逐节对照
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊,求你听我的祷告, 愿我的呼求达到你面前!
- 新标点和合本 - 耶和华啊,求你听我的祷告, 容我的呼求达到你面前!
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊,求你听我的祷告, 愿我的呼求达到你面前!
- 当代译本 - 耶和华啊,求你听我的祷告, 愿我的呼求达到你面前!
- 圣经新译本 - 耶和华啊!求你听我的祷告; 愿我的呼求达到你那里。
- 中文标准译本 - 耶和华啊,求你垂听我的祷告, 愿我的呼求达到你那里!
- 现代标点和合本 - 耶和华啊,求你听我的祷告, 容我的呼求达到你面前!
- 和合本(拼音版) - 耶和华啊,求你听我的祷告, 容我的呼求达到你面前。
- New International Version - Hear my prayer, Lord; let my cry for help come to you.
- New International Reader's Version - Lord, hear my prayer. Listen to my cry for help.
- English Standard Version - Hear my prayer, O Lord; let my cry come to you!
- New Living Translation - Lord, hear my prayer! Listen to my plea!
- The Message - God, listen! Listen to my prayer, listen to the pain in my cries. Don’t turn your back on me just when I need you so desperately. Pay attention! This is a cry for help! And hurry—this can’t wait!
- Christian Standard Bible - Lord, hear my prayer; let my cry for help come before you.
- New American Standard Bible - Hear my prayer, Lord! And let my cry for help come to You.
- New King James Version - Hear my prayer, O Lord, And let my cry come to You.
- Amplified Bible - Hear my prayer, O Lord, And let my cry for help come to You!
- American Standard Version - Hear my prayer, O Jehovah, And let my cry come unto thee.
- King James Version - Hear my prayer, O Lord, and let my cry come unto thee.
- New English Translation - O Lord, hear my prayer! Pay attention to my cry for help!
- World English Bible - Hear my prayer, Yahweh! Let my cry come to you.
- 新標點和合本 - 耶和華啊,求你聽我的禱告, 容我的呼求達到你面前!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊,求你聽我的禱告, 願我的呼求達到你面前!
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊,求你聽我的禱告, 願我的呼求達到你面前!
- 當代譯本 - 耶和華啊,求你聽我的禱告, 願我的呼求達到你面前!
- 聖經新譯本 - 耶和華啊!求你聽我的禱告; 願我的呼求達到你那裡。
- 呂振中譯本 - 永恆主啊,聽我的禱告; 願我的呼救達到你面前。
- 中文標準譯本 - 耶和華啊,求你垂聽我的禱告, 願我的呼求達到你那裡!
- 現代標點和合本 - 耶和華啊,求你聽我的禱告, 容我的呼求達到你面前!
- 文理和合譯本 - 耶和華歟、聽我祈禱、使我呼籲達於爾前兮、
- 文理委辦譯本 - 耶和華兮、余恆祈禱、求爾俯聞兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求主聽我禱告、願我哀呼之聲、達於主前、
- Nueva Versión Internacional - Escucha, Señor, mi oración; llegue a ti mi clamor.
- 현대인의 성경 - 여호와여, 내 기도를 들으시고 나의 부르짖는 소리에 귀를 기울이소서.
- Новый Русский Перевод - Псалом Давида. Прославь, душа моя, Господа; все нутро мое, славь Его святое имя!
- Восточный перевод - Прославь, душа моя, Вечного; всё нутро моё, славь Его святое имя!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прославь, душа моя, Вечного; всё нутро моё, славь Его святое имя!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прославь, душа моя, Вечного; всё нутро моё, славь Его святое имя!
- La Bible du Semeur 2015 - Prière d’une personne dans l’affliction qui se sent défaillir et qui expose sa plainte devant l’Eternel .
- リビングバイブル - 主よ。私の祈りを聞き、 私の訴えに耳を傾けてください。
- Nova Versão Internacional - Ouve a minha oração, Senhor! Chegue a ti o meu grito de socorro!
- Hoffnung für alle - Gebet eines Menschen, der allen Mut verloren hat und dem Herrn sein Leid klagt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Chúa Hằng Hữu, xin nghe con cầu nguyện! Xin lắng nghe tiếng con van xin!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าโปรดสดับฟังคำอธิษฐานของข้าพระองค์ ขอให้เสียงทูลวิงวอนขอความช่วยเหลือของข้าพระองค์นั้นขึ้นไปถึงพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระผู้เป็นเจ้า โปรดฟังคำอธิษฐานของข้าพเจ้า ให้เสียงร้องขอความช่วยเหลือของข้าพเจ้าดังไปถึงพระองค์ด้วยเถิด
交叉引用
- 诗篇 77:3 - 我想念上帝,就烦躁不安; 我沉思默想,心灵发昏。(细拉)
- 诗篇 42:4 - 我从前与众人同往, 领他们到上帝的殿里, 大家用欢呼称颂的声音守节; 我追想这些事, 我的心极其悲伤。
- 诗篇 12:5 - 耶和华说:“因为困苦人的冤屈 和贫穷人的叹息, 我现在要起来, 把他安置在他所切慕的稳妥之地。”
- 诗篇 57:1 - 上帝啊,求你怜悯我,怜悯我, 因为我的心投靠你。 我要投靠在你翅膀荫下, 直等到灾害过去。
- 诗篇 57:2 - 我要求告至高的上帝, 就是为我成全万事的上帝。
- 诗篇 57:3 - 那践踏我的人辱骂我的时候, 上帝必从天上施恩救我,(细拉) 他必向我施行慈爱和信实。
- 诗篇 62:8 - 百姓啊,要时时倚靠他, 在他面前倾心吐意; 上帝是我们的避难所。(细拉)
- 马可福音 14:33 - 于是他带着彼得、雅各和约翰同去。他惊恐起来,极其难过,
- 马可福音 14:34 - 对他们说:“我心里非常忧伤,几乎要死;你们留在这里,要警醒。”
- 诗篇 41:1 - 眷顾贫寒人的有福了 ! 在患难的日子,耶和华必搭救他。
- 诗篇 41:2 - 耶和华必保全他,使他存活, 他要在地上享福。 求你不要把他交给仇敌,遂其所愿。
- 耶利米哀歌 3:18 - 于是我说:“我的力量衰败, 在耶和华那里我毫无指望!”
- 耶利米哀歌 3:19 - 求你记得我的困苦和流离, 它如茵陈和苦胆一般;
- 耶利米哀歌 3:20 - 我心想念这些, 就在我里面忧闷 。
- 诗篇 69:1 - 上帝啊,求你救我! 因为众水就要淹没我。
- 诗篇 69:2 - 我深陷在淤泥中,没有立脚之地; 我到了深水之中,波涛漫过我身。
- 撒母耳记上 1:15 - 哈拿回答说:“我主啊,不是这样。我是心里愁苦的妇人,清酒烈酒都没有喝,只在耶和华面前倾心吐意。
- 撒母耳记上 1:16 - 不要将你的使女看作不正经的女子。我因极其难过和生气,所以一直祷告到如今。”
- 诗篇 130:1 - 耶和华啊, 我从深处求告你!
- 诗篇 130:2 - 主啊,求你听我的声音! 求你侧耳听我恳求的声音!
- 诗篇 5:2 - 我的王,我的上帝啊,求你留心听我呼求的声音! 因为我向你祈祷。
- 诗篇 143:4 - 我的灵在我里面发昏, 我的心在我里面颤栗。
- 撒母耳记上 9:16 - “明日这时候,我必使一个人从便雅悯地到你这里来,你要膏他作我百姓以色列的君王。他必救我的百姓脱离非利士人的手,因为我眷顾我的百姓 ,他们的哀声已上达于我。”
- 诗篇 55:1 - 上帝啊,求你侧耳听我的祷告, 不要隐藏不听我的恳求!
- 诗篇 55:2 - 求你留心听我,应允我。 我哀叹不安,发出呻吟,
- 诗篇 55:3 - 都因仇敌的声音,恶人的欺压; 他们将罪孽加在我身上,发怒气加害我。
- 诗篇 55:4 - 我的心在我里面阵痛, 死亡的恐怖落在我身。
- 诗篇 55:5 - 恐惧战兢临到了我, 惊恐笼罩我。
- 士师记 10:16 - 以色列人就除掉他们中间的外邦神明,事奉耶和华。耶和华因以色列所受的苦难而心里焦急。
- 诗篇 39:12 - “耶和华啊,求你听我的祷告, 侧耳听我的呼求! 我流泪,求你不要静默无声! 因为在你面前我是客旅, 是寄居的,像我列祖一般。
- 希伯来书 5:7 - 基督在他肉身的日子,曾大声哀哭,流泪祷告,恳求那能救他免死的上帝,就因他的虔诚蒙了应允。
- 路加福音 22:44 - 耶稣非常痛苦焦虑,祷告更加恳切,汗如大血点滴在地上。 〕
- 诗篇 145:19 - 敬畏他的,他必成就他们的心愿, 也必听他们的呼求,拯救他们。
- 历代志下 30:27 - 那时,祭司和利未人起来,为百姓祝福。他们的声音蒙上帝垂听,他们的祷告达到他天上的圣所。
- 诗篇 142:2 - 我在他面前倾诉我的苦情, 在他面前陈说我的患难。
- 诗篇 142:3 - 我的灵在我里面发昏的时候, 你知道我的道路。 在我所行的路上, 人为我暗设罗网。
- 耶利米哀歌 3:8 - 尽管我哀号求救, 他仍拦阻我的祷告。
- 耶利米哀歌 3:44 - 你以密云围着自己, 祷告不能穿透。
- 诗篇 143:7 - 耶和华啊,求你速速应允我! 我的心神耗尽! 求你不要转脸不顾我, 免得我像那些下入地府的人一样。
- 出埃及记 2:23 - 过了许多年,埃及王死了。以色列人因做苦工,就叹息哀求;他们因苦工所发出的哀声达于上帝。
- 诗篇 61:2 - 我心里发昏的时候, 要从地极求告你。 求你领我到那比我更高的磐石,
- 诗篇 18:6 - 我在急难中求告耶和华, 向我的上帝呼求。 他从殿中听了我的声音, 我在他面前的呼求必进入他耳中。