Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
100:5 KJV
逐节对照
  • King James Version - For the Lord is good; his mercy is everlasting; and his truth endureth to all generations.
  • 新标点和合本 - 因为耶和华本为善。 他的慈爱存到永远; 他的信实直到万代。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为耶和华本为善; 他的慈爱存到永远, 他的信实直到万代。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为耶和华本为善; 他的慈爱存到永远, 他的信实直到万代。
  • 当代译本 - 因为耶和华是美善的, 祂的慈爱永远长存, 祂的信实千古不变。
  • 圣经新译本 - 因为耶和华本是美善的, 他的慈爱存到永远, 他的信实直到万代。
  • 中文标准译本 - 耶和华是美善的, 他的慈爱永远长存, 他的信实直到万代!
  • 现代标点和合本 - 因为耶和华本为善, 他的慈爱存到永远, 他的信实直到万代。
  • 和合本(拼音版) - 因为耶和华本为善, 他的慈爱存到永远, 他的信实直到万代。
  • New International Version - For the Lord is good and his love endures forever; his faithfulness continues through all generations.
  • New International Reader's Version - The Lord is good. His faithful love continues forever. It will last for all time to come.
  • English Standard Version - For the Lord is good; his steadfast love endures forever, and his faithfulness to all generations.
  • New Living Translation - For the Lord is good. His unfailing love continues forever, and his faithfulness continues to each generation.
  • The Message - For God is sheer beauty, all-generous in love, loyal always and ever.
  • Christian Standard Bible - For the Lord is good, and his faithful love endures forever; his faithfulness, through all generations.
  • New American Standard Bible - For the Lord is good; His mercy is everlasting And His faithfulness is to all generations.
  • New King James Version - For the Lord is good; His mercy is everlasting, And His truth endures to all generations.
  • Amplified Bible - For the Lord is good; His mercy and lovingkindness are everlasting, His faithfulness [endures] to all generations.
  • American Standard Version - For Jehovah is good; his lovingkindness endureth for ever, And his faithfulness unto all generations.
  • New English Translation - For the Lord is good. His loyal love endures, and he is faithful through all generations.
  • World English Bible - For Yahweh is good. His loving kindness endures forever, his faithfulness to all generations.
  • 新標點和合本 - 因為耶和華本為善。 他的慈愛存到永遠; 他的信實直到萬代。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為耶和華本為善; 他的慈愛存到永遠, 他的信實直到萬代。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為耶和華本為善; 他的慈愛存到永遠, 他的信實直到萬代。
  • 當代譯本 - 因為耶和華是美善的, 祂的慈愛永遠長存, 祂的信實千古不變。
  • 聖經新譯本 - 因為耶和華本是美善的, 他的慈愛存到永遠, 他的信實直到萬代。
  • 呂振中譯本 - 因為永恆主至善; 他的堅愛存到永遠, 他的可信可靠延到代代。
  • 中文標準譯本 - 耶和華是美善的, 他的慈愛永遠長存, 他的信實直到萬代!
  • 現代標點和合本 - 因為耶和華本為善, 他的慈愛存到永遠, 他的信實直到萬代。
  • 文理和合譯本 - 蓋耶和華乃善、其慈惠永存、其信實萬世不易兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華無不善、恆懷慈愛、真實無妄、永世靡暨兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主為至善、主之恩惠、永遠長存、主之誠實、萬代恆有、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 聲教四訖。莫匪爾極。世代緜緜。慈恩不竭。
  • Nueva Versión Internacional - Porque el Señor es bueno y su gran amor es eterno; su fidelidad permanece para siempre.
  • 현대인의 성경 - 여호와는 선하시고 그의 사랑은 영원하며 그의 성실하심은 대대에 이른다.
  • Новый Русский Перевод - Кто тайно клевещет на своего ближнего, того истреблю; высокомерного взгляда и гордого сердца не потерплю.
  • Восточный перевод - Кто тайно клевещет на своего ближнего, того истреблю; высокомерного взгляда и гордого сердца не потерплю.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кто тайно клевещет на своего ближнего, того истреблю; высокомерного взгляда и гордого сердца не потерплю.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кто тайно клевещет на своего ближнего, того истреблю; высокомерного взгляда и гордого сердца не потерплю.
  • La Bible du Semeur 2015 - Car l’Eternel est bon, ╵car son amour dure à toujours et sa fidélité ╵s’étendra d’âge en âge .
  • リビングバイブル - 主はいつも正しく、愛と思いやりに満ち、 いつまでも変わることのない真実を示されるからです。
  • Nova Versão Internacional - Pois o Senhor é bom e o seu amor leal é eterno; a sua fidelidade permanece por todas as gerações.
  • Hoffnung für alle - Denn der Herr ist gut zu uns, seine Gnade hört niemals auf, für alle Zeiten hält er uns die Treue.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì Chúa Hằng Hữu là Đấng toàn thiện. Đức bác ái Ngài hằng còn mãi, và đức thành tín Ngài còn đến đời đời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงแสนดี และความรักมั่นคงของพระองค์ดำรงนิรันดร์ ความซื่อสัตย์ของพระองค์คงอยู่ตลอดทุกชั่วอายุ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประเสริฐ ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​พระ​องค์​ดำรง​อยู่​ตลอด​กาล ความ​สัตย์จริง​ของ​พระ​องค์​ยืนยง​ไป​ทุก​ชั่วอายุ​คน
交叉引用
  • Psalms 25:8 - Good and upright is the Lord: therefore will he teach sinners in the way.
  • Psalms 107:22 - And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with rejoicing.
  • Deuteronomy 7:9 - Know therefore that the Lord thy God, he is God, the faithful God, which keepeth covenant and mercy with them that love him and keep his commandments to a thousand generations;
  • Micah 7:20 - Thou wilt perform the truth to Jacob, and the mercy to Abraham, which thou hast sworn unto our fathers from the days of old.
  • Hebrews 6:13 - For when God made promise to Abraham, because he could swear by no greater, he sware by himself,
  • Hebrews 6:14 - Saying, Surely blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thee.
  • Hebrews 6:15 - And so, after he had patiently endured, he obtained the promise.
  • Hebrews 6:16 - For men verily swear by the greater: and an oath for confirmation is to them an end of all strife.
  • Hebrews 6:17 - Wherein God, willing more abundantly to shew unto the heirs of promise the immutability of his counsel, confirmed it by an oath:
  • Hebrews 6:18 - That by two immutable things, in which it was impossible for God to lie, we might have a strong consolation, who have fled for refuge to lay hold upon the hope set before us:
  • Psalms 146:6 - Which made heaven, and earth, the sea, and all that therein is: which keepeth truth for ever:
  • Psalms 107:15 - Oh that men would praise the Lord for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
  • Jeremiah 33:20 - Thus saith the Lord; If ye can break my covenant of the day, and my covenant of the night, and that there should not be day and night in their season;
  • Jeremiah 33:21 - Then may also my covenant be broken with David my servant, that he should not have a son to reign upon his throne; and with the Levites the priests, my ministers.
  • Exodus 34:6 - And the Lord passed by before him, and proclaimed, The Lord, The Lord God, merciful and gracious, longsuffering, and abundant in goodness and truth,
  • Exodus 34:7 - Keeping mercy for thousands, forgiving iniquity and transgression and sin, and that will by no means clear the guilty; visiting the iniquity of the fathers upon the children, and upon the children's children, unto the third and to the fourth generation.
  • Psalms 85:10 - Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.
  • Psalms 107:8 - Oh that men would praise the Lord for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
  • Psalms 52:1 - Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? the goodness of God endureth continually.
  • Titus 1:2 - In hope of eternal life, which God, that cannot lie, promised before the world began;
  • Psalms 119:90 - Thy faithfulness is unto all generations: thou hast established the earth, and it abideth.
  • Psalms 119:91 - They continue this day according to thine ordinances: for all are thy servants.
  • Romans 15:8 - Now I say that Jesus Christ was a minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made unto the fathers:
  • Romans 15:9 - And that the Gentiles might glorify God for his mercy; as it is written, For this cause I will confess to thee among the Gentiles, and sing unto thy name.
  • 2 Chronicles 5:13 - It came even to pass, as the trumpeters and singers were as one, to make one sound to be heard in praising and thanking the Lord; and when they lifted up their voice with the trumpets and cymbals and instruments of musick, and praised the Lord, saying, For he is good; for his mercy endureth for ever: that then the house was filled with a cloud, even the house of the Lord;
  • Ezra 3:11 - And they sang together by course in praising and giving thanks unto the Lord; because he is good, for his mercy endureth for ever toward Israel. And all the people shouted with a great shout, when they praised the Lord, because the foundation of the house of the Lord was laid.
  • Psalms 119:68 - Thou art good, and doest good; teach me thy statutes.
  • Psalms 89:1 - I will sing of the mercies of the Lord for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
  • Psalms 89:2 - For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens.
  • Psalms 103:17 - But the mercy of the Lord is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children's children;
  • Luke 1:50 - And his mercy is on them that fear him from generation to generation.
  • Nahum 1:7 - The Lord is good, a strong hold in the day of trouble; and he knoweth them that trust in him.
  • 1 Chronicles 16:34 - O give thanks unto the Lord; for he is good; for his mercy endureth for ever.
  • Psalms 118:1 - O give thanks unto the Lord; for he is good: because his mercy endureth for ever.
  • Psalms 118:2 - Let Israel now say, that his mercy endureth for ever.
  • Psalms 118:3 - Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
  • Psalms 118:4 - Let them now that fear the Lord say, that his mercy endureth for ever.
  • Psalms 86:5 - For thou, Lord, art good, and ready to forgive; and plenteous in mercy unto all them that call upon thee.
  • Psalms 136:1 - O give thanks unto the Lord; for he is good: for his mercy endureth for ever.
  • Psalms 136:2 - O give thanks unto the God of gods: for his mercy endureth for ever.
  • Psalms 136:3 - O give thanks to the Lord of lords: for his mercy endureth for ever.
  • Psalms 136:4 - To him who alone doeth great wonders: for his mercy endureth for ever.
  • Psalms 136:5 - To him that by wisdom made the heavens: for his mercy endureth for ever.
  • Psalms 136:6 - To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for ever.
  • Psalms 136:7 - To him that made great lights: for his mercy endureth for ever:
  • Psalms 136:8 - The sun to rule by day: for his mercy endureth for ever:
  • Psalms 136:9 - The moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever.
  • Psalms 136:10 - To him that smote Egypt in their firstborn: for his mercy endureth for ever:
  • Psalms 136:11 - And brought out Israel from among them: for his mercy endureth for ever:
  • Psalms 136:12 - With a strong hand, and with a stretched out arm: for his mercy endureth for ever.
  • Psalms 136:13 - To him which divided the Red sea into parts: for his mercy endureth for ever:
  • Psalms 136:14 - And made Israel to pass through the midst of it: for his mercy endureth for ever:
  • Psalms 136:15 - But overthrew Pharaoh and his host in the Red sea: for his mercy endureth for ever.
  • Psalms 136:16 - To him which led his people through the wilderness: for his mercy endureth for ever.
  • Psalms 136:17 - To him which smote great kings: for his mercy endureth for ever:
  • Psalms 136:18 - And slew famous kings: for his mercy endureth for ever:
  • Psalms 136:19 - Sihon king of the Amorites: for his mercy endureth for ever:
  • Psalms 136:20 - And Og the king of Bashan: for his mercy endureth for ever:
  • Psalms 136:21 - And gave their land for an heritage: for his mercy endureth for ever:
  • Psalms 136:22 - Even an heritage unto Israel his servant: for his mercy endureth for ever.
  • Psalms 136:23 - Who remembered us in our low estate: for his mercy endureth for ever:
  • Psalms 136:24 - And hath redeemed us from our enemies: for his mercy endureth for ever.
  • Psalms 136:25 - Who giveth food to all flesh: for his mercy endureth for ever.
  • Psalms 136:26 - O give thanks unto the God of heaven: for his mercy endureth for ever.
  • Psalms 36:5 - Thy mercy, O Lord, is in the heavens; and thy faithfulness reacheth unto the clouds.
  • Jeremiah 33:11 - The voice of joy, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride, the voice of them that shall say, Praise the Lord of hosts: for the Lord is good; for his mercy endureth for ever: and of them that shall bring the sacrifice of praise into the house of the Lord. For I will cause to return the captivity of the land, as at the first, saith the Lord.
  • Psalms 106:1 - Praise ye the Lord. O give thanks unto the Lord; for he is good: for his mercy endureth for ever.
  • Psalms 107:1 - O give thanks unto the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
逐节对照交叉引用
  • King James Version - For the Lord is good; his mercy is everlasting; and his truth endureth to all generations.
  • 新标点和合本 - 因为耶和华本为善。 他的慈爱存到永远; 他的信实直到万代。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为耶和华本为善; 他的慈爱存到永远, 他的信实直到万代。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为耶和华本为善; 他的慈爱存到永远, 他的信实直到万代。
  • 当代译本 - 因为耶和华是美善的, 祂的慈爱永远长存, 祂的信实千古不变。
  • 圣经新译本 - 因为耶和华本是美善的, 他的慈爱存到永远, 他的信实直到万代。
  • 中文标准译本 - 耶和华是美善的, 他的慈爱永远长存, 他的信实直到万代!
  • 现代标点和合本 - 因为耶和华本为善, 他的慈爱存到永远, 他的信实直到万代。
  • 和合本(拼音版) - 因为耶和华本为善, 他的慈爱存到永远, 他的信实直到万代。
  • New International Version - For the Lord is good and his love endures forever; his faithfulness continues through all generations.
  • New International Reader's Version - The Lord is good. His faithful love continues forever. It will last for all time to come.
  • English Standard Version - For the Lord is good; his steadfast love endures forever, and his faithfulness to all generations.
  • New Living Translation - For the Lord is good. His unfailing love continues forever, and his faithfulness continues to each generation.
  • The Message - For God is sheer beauty, all-generous in love, loyal always and ever.
  • Christian Standard Bible - For the Lord is good, and his faithful love endures forever; his faithfulness, through all generations.
  • New American Standard Bible - For the Lord is good; His mercy is everlasting And His faithfulness is to all generations.
  • New King James Version - For the Lord is good; His mercy is everlasting, And His truth endures to all generations.
  • Amplified Bible - For the Lord is good; His mercy and lovingkindness are everlasting, His faithfulness [endures] to all generations.
  • American Standard Version - For Jehovah is good; his lovingkindness endureth for ever, And his faithfulness unto all generations.
  • New English Translation - For the Lord is good. His loyal love endures, and he is faithful through all generations.
  • World English Bible - For Yahweh is good. His loving kindness endures forever, his faithfulness to all generations.
  • 新標點和合本 - 因為耶和華本為善。 他的慈愛存到永遠; 他的信實直到萬代。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為耶和華本為善; 他的慈愛存到永遠, 他的信實直到萬代。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為耶和華本為善; 他的慈愛存到永遠, 他的信實直到萬代。
  • 當代譯本 - 因為耶和華是美善的, 祂的慈愛永遠長存, 祂的信實千古不變。
  • 聖經新譯本 - 因為耶和華本是美善的, 他的慈愛存到永遠, 他的信實直到萬代。
  • 呂振中譯本 - 因為永恆主至善; 他的堅愛存到永遠, 他的可信可靠延到代代。
  • 中文標準譯本 - 耶和華是美善的, 他的慈愛永遠長存, 他的信實直到萬代!
  • 現代標點和合本 - 因為耶和華本為善, 他的慈愛存到永遠, 他的信實直到萬代。
  • 文理和合譯本 - 蓋耶和華乃善、其慈惠永存、其信實萬世不易兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華無不善、恆懷慈愛、真實無妄、永世靡暨兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主為至善、主之恩惠、永遠長存、主之誠實、萬代恆有、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 聲教四訖。莫匪爾極。世代緜緜。慈恩不竭。
  • Nueva Versión Internacional - Porque el Señor es bueno y su gran amor es eterno; su fidelidad permanece para siempre.
  • 현대인의 성경 - 여호와는 선하시고 그의 사랑은 영원하며 그의 성실하심은 대대에 이른다.
  • Новый Русский Перевод - Кто тайно клевещет на своего ближнего, того истреблю; высокомерного взгляда и гордого сердца не потерплю.
  • Восточный перевод - Кто тайно клевещет на своего ближнего, того истреблю; высокомерного взгляда и гордого сердца не потерплю.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кто тайно клевещет на своего ближнего, того истреблю; высокомерного взгляда и гордого сердца не потерплю.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кто тайно клевещет на своего ближнего, того истреблю; высокомерного взгляда и гордого сердца не потерплю.
  • La Bible du Semeur 2015 - Car l’Eternel est bon, ╵car son amour dure à toujours et sa fidélité ╵s’étendra d’âge en âge .
  • リビングバイブル - 主はいつも正しく、愛と思いやりに満ち、 いつまでも変わることのない真実を示されるからです。
  • Nova Versão Internacional - Pois o Senhor é bom e o seu amor leal é eterno; a sua fidelidade permanece por todas as gerações.
  • Hoffnung für alle - Denn der Herr ist gut zu uns, seine Gnade hört niemals auf, für alle Zeiten hält er uns die Treue.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì Chúa Hằng Hữu là Đấng toàn thiện. Đức bác ái Ngài hằng còn mãi, và đức thành tín Ngài còn đến đời đời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงแสนดี และความรักมั่นคงของพระองค์ดำรงนิรันดร์ ความซื่อสัตย์ของพระองค์คงอยู่ตลอดทุกชั่วอายุ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประเสริฐ ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​พระ​องค์​ดำรง​อยู่​ตลอด​กาล ความ​สัตย์จริง​ของ​พระ​องค์​ยืนยง​ไป​ทุก​ชั่วอายุ​คน
  • Psalms 25:8 - Good and upright is the Lord: therefore will he teach sinners in the way.
  • Psalms 107:22 - And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with rejoicing.
  • Deuteronomy 7:9 - Know therefore that the Lord thy God, he is God, the faithful God, which keepeth covenant and mercy with them that love him and keep his commandments to a thousand generations;
  • Micah 7:20 - Thou wilt perform the truth to Jacob, and the mercy to Abraham, which thou hast sworn unto our fathers from the days of old.
  • Hebrews 6:13 - For when God made promise to Abraham, because he could swear by no greater, he sware by himself,
  • Hebrews 6:14 - Saying, Surely blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thee.
  • Hebrews 6:15 - And so, after he had patiently endured, he obtained the promise.
  • Hebrews 6:16 - For men verily swear by the greater: and an oath for confirmation is to them an end of all strife.
  • Hebrews 6:17 - Wherein God, willing more abundantly to shew unto the heirs of promise the immutability of his counsel, confirmed it by an oath:
  • Hebrews 6:18 - That by two immutable things, in which it was impossible for God to lie, we might have a strong consolation, who have fled for refuge to lay hold upon the hope set before us:
  • Psalms 146:6 - Which made heaven, and earth, the sea, and all that therein is: which keepeth truth for ever:
  • Psalms 107:15 - Oh that men would praise the Lord for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
  • Jeremiah 33:20 - Thus saith the Lord; If ye can break my covenant of the day, and my covenant of the night, and that there should not be day and night in their season;
  • Jeremiah 33:21 - Then may also my covenant be broken with David my servant, that he should not have a son to reign upon his throne; and with the Levites the priests, my ministers.
  • Exodus 34:6 - And the Lord passed by before him, and proclaimed, The Lord, The Lord God, merciful and gracious, longsuffering, and abundant in goodness and truth,
  • Exodus 34:7 - Keeping mercy for thousands, forgiving iniquity and transgression and sin, and that will by no means clear the guilty; visiting the iniquity of the fathers upon the children, and upon the children's children, unto the third and to the fourth generation.
  • Psalms 85:10 - Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.
  • Psalms 107:8 - Oh that men would praise the Lord for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
  • Psalms 52:1 - Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? the goodness of God endureth continually.
  • Titus 1:2 - In hope of eternal life, which God, that cannot lie, promised before the world began;
  • Psalms 119:90 - Thy faithfulness is unto all generations: thou hast established the earth, and it abideth.
  • Psalms 119:91 - They continue this day according to thine ordinances: for all are thy servants.
  • Romans 15:8 - Now I say that Jesus Christ was a minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made unto the fathers:
  • Romans 15:9 - And that the Gentiles might glorify God for his mercy; as it is written, For this cause I will confess to thee among the Gentiles, and sing unto thy name.
  • 2 Chronicles 5:13 - It came even to pass, as the trumpeters and singers were as one, to make one sound to be heard in praising and thanking the Lord; and when they lifted up their voice with the trumpets and cymbals and instruments of musick, and praised the Lord, saying, For he is good; for his mercy endureth for ever: that then the house was filled with a cloud, even the house of the Lord;
  • Ezra 3:11 - And they sang together by course in praising and giving thanks unto the Lord; because he is good, for his mercy endureth for ever toward Israel. And all the people shouted with a great shout, when they praised the Lord, because the foundation of the house of the Lord was laid.
  • Psalms 119:68 - Thou art good, and doest good; teach me thy statutes.
  • Psalms 89:1 - I will sing of the mercies of the Lord for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
  • Psalms 89:2 - For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens.
  • Psalms 103:17 - But the mercy of the Lord is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children's children;
  • Luke 1:50 - And his mercy is on them that fear him from generation to generation.
  • Nahum 1:7 - The Lord is good, a strong hold in the day of trouble; and he knoweth them that trust in him.
  • 1 Chronicles 16:34 - O give thanks unto the Lord; for he is good; for his mercy endureth for ever.
  • Psalms 118:1 - O give thanks unto the Lord; for he is good: because his mercy endureth for ever.
  • Psalms 118:2 - Let Israel now say, that his mercy endureth for ever.
  • Psalms 118:3 - Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
  • Psalms 118:4 - Let them now that fear the Lord say, that his mercy endureth for ever.
  • Psalms 86:5 - For thou, Lord, art good, and ready to forgive; and plenteous in mercy unto all them that call upon thee.
  • Psalms 136:1 - O give thanks unto the Lord; for he is good: for his mercy endureth for ever.
  • Psalms 136:2 - O give thanks unto the God of gods: for his mercy endureth for ever.
  • Psalms 136:3 - O give thanks to the Lord of lords: for his mercy endureth for ever.
  • Psalms 136:4 - To him who alone doeth great wonders: for his mercy endureth for ever.
  • Psalms 136:5 - To him that by wisdom made the heavens: for his mercy endureth for ever.
  • Psalms 136:6 - To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for ever.
  • Psalms 136:7 - To him that made great lights: for his mercy endureth for ever:
  • Psalms 136:8 - The sun to rule by day: for his mercy endureth for ever:
  • Psalms 136:9 - The moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever.
  • Psalms 136:10 - To him that smote Egypt in their firstborn: for his mercy endureth for ever:
  • Psalms 136:11 - And brought out Israel from among them: for his mercy endureth for ever:
  • Psalms 136:12 - With a strong hand, and with a stretched out arm: for his mercy endureth for ever.
  • Psalms 136:13 - To him which divided the Red sea into parts: for his mercy endureth for ever:
  • Psalms 136:14 - And made Israel to pass through the midst of it: for his mercy endureth for ever:
  • Psalms 136:15 - But overthrew Pharaoh and his host in the Red sea: for his mercy endureth for ever.
  • Psalms 136:16 - To him which led his people through the wilderness: for his mercy endureth for ever.
  • Psalms 136:17 - To him which smote great kings: for his mercy endureth for ever:
  • Psalms 136:18 - And slew famous kings: for his mercy endureth for ever:
  • Psalms 136:19 - Sihon king of the Amorites: for his mercy endureth for ever:
  • Psalms 136:20 - And Og the king of Bashan: for his mercy endureth for ever:
  • Psalms 136:21 - And gave their land for an heritage: for his mercy endureth for ever:
  • Psalms 136:22 - Even an heritage unto Israel his servant: for his mercy endureth for ever.
  • Psalms 136:23 - Who remembered us in our low estate: for his mercy endureth for ever:
  • Psalms 136:24 - And hath redeemed us from our enemies: for his mercy endureth for ever.
  • Psalms 136:25 - Who giveth food to all flesh: for his mercy endureth for ever.
  • Psalms 136:26 - O give thanks unto the God of heaven: for his mercy endureth for ever.
  • Psalms 36:5 - Thy mercy, O Lord, is in the heavens; and thy faithfulness reacheth unto the clouds.
  • Jeremiah 33:11 - The voice of joy, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride, the voice of them that shall say, Praise the Lord of hosts: for the Lord is good; for his mercy endureth for ever: and of them that shall bring the sacrifice of praise into the house of the Lord. For I will cause to return the captivity of the land, as at the first, saith the Lord.
  • Psalms 106:1 - Praise ye the Lord. O give thanks unto the Lord; for he is good: for his mercy endureth for ever.
  • Psalms 107:1 - O give thanks unto the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
圣经
资源
计划
奉献