Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
102:13 NIV
逐节对照
  • New International Version - You will arise and have compassion on Zion, for it is time to show favor to her; the appointed time has come.
  • 新标点和合本 - 你必起来怜恤锡安, 因现在是可怜她的时候, 日期已经到了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你必起来怜悯锡安; 因现在是可怜它的时候, 因所定的日期已经到了。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你必起来怜悯锡安; 因现在是可怜它的时候, 因所定的日期已经到了。
  • 当代译本 - 你必起来怜悯锡安, 因为该恩待她了,时候已到。
  • 圣经新译本 - 你要起来,怜悯锡安, 因为现在是恩待 锡安的时候; 所定的日期已经到了。
  • 中文标准译本 - 你必起来怜悯锡安, 因为这是恩待她的时候, 又因为所定的时间已经来到。
  • 现代标点和合本 - 你必起来怜恤锡安, 因现在是可怜她的时候, 日期已经到了。
  • 和合本(拼音版) - 你必起来怜恤锡安, 因现在是可怜他的时候, 日期已经到了。
  • New International Reader's Version - You will rise up and show deep concern for Zion. The time has come for you to help Zion.
  • English Standard Version - You will arise and have pity on Zion; it is the time to favor her; the appointed time has come.
  • New Living Translation - You will arise and have mercy on Jerusalem — and now is the time to pity her, now is the time you promised to help.
  • Christian Standard Bible - You will rise up and have compassion on Zion, for it is time to show favor to her — the appointed time has come.
  • New American Standard Bible - You will arise and have compassion on Zion; For it is time to be gracious to her, For the appointed time has come.
  • New King James Version - You will arise and have mercy on Zion; For the time to favor her, Yes, the set time, has come.
  • Amplified Bible - You will arise and have compassion on Zion, For it is time to be gracious and show favor to her; Yes, the appointed time [the moment designated] has come.
  • American Standard Version - Thou wilt arise, and have mercy upon Zion; For it is time to have pity upon her, Yea, the set time is come.
  • King James Version - Thou shalt arise, and have mercy upon Zion: for the time to favour her, yea, the set time, is come.
  • New English Translation - You will rise up and have compassion on Zion. For it is time to have mercy on her, for the appointed time has come.
  • World English Bible - You will arise and have mercy on Zion; for it is time to have pity on her. Yes, the set time has come.
  • 新標點和合本 - 你必起來憐恤錫安, 因現在是可憐她的時候, 日期已經到了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你必起來憐憫錫安; 因現在是可憐它的時候, 因所定的日期已經到了。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你必起來憐憫錫安; 因現在是可憐它的時候, 因所定的日期已經到了。
  • 當代譯本 - 你必起來憐憫錫安, 因為該恩待她了,時候已到。
  • 聖經新譯本 - 你要起來,憐憫錫安, 因為現在是恩待 錫安的時候; 所定的日期已經到了。
  • 呂振中譯本 - 是你要起來憐憫 錫安 ; 因為這是憐惜它、的時候; 所定的日期已經到了。
  • 中文標準譯本 - 你必起來憐憫錫安, 因為這是恩待她的時候, 又因為所定的時間已經來到。
  • 現代標點和合本 - 你必起來憐恤錫安, 因現在是可憐她的時候, 日期已經到了。
  • 文理和合譯本 - 爾將興起、矜憫郇邑、今屆撫恤之時、定期已至兮、
  • 文理委辦譯本 - 垂顧郇邑、其時已至、爾其勃興、矜憫之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求主興起、憐恤 郇 城、向 郇 施恩、日期已屆、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾主坐天闕。萬古永不移。神威日日在。榮名世世垂。
  • Nueva Versión Internacional - Te levantarás y tendrás piedad de Sión, pues ya es tiempo de que la compadezcas. ¡Ha llegado el momento señalado!
  • 현대인의 성경 - 주는 일어나 예루살렘에 자비를 베푸소서. 정한 때가 왔으니 지금은 시온을 불쌍히 여길 때입니다.
  • Новый Русский Перевод - Как отец жалеет своих детей, так Господь жалеет боящихся Его,
  • Восточный перевод - Как отец жалеет своих детей, так Вечный жалеет боящихся Его,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Как отец жалеет своих детей, так Вечный жалеет боящихся Его,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Как отец жалеет своих детей, так Вечный жалеет боящихся Его,
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais toi, tu sièges pour toujours, ╵ô Eternel, et tu interviendras ╵tout au long des générations.
  • リビングバイブル - 私は、あなたがエルサレムを あわれんでくださることを知っています。 今こそ、その時です。
  • Nova Versão Internacional - Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião, pois é hora de lhe mostrares compaixão; o tempo certo é chegado.
  • Hoffnung für alle - Du aber, Herr, regierst für alle Zeiten; von dir wird man erzählen, solange es Menschen gibt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa sẽ trỗi dậy, thương xót Si-ôn— vì thời điểm nó được khoan hồng đã đến.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์จะทรงลุกขึ้นและจะทรงเอ็นดูสงสารศิโยน เพราะบัดนี้ถึงเวลาแล้วที่จะเมตตาเมืองนั้น เวลาที่ทรงกำหนดมาถึงแล้ว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​จะ​ลุก​ขึ้น​และ​เมตตา​ศิโยน เพราะ​ถึง​เวลา​จะ​โปรดปราน​นาง อัน​เป็น​เวลา​ที่​เหมาะ​ควร​แล้ว
交叉引用
  • Psalm 51:18 - May it please you to prosper Zion, to build up the walls of Jerusalem.
  • Zechariah 1:12 - Then the angel of the Lord said, “Lord Almighty, how long will you withhold mercy from Jerusalem and from the towns of Judah, which you have been angry with these seventy years?”
  • Zechariah 1:13 - So the Lord spoke kind and comforting words to the angel who talked with me.
  • Jeremiah 31:10 - “Hear the word of the Lord, you nations; proclaim it in distant coastlands: ‘He who scattered Israel will gather them and will watch over his flock like a shepherd.’
  • Jeremiah 31:11 - For the Lord will deliver Jacob and redeem them from the hand of those stronger than they.
  • Jeremiah 31:12 - They will come and shout for joy on the heights of Zion; they will rejoice in the bounty of the Lord— the grain, the new wine and the olive oil, the young of the flocks and herds. They will be like a well-watered garden, and they will sorrow no more.
  • Psalm 7:6 - Arise, Lord, in your anger; rise up against the rage of my enemies. Awake, my God; decree justice.
  • Daniel 12:9 - He replied, “Go your way, Daniel, because the words are rolled up and sealed until the time of the end.
  • Psalm 75:2 - You say, “I choose the appointed time; it is I who judge with equity.
  • Daniel 12:12 - Blessed is the one who waits for and reaches the end of the 1,335 days.
  • Daniel 12:13 - “As for you, go your way till the end. You will rest, and then at the end of the days you will rise to receive your allotted inheritance.”
  • Isaiah 14:32 - What answer shall be given to the envoys of that nation? “The Lord has established Zion, and in her his afflicted people will find refuge.”
  • Jeremiah 31:23 - This is what the Lord Almighty, the God of Israel, says: “When I bring them back from captivity, the people in the land of Judah and in its towns will once again use these words: ‘The Lord bless you, you prosperous city, you sacred mountain.’
  • Isaiah 60:10 - “Foreigners will rebuild your walls, and their kings will serve you. Though in anger I struck you, in favor I will show you compassion.
  • Isaiah 60:11 - Your gates will always stand open, they will never be shut, day or night, so that people may bring you the wealth of the nations— their kings led in triumphal procession.
  • Isaiah 60:12 - For the nation or kingdom that will not serve you will perish; it will be utterly ruined.
  • Isaiah 60:13 - “The glory of Lebanon will come to you, the juniper, the fir and the cypress together, to adorn my sanctuary; and I will glorify the place for my feet.
  • Isaiah 60:14 - The children of your oppressors will come bowing before you; all who despise you will bow down at your feet and will call you the City of the Lord, Zion of the Holy One of Israel.
  • Daniel 9:2 - in the first year of his reign, I, Daniel, understood from the Scriptures, according to the word of the Lord given to Jeremiah the prophet, that the desolation of Jerusalem would last seventy years.
  • Daniel 9:3 - So I turned to the Lord God and pleaded with him in prayer and petition, in fasting, and in sackcloth and ashes.
  • Daniel 9:4 - I prayed to the Lord my God and confessed: “Lord, the great and awesome God, who keeps his covenant of love with those who love him and keep his commandments,
  • Daniel 9:5 - we have sinned and done wrong. We have been wicked and have rebelled; we have turned away from your commands and laws.
  • Daniel 9:6 - We have not listened to your servants the prophets, who spoke in your name to our kings, our princes and our ancestors, and to all the people of the land.
  • Daniel 9:7 - “Lord, you are righteous, but this day we are covered with shame—the people of Judah and the inhabitants of Jerusalem and all Israel, both near and far, in all the countries where you have scattered us because of our unfaithfulness to you.
  • Daniel 9:8 - We and our kings, our princes and our ancestors are covered with shame, Lord, because we have sinned against you.
  • Daniel 9:9 - The Lord our God is merciful and forgiving, even though we have rebelled against him;
  • Daniel 9:10 - we have not obeyed the Lord our God or kept the laws he gave us through his servants the prophets.
  • Daniel 9:11 - All Israel has transgressed your law and turned away, refusing to obey you. “Therefore the curses and sworn judgments written in the Law of Moses, the servant of God, have been poured out on us, because we have sinned against you.
  • Daniel 9:12 - You have fulfilled the words spoken against us and against our rulers by bringing on us great disaster. Under the whole heaven nothing has ever been done like what has been done to Jerusalem.
  • Daniel 9:13 - Just as it is written in the Law of Moses, all this disaster has come on us, yet we have not sought the favor of the Lord our God by turning from our sins and giving attention to your truth.
  • Daniel 9:14 - The Lord did not hesitate to bring the disaster on us, for the Lord our God is righteous in everything he does; yet we have not obeyed him.
  • Daniel 9:15 - “Now, Lord our God, who brought your people out of Egypt with a mighty hand and who made for yourself a name that endures to this day, we have sinned, we have done wrong.
  • Daniel 9:16 - Lord, in keeping with all your righteous acts, turn away your anger and your wrath from Jerusalem, your city, your holy hill. Our sins and the iniquities of our ancestors have made Jerusalem and your people an object of scorn to all those around us.
  • Daniel 9:17 - “Now, our God, hear the prayers and petitions of your servant. For your sake, Lord, look with favor on your desolate sanctuary.
  • Daniel 9:18 - Give ear, our God, and hear; open your eyes and see the desolation of the city that bears your Name. We do not make requests of you because we are righteous, but because of your great mercy.
  • Daniel 9:19 - Lord, listen! Lord, forgive! Lord, hear and act! For your sake, my God, do not delay, because your city and your people bear your Name.”
  • Daniel 9:20 - While I was speaking and praying, confessing my sin and the sin of my people Israel and making my request to the Lord my God for his holy hill—
  • Daniel 9:21 - while I was still in prayer, Gabriel, the man I had seen in the earlier vision, came to me in swift flight about the time of the evening sacrifice.
  • Daniel 9:22 - He instructed me and said to me, “Daniel, I have now come to give you insight and understanding.
  • Daniel 9:23 - As soon as you began to pray, a word went out, which I have come to tell you, for you are highly esteemed. Therefore, consider the word and understand the vision:
  • Daniel 9:24 - “Seventy ‘sevens’ are decreed for your people and your holy city to finish transgression, to put an end to sin, to atone for wickedness, to bring in everlasting righteousness, to seal up vision and prophecy and to anoint the Most Holy Place.
  • Daniel 9:25 - “Know and understand this: From the time the word goes out to restore and rebuild Jerusalem until the Anointed One, the ruler, comes, there will be seven ‘sevens,’ and sixty-two ‘sevens.’ It will be rebuilt with streets and a trench, but in times of trouble.
  • Daniel 9:26 - After the sixty-two ‘sevens,’ the Anointed One will be put to death and will have nothing. The people of the ruler who will come will destroy the city and the sanctuary. The end will come like a flood: War will continue until the end, and desolations have been decreed.
  • Daniel 9:27 - He will confirm a covenant with many for one ‘seven.’ In the middle of the ‘seven’ he will put an end to sacrifice and offering. And at the temple he will set up an abomination that causes desolation, until the end that is decreed is poured out on him. ”
  • Revelation 11:15 - The seventh angel sounded his trumpet, and there were loud voices in heaven, which said: “The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of his Messiah, and he will reign for ever and ever.”
  • Revelation 11:16 - And the twenty-four elders, who were seated on their thrones before God, fell on their faces and worshiped God,
  • Revelation 11:17 - saying: “We give thanks to you, Lord God Almighty, the One who is and who was, because you have taken your great power and have begun to reign.
  • Revelation 11:18 - The nations were angry, and your wrath has come. The time has come for judging the dead, and for rewarding your servants the prophets and your people who revere your name, both great and small— and for destroying those who destroy the earth.”
  • Ezra 1:1 - In the first year of Cyrus king of Persia, in order to fulfill the word of the Lord spoken by Jeremiah, the Lord moved the heart of Cyrus king of Persia to make a proclamation throughout his realm and also to put it in writing:
  • Ezra 1:2 - “This is what Cyrus king of Persia says: “ ‘The Lord, the God of heaven, has given me all the kingdoms of the earth and he has appointed me to build a temple for him at Jerusalem in Judah.
  • Ezra 1:3 - Any of his people among you may go up to Jerusalem in Judah and build the temple of the Lord, the God of Israel, the God who is in Jerusalem, and may their God be with them.
  • Ezra 1:4 - And in any locality where survivors may now be living, the people are to provide them with silver and gold, with goods and livestock, and with freewill offerings for the temple of God in Jerusalem.’ ”
  • Ezra 1:5 - Then the family heads of Judah and Benjamin, and the priests and Levites—everyone whose heart God had moved—prepared to go up and build the house of the Lord in Jerusalem.
  • Ezra 1:6 - All their neighbors assisted them with articles of silver and gold, with goods and livestock, and with valuable gifts, in addition to all the freewill offerings.
  • Ezra 1:7 - Moreover, King Cyrus brought out the articles belonging to the temple of the Lord, which Nebuchadnezzar had carried away from Jerusalem and had placed in the temple of his god.
  • Ezra 1:8 - Cyrus king of Persia had them brought by Mithredath the treasurer, who counted them out to Sheshbazzar the prince of Judah.
  • Ezra 1:9 - This was the inventory: gold dishes 30 silver dishes 1,000 silver pans 29
  • Ezra 1:10 - gold bowls 30 matching silver bowls 410 other articles 1,000
  • Ezra 1:11 - In all, there were 5,400 articles of gold and of silver. Sheshbazzar brought all these along with the exiles when they came up from Babylon to Jerusalem.
  • 2 Peter 3:8 - But do not forget this one thing, dear friends: With the Lord a day is like a thousand years, and a thousand years are like a day.
  • Acts 1:7 - He said to them: “It is not for you to know the times or dates the Father has set by his own authority.
  • 2 Peter 3:12 - as you look forward to the day of God and speed its coming. That day will bring about the destruction of the heavens by fire, and the elements will melt in the heat.
  • Psalm 69:35 - for God will save Zion and rebuild the cities of Judah. Then people will settle there and possess it;
  • Psalm 69:36 - the children of his servants will inherit it, and those who love his name will dwell there.
  • Zechariah 2:10 - “Shout and be glad, Daughter Zion. For I am coming, and I will live among you,” declares the Lord.
  • Zechariah 2:11 - “Many nations will be joined with the Lord in that day and will become my people. I will live among you and you will know that the Lord Almighty has sent me to you.
  • Zechariah 2:12 - The Lord will inherit Judah as his portion in the holy land and will again choose Jerusalem.
  • Psalm 44:26 - Rise up and help us; rescue us because of your unfailing love.
  • Galatians 4:4 - But when the set time had fully come, God sent his Son, born of a woman, born under the law,
  • Isaiah 60:1 - “Arise, shine, for your light has come, and the glory of the Lord rises upon you.
  • Isaiah 40:2 - Speak tenderly to Jerusalem, and proclaim to her that her hard service has been completed, that her sin has been paid for, that she has received from the Lord’s hand double for all her sins.
逐节对照交叉引用
  • New International Version - You will arise and have compassion on Zion, for it is time to show favor to her; the appointed time has come.
  • 新标点和合本 - 你必起来怜恤锡安, 因现在是可怜她的时候, 日期已经到了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你必起来怜悯锡安; 因现在是可怜它的时候, 因所定的日期已经到了。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你必起来怜悯锡安; 因现在是可怜它的时候, 因所定的日期已经到了。
  • 当代译本 - 你必起来怜悯锡安, 因为该恩待她了,时候已到。
  • 圣经新译本 - 你要起来,怜悯锡安, 因为现在是恩待 锡安的时候; 所定的日期已经到了。
  • 中文标准译本 - 你必起来怜悯锡安, 因为这是恩待她的时候, 又因为所定的时间已经来到。
  • 现代标点和合本 - 你必起来怜恤锡安, 因现在是可怜她的时候, 日期已经到了。
  • 和合本(拼音版) - 你必起来怜恤锡安, 因现在是可怜他的时候, 日期已经到了。
  • New International Reader's Version - You will rise up and show deep concern for Zion. The time has come for you to help Zion.
  • English Standard Version - You will arise and have pity on Zion; it is the time to favor her; the appointed time has come.
  • New Living Translation - You will arise and have mercy on Jerusalem — and now is the time to pity her, now is the time you promised to help.
  • Christian Standard Bible - You will rise up and have compassion on Zion, for it is time to show favor to her — the appointed time has come.
  • New American Standard Bible - You will arise and have compassion on Zion; For it is time to be gracious to her, For the appointed time has come.
  • New King James Version - You will arise and have mercy on Zion; For the time to favor her, Yes, the set time, has come.
  • Amplified Bible - You will arise and have compassion on Zion, For it is time to be gracious and show favor to her; Yes, the appointed time [the moment designated] has come.
  • American Standard Version - Thou wilt arise, and have mercy upon Zion; For it is time to have pity upon her, Yea, the set time is come.
  • King James Version - Thou shalt arise, and have mercy upon Zion: for the time to favour her, yea, the set time, is come.
  • New English Translation - You will rise up and have compassion on Zion. For it is time to have mercy on her, for the appointed time has come.
  • World English Bible - You will arise and have mercy on Zion; for it is time to have pity on her. Yes, the set time has come.
  • 新標點和合本 - 你必起來憐恤錫安, 因現在是可憐她的時候, 日期已經到了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你必起來憐憫錫安; 因現在是可憐它的時候, 因所定的日期已經到了。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你必起來憐憫錫安; 因現在是可憐它的時候, 因所定的日期已經到了。
  • 當代譯本 - 你必起來憐憫錫安, 因為該恩待她了,時候已到。
  • 聖經新譯本 - 你要起來,憐憫錫安, 因為現在是恩待 錫安的時候; 所定的日期已經到了。
  • 呂振中譯本 - 是你要起來憐憫 錫安 ; 因為這是憐惜它、的時候; 所定的日期已經到了。
  • 中文標準譯本 - 你必起來憐憫錫安, 因為這是恩待她的時候, 又因為所定的時間已經來到。
  • 現代標點和合本 - 你必起來憐恤錫安, 因現在是可憐她的時候, 日期已經到了。
  • 文理和合譯本 - 爾將興起、矜憫郇邑、今屆撫恤之時、定期已至兮、
  • 文理委辦譯本 - 垂顧郇邑、其時已至、爾其勃興、矜憫之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求主興起、憐恤 郇 城、向 郇 施恩、日期已屆、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾主坐天闕。萬古永不移。神威日日在。榮名世世垂。
  • Nueva Versión Internacional - Te levantarás y tendrás piedad de Sión, pues ya es tiempo de que la compadezcas. ¡Ha llegado el momento señalado!
  • 현대인의 성경 - 주는 일어나 예루살렘에 자비를 베푸소서. 정한 때가 왔으니 지금은 시온을 불쌍히 여길 때입니다.
  • Новый Русский Перевод - Как отец жалеет своих детей, так Господь жалеет боящихся Его,
  • Восточный перевод - Как отец жалеет своих детей, так Вечный жалеет боящихся Его,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Как отец жалеет своих детей, так Вечный жалеет боящихся Его,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Как отец жалеет своих детей, так Вечный жалеет боящихся Его,
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais toi, tu sièges pour toujours, ╵ô Eternel, et tu interviendras ╵tout au long des générations.
  • リビングバイブル - 私は、あなたがエルサレムを あわれんでくださることを知っています。 今こそ、その時です。
  • Nova Versão Internacional - Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião, pois é hora de lhe mostrares compaixão; o tempo certo é chegado.
  • Hoffnung für alle - Du aber, Herr, regierst für alle Zeiten; von dir wird man erzählen, solange es Menschen gibt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa sẽ trỗi dậy, thương xót Si-ôn— vì thời điểm nó được khoan hồng đã đến.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์จะทรงลุกขึ้นและจะทรงเอ็นดูสงสารศิโยน เพราะบัดนี้ถึงเวลาแล้วที่จะเมตตาเมืองนั้น เวลาที่ทรงกำหนดมาถึงแล้ว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​จะ​ลุก​ขึ้น​และ​เมตตา​ศิโยน เพราะ​ถึง​เวลา​จะ​โปรดปราน​นาง อัน​เป็น​เวลา​ที่​เหมาะ​ควร​แล้ว
  • Psalm 51:18 - May it please you to prosper Zion, to build up the walls of Jerusalem.
  • Zechariah 1:12 - Then the angel of the Lord said, “Lord Almighty, how long will you withhold mercy from Jerusalem and from the towns of Judah, which you have been angry with these seventy years?”
  • Zechariah 1:13 - So the Lord spoke kind and comforting words to the angel who talked with me.
  • Jeremiah 31:10 - “Hear the word of the Lord, you nations; proclaim it in distant coastlands: ‘He who scattered Israel will gather them and will watch over his flock like a shepherd.’
  • Jeremiah 31:11 - For the Lord will deliver Jacob and redeem them from the hand of those stronger than they.
  • Jeremiah 31:12 - They will come and shout for joy on the heights of Zion; they will rejoice in the bounty of the Lord— the grain, the new wine and the olive oil, the young of the flocks and herds. They will be like a well-watered garden, and they will sorrow no more.
  • Psalm 7:6 - Arise, Lord, in your anger; rise up against the rage of my enemies. Awake, my God; decree justice.
  • Daniel 12:9 - He replied, “Go your way, Daniel, because the words are rolled up and sealed until the time of the end.
  • Psalm 75:2 - You say, “I choose the appointed time; it is I who judge with equity.
  • Daniel 12:12 - Blessed is the one who waits for and reaches the end of the 1,335 days.
  • Daniel 12:13 - “As for you, go your way till the end. You will rest, and then at the end of the days you will rise to receive your allotted inheritance.”
  • Isaiah 14:32 - What answer shall be given to the envoys of that nation? “The Lord has established Zion, and in her his afflicted people will find refuge.”
  • Jeremiah 31:23 - This is what the Lord Almighty, the God of Israel, says: “When I bring them back from captivity, the people in the land of Judah and in its towns will once again use these words: ‘The Lord bless you, you prosperous city, you sacred mountain.’
  • Isaiah 60:10 - “Foreigners will rebuild your walls, and their kings will serve you. Though in anger I struck you, in favor I will show you compassion.
  • Isaiah 60:11 - Your gates will always stand open, they will never be shut, day or night, so that people may bring you the wealth of the nations— their kings led in triumphal procession.
  • Isaiah 60:12 - For the nation or kingdom that will not serve you will perish; it will be utterly ruined.
  • Isaiah 60:13 - “The glory of Lebanon will come to you, the juniper, the fir and the cypress together, to adorn my sanctuary; and I will glorify the place for my feet.
  • Isaiah 60:14 - The children of your oppressors will come bowing before you; all who despise you will bow down at your feet and will call you the City of the Lord, Zion of the Holy One of Israel.
  • Daniel 9:2 - in the first year of his reign, I, Daniel, understood from the Scriptures, according to the word of the Lord given to Jeremiah the prophet, that the desolation of Jerusalem would last seventy years.
  • Daniel 9:3 - So I turned to the Lord God and pleaded with him in prayer and petition, in fasting, and in sackcloth and ashes.
  • Daniel 9:4 - I prayed to the Lord my God and confessed: “Lord, the great and awesome God, who keeps his covenant of love with those who love him and keep his commandments,
  • Daniel 9:5 - we have sinned and done wrong. We have been wicked and have rebelled; we have turned away from your commands and laws.
  • Daniel 9:6 - We have not listened to your servants the prophets, who spoke in your name to our kings, our princes and our ancestors, and to all the people of the land.
  • Daniel 9:7 - “Lord, you are righteous, but this day we are covered with shame—the people of Judah and the inhabitants of Jerusalem and all Israel, both near and far, in all the countries where you have scattered us because of our unfaithfulness to you.
  • Daniel 9:8 - We and our kings, our princes and our ancestors are covered with shame, Lord, because we have sinned against you.
  • Daniel 9:9 - The Lord our God is merciful and forgiving, even though we have rebelled against him;
  • Daniel 9:10 - we have not obeyed the Lord our God or kept the laws he gave us through his servants the prophets.
  • Daniel 9:11 - All Israel has transgressed your law and turned away, refusing to obey you. “Therefore the curses and sworn judgments written in the Law of Moses, the servant of God, have been poured out on us, because we have sinned against you.
  • Daniel 9:12 - You have fulfilled the words spoken against us and against our rulers by bringing on us great disaster. Under the whole heaven nothing has ever been done like what has been done to Jerusalem.
  • Daniel 9:13 - Just as it is written in the Law of Moses, all this disaster has come on us, yet we have not sought the favor of the Lord our God by turning from our sins and giving attention to your truth.
  • Daniel 9:14 - The Lord did not hesitate to bring the disaster on us, for the Lord our God is righteous in everything he does; yet we have not obeyed him.
  • Daniel 9:15 - “Now, Lord our God, who brought your people out of Egypt with a mighty hand and who made for yourself a name that endures to this day, we have sinned, we have done wrong.
  • Daniel 9:16 - Lord, in keeping with all your righteous acts, turn away your anger and your wrath from Jerusalem, your city, your holy hill. Our sins and the iniquities of our ancestors have made Jerusalem and your people an object of scorn to all those around us.
  • Daniel 9:17 - “Now, our God, hear the prayers and petitions of your servant. For your sake, Lord, look with favor on your desolate sanctuary.
  • Daniel 9:18 - Give ear, our God, and hear; open your eyes and see the desolation of the city that bears your Name. We do not make requests of you because we are righteous, but because of your great mercy.
  • Daniel 9:19 - Lord, listen! Lord, forgive! Lord, hear and act! For your sake, my God, do not delay, because your city and your people bear your Name.”
  • Daniel 9:20 - While I was speaking and praying, confessing my sin and the sin of my people Israel and making my request to the Lord my God for his holy hill—
  • Daniel 9:21 - while I was still in prayer, Gabriel, the man I had seen in the earlier vision, came to me in swift flight about the time of the evening sacrifice.
  • Daniel 9:22 - He instructed me and said to me, “Daniel, I have now come to give you insight and understanding.
  • Daniel 9:23 - As soon as you began to pray, a word went out, which I have come to tell you, for you are highly esteemed. Therefore, consider the word and understand the vision:
  • Daniel 9:24 - “Seventy ‘sevens’ are decreed for your people and your holy city to finish transgression, to put an end to sin, to atone for wickedness, to bring in everlasting righteousness, to seal up vision and prophecy and to anoint the Most Holy Place.
  • Daniel 9:25 - “Know and understand this: From the time the word goes out to restore and rebuild Jerusalem until the Anointed One, the ruler, comes, there will be seven ‘sevens,’ and sixty-two ‘sevens.’ It will be rebuilt with streets and a trench, but in times of trouble.
  • Daniel 9:26 - After the sixty-two ‘sevens,’ the Anointed One will be put to death and will have nothing. The people of the ruler who will come will destroy the city and the sanctuary. The end will come like a flood: War will continue until the end, and desolations have been decreed.
  • Daniel 9:27 - He will confirm a covenant with many for one ‘seven.’ In the middle of the ‘seven’ he will put an end to sacrifice and offering. And at the temple he will set up an abomination that causes desolation, until the end that is decreed is poured out on him. ”
  • Revelation 11:15 - The seventh angel sounded his trumpet, and there were loud voices in heaven, which said: “The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of his Messiah, and he will reign for ever and ever.”
  • Revelation 11:16 - And the twenty-four elders, who were seated on their thrones before God, fell on their faces and worshiped God,
  • Revelation 11:17 - saying: “We give thanks to you, Lord God Almighty, the One who is and who was, because you have taken your great power and have begun to reign.
  • Revelation 11:18 - The nations were angry, and your wrath has come. The time has come for judging the dead, and for rewarding your servants the prophets and your people who revere your name, both great and small— and for destroying those who destroy the earth.”
  • Ezra 1:1 - In the first year of Cyrus king of Persia, in order to fulfill the word of the Lord spoken by Jeremiah, the Lord moved the heart of Cyrus king of Persia to make a proclamation throughout his realm and also to put it in writing:
  • Ezra 1:2 - “This is what Cyrus king of Persia says: “ ‘The Lord, the God of heaven, has given me all the kingdoms of the earth and he has appointed me to build a temple for him at Jerusalem in Judah.
  • Ezra 1:3 - Any of his people among you may go up to Jerusalem in Judah and build the temple of the Lord, the God of Israel, the God who is in Jerusalem, and may their God be with them.
  • Ezra 1:4 - And in any locality where survivors may now be living, the people are to provide them with silver and gold, with goods and livestock, and with freewill offerings for the temple of God in Jerusalem.’ ”
  • Ezra 1:5 - Then the family heads of Judah and Benjamin, and the priests and Levites—everyone whose heart God had moved—prepared to go up and build the house of the Lord in Jerusalem.
  • Ezra 1:6 - All their neighbors assisted them with articles of silver and gold, with goods and livestock, and with valuable gifts, in addition to all the freewill offerings.
  • Ezra 1:7 - Moreover, King Cyrus brought out the articles belonging to the temple of the Lord, which Nebuchadnezzar had carried away from Jerusalem and had placed in the temple of his god.
  • Ezra 1:8 - Cyrus king of Persia had them brought by Mithredath the treasurer, who counted them out to Sheshbazzar the prince of Judah.
  • Ezra 1:9 - This was the inventory: gold dishes 30 silver dishes 1,000 silver pans 29
  • Ezra 1:10 - gold bowls 30 matching silver bowls 410 other articles 1,000
  • Ezra 1:11 - In all, there were 5,400 articles of gold and of silver. Sheshbazzar brought all these along with the exiles when they came up from Babylon to Jerusalem.
  • 2 Peter 3:8 - But do not forget this one thing, dear friends: With the Lord a day is like a thousand years, and a thousand years are like a day.
  • Acts 1:7 - He said to them: “It is not for you to know the times or dates the Father has set by his own authority.
  • 2 Peter 3:12 - as you look forward to the day of God and speed its coming. That day will bring about the destruction of the heavens by fire, and the elements will melt in the heat.
  • Psalm 69:35 - for God will save Zion and rebuild the cities of Judah. Then people will settle there and possess it;
  • Psalm 69:36 - the children of his servants will inherit it, and those who love his name will dwell there.
  • Zechariah 2:10 - “Shout and be glad, Daughter Zion. For I am coming, and I will live among you,” declares the Lord.
  • Zechariah 2:11 - “Many nations will be joined with the Lord in that day and will become my people. I will live among you and you will know that the Lord Almighty has sent me to you.
  • Zechariah 2:12 - The Lord will inherit Judah as his portion in the holy land and will again choose Jerusalem.
  • Psalm 44:26 - Rise up and help us; rescue us because of your unfailing love.
  • Galatians 4:4 - But when the set time had fully come, God sent his Son, born of a woman, born under the law,
  • Isaiah 60:1 - “Arise, shine, for your light has come, and the glory of the Lord rises upon you.
  • Isaiah 40:2 - Speak tenderly to Jerusalem, and proclaim to her that her hard service has been completed, that her sin has been paid for, that she has received from the Lord’s hand double for all her sins.
圣经
资源
计划
奉献