万民和列国 聚集事奉耶和华的时候。
- 和合本2010(神版-简体) - 就是在万民和列国 聚集事奉耶和华的时候。
- 圣经新译本 - 那时,万民和万国必一同聚集, 要事奉耶和华。
- 中文标准译本 - 那时万民、列国聚集在一起, 为要服事耶和华。”
- 现代标点和合本 - 就是在万民和列国 聚会侍奉耶和华的时候。
- 和合本(拼音版) - 就是在万民和列国 聚会侍奉耶和华的时候。
- New International Version - when the peoples and the kingdoms assemble to worship the Lord.
- New International Reader's Version - Nations and kingdoms will gather there to worship the Lord.
- New Living Translation - when multitudes gather together and kingdoms come to worship the Lord.
- Christian Standard Bible - when peoples and kingdoms are assembled to serve the Lord.
- New American Standard Bible - When the peoples are gathered together, And the kingdoms, to serve the Lord.
- New King James Version - When the peoples are gathered together, And the kingdoms, to serve the Lord.
- Amplified Bible - When the peoples are gathered together, And the kingdoms, to serve the Lord.
- American Standard Version - When the peoples are gathered together, And the kingdoms, to serve Jehovah.
- King James Version - When the people are gathered together, and the kingdoms, to serve the Lord.
- New English Translation - when the nations gather together, and the kingdoms pay tribute to the Lord.
- World English Bible - when the peoples are gathered together, the kingdoms, to serve Yahweh.
- 新標點和合本 - 就是在萬民和列國 聚會事奉耶和華的時候。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 就是在萬民和列國 聚集事奉耶和華的時候。
- 和合本2010(神版-繁體) - 就是在萬民和列國 聚集事奉耶和華的時候。
- 聖經新譯本 - 那時,萬民和萬國必一同聚集, 要事奉耶和華。
- 呂振中譯本 - 在於萬族之民一同集合之時, 列國事奉永恆主 之日 。
- 中文標準譯本 - 那時萬民、列國聚集在一起, 為要服事耶和華。」
- 現代標點和合本 - 就是在萬民和列國 聚會侍奉耶和華的時候。
- 文理和合譯本 - 在萬民諸國會集、崇事耶和華之時兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 即在諸民齊集、列邦聚會事主之時、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惟願我子孫。讚主無窮已。 西溫 全盛日。 瑟琳 映光輝。
- Nueva Versión Internacional - cuando todos los pueblos y los reinos se reúnan para adorar al Señor.
- 현대인의 성경 - 그때 세계의 모든 민족이 함께 모여 여호와께 경배할 것이다.
- Новый Русский Перевод - Прославьте Господа, все дела Его во всех местах Его правления. Прославь, душа моя, Господа.
- Восточный перевод - Прославьте Вечного, все Его творения, во всех местах Его владычества. Прославь, душа моя, Вечного!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прославьте Вечного, все Его творения, во всех местах Его владычества. Прославь, душа моя, Вечного!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прославьте Вечного, все Его творения, во всех местах Его владычества. Прославь, душа моя, Вечного!
- La Bible du Semeur 2015 - pour que l’on publie en Sion ╵la renommée de l’Eternel, sa louange à Jérusalem,
- Nova Versão Internacional - quando os povos e os reinos se reunirem para adorar o Senhor.
- Hoffnung für alle - Darum wird man den Herrn auf dem Berg Zion rühmen; in ganz Jerusalem wird man ihn loben,
- Kinh Thánh Hiện Đại - khi muôn dân muôn nước tập họp cùng đến phụng sự Chúa Hằng Hữu.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ยามเมื่อชนชาติและอาณาจักรต่างๆ มาร่วมชุมนุมเพื่อนมัสการองค์พระผู้เป็นเจ้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เวลาบรรดาชนชาติและอาณาจักรร่วมกันชุมนุม เพื่อนมัสการพระผู้เป็นเจ้า
交叉引用
- Isaiah 60:3 - And nations shall come to your light, and kings to the brightness of your rising.
- Isaiah 60:4 - Lift up your eyes all around, and see; they all gather together, they come to you; your sons shall come from afar, and your daughters shall be carried on the hip.
- Isaiah 60:5 - Then you shall see and be radiant; your heart shall thrill and exult, because the abundance of the sea shall be turned to you, the wealth of the nations shall come to you.
- Isaiah 60:6 - A multitude of camels shall cover you, the young camels of Midian and Ephah; all those from Sheba shall come. They shall bring gold and frankincense, and shall bring good news, the praises of the Lord.
- Isaiah 60:7 - All the flocks of Kedar shall be gathered to you; the rams of Nebaioth shall minister to you; they shall come up with acceptance on my altar, and I will beautify my beautiful house.
- Isaiah 60:8 - Who are these that fly like a cloud, and like doves to their windows?
- Isaiah 60:9 - For the coastlands shall hope for me, the ships of Tarshish first, to bring your children from afar, their silver and gold with them, for the name of the Lord your God, and for the Holy One of Israel, because he has made you beautiful.
- Isaiah 60:10 - Foreigners shall build up your walls, and their kings shall minister to you; for in my wrath I struck you, but in my favor I have had mercy on you.
- Isaiah 60:11 - Your gates shall be open continually; day and night they shall not be shut, that people may bring to you the wealth of the nations, with their kings led in procession.
- Isaiah 60:12 - For the nation and kingdom that will not serve you shall perish; those nations shall be utterly laid waste.
- Isaiah 60:13 - The glory of Lebanon shall come to you, the cypress, the plane, and the pine, to beautify the place of my sanctuary, and I will make the place of my feet glorious.
- Isaiah 60:14 - The sons of those who afflicted you shall come bending low to you, and all who despised you shall bow down at your feet; they shall call you the City of the Lord, the Zion of the Holy One of Israel.
- Isaiah 60:15 - Whereas you have been forsaken and hated, with no one passing through, I will make you majestic forever, a joy from age to age.
- Isaiah 60:16 - You shall suck the milk of nations; you shall nurse at the breast of kings; and you shall know that I, the Lord, am your Savior and your Redeemer, the Mighty One of Jacob.
- Isaiah 60:17 - Instead of bronze I will bring gold, and instead of iron I will bring silver; instead of wood, bronze, instead of stones, iron. I will make your overseers peace and your taskmasters righteousness.
- Isaiah 60:18 - Violence shall no more be heard in your land, devastation or destruction within your borders; you shall call your walls Salvation, and your gates Praise.
- Isaiah 60:19 - The sun shall be no more your light by day, nor for brightness shall the moon give you light; but the Lord will be your everlasting light, and your God will be your glory.
- Isaiah 60:20 - Your sun shall no more go down, nor your moon withdraw itself; for the Lord will be your everlasting light, and your days of mourning shall be ended.
- Isaiah 60:21 - Your people shall all be righteous; they shall possess the land forever, the branch of my planting, the work of my hands, that I might be glorified.
- Isaiah 60:22 - The least one shall become a clan, and the smallest one a mighty nation; I am the Lord; in its time I will hasten it.
- Hosea 1:9 - And the Lord said, “Call his name Not My People, for you are not my people, and I am not your God.”
- Hosea 1:10 - Yet the number of the children of Israel shall be like the sand of the sea, which cannot be measured or numbered. And in the place where it was said to them, “You are not my people,” it shall be said to them, “Children of the living God.”
- Hosea 1:11 - And the children of Judah and the children of Israel shall be gathered together, and they shall appoint for themselves one head. And they shall go up from the land, for great shall be the day of Jezreel.
- Genesis 49:10 - The scepter shall not depart from Judah, nor the ruler’s staff from between his feet, until tribute comes to him; and to him shall be the obedience of the peoples.
- Romans 15:19 - by the power of signs and wonders, by the power of the Spirit of God—so that from Jerusalem and all the way around to Illyricum I have fulfilled the ministry of the gospel of Christ;
- Psalms 22:27 - All the ends of the earth shall remember and turn to the Lord, and all the families of the nations shall worship before you.
- Isaiah 49:22 - Thus says the Lord God: “Behold, I will lift up my hand to the nations, and raise my signal to the peoples; and they shall bring your sons in their arms, and your daughters shall be carried on their shoulders.
- Isaiah 49:23 - Kings shall be your foster fathers, and their queens your nursing mothers. With their faces to the ground they shall bow down to you, and lick the dust of your feet. Then you will know that I am the Lord; those who wait for me shall not be put to shame.”
- Matthew 24:14 - And this gospel of the kingdom will be proclaimed throughout the whole world as a testimony to all nations, and then the end will come.
- Psalms 72:8 - May he have dominion from sea to sea, and from the River to the ends of the earth!
- Psalms 72:9 - May desert tribes bow down before him, and his enemies lick the dust!
- Psalms 72:10 - May the kings of Tarshish and of the coastlands render him tribute; may the kings of Sheba and Seba bring gifts!
- Psalms 72:11 - May all kings fall down before him, all nations serve him!
- Zechariah 8:20 - “Thus says the Lord of hosts: Peoples shall yet come, even the inhabitants of many cities.
- Zechariah 8:21 - The inhabitants of one city shall go to another, saying, ‘Let us go at once to entreat the favor of the Lord and to seek the Lord of hosts; I myself am going.’
- Zechariah 8:22 - Many peoples and strong nations shall come to seek the Lord of hosts in Jerusalem and to entreat the favor of the Lord.
- Zechariah 8:23 - Thus says the Lord of hosts: In those days ten men from the nations of every tongue shall take hold of the robe of a Jew, saying, ‘Let us go with you, for we have heard that God is with you.’”