Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
100:2 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - Worship the Lord with gladness. Come before him, singing with joy.
  • 新标点和合本 - 你们当乐意侍奉耶和华, 当来向他歌唱!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 当乐意事奉耶和华, 当欢唱来到他面前!
  • 和合本2010(神版-简体) - 当乐意事奉耶和华, 当欢唱来到他面前!
  • 当代译本 - 你们要欢然事奉耶和华, 到祂面前来欢唱。
  • 圣经新译本 - 应当欢欢喜喜事奉耶和华, 欢唱着到他的面前。
  • 中文标准译本 - 你们当在喜乐中服事耶和华, 当在欢唱中来到他的面前!
  • 现代标点和合本 - 你们当乐意侍奉耶和华, 当来向他歌唱!
  • 和合本(拼音版) - 你们当乐意侍奉耶和华, 当来向他歌唱。
  • New International Version - Worship the Lord with gladness; come before him with joyful songs.
  • New International Reader's Version - Worship the Lord with gladness. Come to him with songs of joy.
  • English Standard Version - Serve the Lord with gladness! Come into his presence with singing!
  • Christian Standard Bible - Serve the Lord with gladness; come before him with joyful songs.
  • New American Standard Bible - Serve the Lord with jubilation; Come before Him with rejoicing.
  • New King James Version - Serve the Lord with gladness; Come before His presence with singing.
  • Amplified Bible - Serve the Lord with gladness and delight; Come before His presence with joyful singing.
  • American Standard Version - Serve Jehovah with gladness: Come before his presence with singing.
  • King James Version - Serve the Lord with gladness: come before his presence with singing.
  • New English Translation - Worship the Lord with joy! Enter his presence with joyful singing!
  • World English Bible - Serve Yahweh with gladness. Come before his presence with singing.
  • 新標點和合本 - 你們當樂意事奉耶和華, 當來向他歌唱!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 當樂意事奉耶和華, 當歡唱來到他面前!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 當樂意事奉耶和華, 當歡唱來到他面前!
  • 當代譯本 - 你們要歡然事奉耶和華, 到祂面前來歡唱。
  • 聖經新譯本 - 應當歡歡喜喜事奉耶和華, 歡唱著到他的面前。
  • 呂振中譯本 - 要歡歡喜喜事奉永恆主; 要用歡唱來到他面前。
  • 中文標準譯本 - 你們當在喜樂中服事耶和華, 當在歡唱中來到他的面前!
  • 現代標點和合本 - 你們當樂意侍奉耶和華, 當來向他歌唱!
  • 文理和合譯本 - 欣喜而奉耶和華、謳歌而詣其前兮、
  • 文理委辦譯本 - 在耶和華前、欣喜以供役、謳歌而頌讚兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 欣然奉事主、至主前歡樂歌唱、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 何以事主。和樂且湛。何以承顏。響遏行雲。
  • Nueva Versión Internacional - adoren al Señor con regocijo. Preséntense ante él con cánticos de júbilo.
  • 현대인의 성경 - 즐거운 마음으로 여호와를 섬기고 노래하며 그 앞에 나아가라.
  • Новый Русский Перевод - Пойду непорочным путем. Когда придешь Ты ко мне? В доме своем буду ходить с чистым сердцем.
  • Восточный перевод - Пойду непорочным путём. Когда придёшь Ты ко мне? В доме своём буду ходить с чистой душой.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пойду непорочным путём. Когда придёшь Ты ко мне? В доме своём буду ходить с чистой душой.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пойду непорочным путём. Когда придёшь Ты ко мне? В доме своём буду ходить с чистой душой.
  • La Bible du Semeur 2015 - Servez l’Eternel avec joie ! Entrez en sa présence ╵avec des chants joyeux !
  • リビングバイブル - 喜びをもって主に仕え、 喜びの歌を歌いつつ、神の御前に進み出なさい。
  • Nova Versão Internacional - Prestem culto ao Senhor com alegria; entrem na sua presença com cânticos alegres.
  • Hoffnung für alle - Dient ihm voll Freude, kommt zu ihm mit fröhlichen Liedern!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phục vụ Chúa Hằng Hữu với lòng vui sướng. Đến trước mặt Ngài với tiếng hoan ca.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงนมัสการองค์พระผู้เป็นเจ้าด้วยความเปรมปรีดิ์ จงมาเข้าเฝ้าพระองค์ด้วยบทเพลงชื่นบาน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - รับใช้​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ด้วย​ความ​ยินดี เข้าเฝ้า​พระ​องค์​ด้วย​การ​ร้อง​เพลง
交叉引用
  • 2 Chronicles 31:2 - Hezekiah then organized the priests and Levites into divisions to offer the burnt offerings and peace offerings, and to worship and give thanks and praise to the Lord at the gates of the Temple.
  • Deuteronomy 12:12 - “You must celebrate there in the presence of the Lord your God with your sons and daughters and all your servants. And remember to include the Levites who live in your towns, for they will receive no allotment of land among you.
  • Deuteronomy 16:14 - This festival will be a happy time of celebrating with your sons and daughters, your male and female servants, and the Levites, foreigners, orphans, and widows from your towns.
  • Deuteronomy 16:11 - This is a time to celebrate before the Lord your God at the designated place of worship he will choose for his name to be honored. Celebrate with your sons and daughters, your male and female servants, the Levites from your towns, and the foreigners, orphans, and widows who live among you.
  • Psalms 107:21 - Let them praise the Lord for his great love and for the wonderful things he has done for them.
  • Psalms 107:22 - Let them offer sacrifices of thanksgiving and sing joyfully about his glorious acts.
  • 1 Kings 8:66 - After the festival was over, Solomon sent the people home. They blessed the king and went to their homes joyful and glad because the Lord had been good to his servant David and to his people Israel.
  • Psalms 63:4 - I will praise you as long as I live, lifting up my hands to you in prayer.
  • Psalms 63:5 - You satisfy me more than the richest feast. I will praise you with songs of joy.
  • Psalms 42:4 - My heart is breaking as I remember how it used to be: I walked among the crowds of worshipers, leading a great procession to the house of God, singing for joy and giving thanks amid the sound of a great celebration!
  • 2 Chronicles 20:27 - Then all the men returned to Jerusalem, with Jehoshaphat leading them, overjoyed that the Lord had given them victory over their enemies.
  • 2 Chronicles 20:28 - They marched into Jerusalem to the music of harps, lyres, and trumpets, and they proceeded to the Temple of the Lord.
  • Deuteronomy 28:47 - If you do not serve the Lord your God with joy and enthusiasm for the abundant benefits you have received,
  • Acts of the Apostles 2:46 - They worshiped together at the Temple each day, met in homes for the Lord’s Supper, and shared their meals with great joy and generosity —
  • Acts of the Apostles 2:47 - all the while praising God and enjoying the goodwill of all the people. And each day the Lord added to their fellowship those who were being saved.
  • Psalms 71:23 - I will shout for joy and sing your praises, for you have ransomed me.
  • Psalms 95:2 - Let us come to him with thanksgiving. Let us sing psalms of praise to him.
  • Philippians 4:4 - Always be full of joy in the Lord. I say it again—rejoice!
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - Worship the Lord with gladness. Come before him, singing with joy.
  • 新标点和合本 - 你们当乐意侍奉耶和华, 当来向他歌唱!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 当乐意事奉耶和华, 当欢唱来到他面前!
  • 和合本2010(神版-简体) - 当乐意事奉耶和华, 当欢唱来到他面前!
  • 当代译本 - 你们要欢然事奉耶和华, 到祂面前来欢唱。
  • 圣经新译本 - 应当欢欢喜喜事奉耶和华, 欢唱着到他的面前。
  • 中文标准译本 - 你们当在喜乐中服事耶和华, 当在欢唱中来到他的面前!
  • 现代标点和合本 - 你们当乐意侍奉耶和华, 当来向他歌唱!
  • 和合本(拼音版) - 你们当乐意侍奉耶和华, 当来向他歌唱。
  • New International Version - Worship the Lord with gladness; come before him with joyful songs.
  • New International Reader's Version - Worship the Lord with gladness. Come to him with songs of joy.
  • English Standard Version - Serve the Lord with gladness! Come into his presence with singing!
  • Christian Standard Bible - Serve the Lord with gladness; come before him with joyful songs.
  • New American Standard Bible - Serve the Lord with jubilation; Come before Him with rejoicing.
  • New King James Version - Serve the Lord with gladness; Come before His presence with singing.
  • Amplified Bible - Serve the Lord with gladness and delight; Come before His presence with joyful singing.
  • American Standard Version - Serve Jehovah with gladness: Come before his presence with singing.
  • King James Version - Serve the Lord with gladness: come before his presence with singing.
  • New English Translation - Worship the Lord with joy! Enter his presence with joyful singing!
  • World English Bible - Serve Yahweh with gladness. Come before his presence with singing.
  • 新標點和合本 - 你們當樂意事奉耶和華, 當來向他歌唱!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 當樂意事奉耶和華, 當歡唱來到他面前!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 當樂意事奉耶和華, 當歡唱來到他面前!
  • 當代譯本 - 你們要歡然事奉耶和華, 到祂面前來歡唱。
  • 聖經新譯本 - 應當歡歡喜喜事奉耶和華, 歡唱著到他的面前。
  • 呂振中譯本 - 要歡歡喜喜事奉永恆主; 要用歡唱來到他面前。
  • 中文標準譯本 - 你們當在喜樂中服事耶和華, 當在歡唱中來到他的面前!
  • 現代標點和合本 - 你們當樂意侍奉耶和華, 當來向他歌唱!
  • 文理和合譯本 - 欣喜而奉耶和華、謳歌而詣其前兮、
  • 文理委辦譯本 - 在耶和華前、欣喜以供役、謳歌而頌讚兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 欣然奉事主、至主前歡樂歌唱、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 何以事主。和樂且湛。何以承顏。響遏行雲。
  • Nueva Versión Internacional - adoren al Señor con regocijo. Preséntense ante él con cánticos de júbilo.
  • 현대인의 성경 - 즐거운 마음으로 여호와를 섬기고 노래하며 그 앞에 나아가라.
  • Новый Русский Перевод - Пойду непорочным путем. Когда придешь Ты ко мне? В доме своем буду ходить с чистым сердцем.
  • Восточный перевод - Пойду непорочным путём. Когда придёшь Ты ко мне? В доме своём буду ходить с чистой душой.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пойду непорочным путём. Когда придёшь Ты ко мне? В доме своём буду ходить с чистой душой.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пойду непорочным путём. Когда придёшь Ты ко мне? В доме своём буду ходить с чистой душой.
  • La Bible du Semeur 2015 - Servez l’Eternel avec joie ! Entrez en sa présence ╵avec des chants joyeux !
  • リビングバイブル - 喜びをもって主に仕え、 喜びの歌を歌いつつ、神の御前に進み出なさい。
  • Nova Versão Internacional - Prestem culto ao Senhor com alegria; entrem na sua presença com cânticos alegres.
  • Hoffnung für alle - Dient ihm voll Freude, kommt zu ihm mit fröhlichen Liedern!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phục vụ Chúa Hằng Hữu với lòng vui sướng. Đến trước mặt Ngài với tiếng hoan ca.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงนมัสการองค์พระผู้เป็นเจ้าด้วยความเปรมปรีดิ์ จงมาเข้าเฝ้าพระองค์ด้วยบทเพลงชื่นบาน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - รับใช้​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ด้วย​ความ​ยินดี เข้าเฝ้า​พระ​องค์​ด้วย​การ​ร้อง​เพลง
  • 2 Chronicles 31:2 - Hezekiah then organized the priests and Levites into divisions to offer the burnt offerings and peace offerings, and to worship and give thanks and praise to the Lord at the gates of the Temple.
  • Deuteronomy 12:12 - “You must celebrate there in the presence of the Lord your God with your sons and daughters and all your servants. And remember to include the Levites who live in your towns, for they will receive no allotment of land among you.
  • Deuteronomy 16:14 - This festival will be a happy time of celebrating with your sons and daughters, your male and female servants, and the Levites, foreigners, orphans, and widows from your towns.
  • Deuteronomy 16:11 - This is a time to celebrate before the Lord your God at the designated place of worship he will choose for his name to be honored. Celebrate with your sons and daughters, your male and female servants, the Levites from your towns, and the foreigners, orphans, and widows who live among you.
  • Psalms 107:21 - Let them praise the Lord for his great love and for the wonderful things he has done for them.
  • Psalms 107:22 - Let them offer sacrifices of thanksgiving and sing joyfully about his glorious acts.
  • 1 Kings 8:66 - After the festival was over, Solomon sent the people home. They blessed the king and went to their homes joyful and glad because the Lord had been good to his servant David and to his people Israel.
  • Psalms 63:4 - I will praise you as long as I live, lifting up my hands to you in prayer.
  • Psalms 63:5 - You satisfy me more than the richest feast. I will praise you with songs of joy.
  • Psalms 42:4 - My heart is breaking as I remember how it used to be: I walked among the crowds of worshipers, leading a great procession to the house of God, singing for joy and giving thanks amid the sound of a great celebration!
  • 2 Chronicles 20:27 - Then all the men returned to Jerusalem, with Jehoshaphat leading them, overjoyed that the Lord had given them victory over their enemies.
  • 2 Chronicles 20:28 - They marched into Jerusalem to the music of harps, lyres, and trumpets, and they proceeded to the Temple of the Lord.
  • Deuteronomy 28:47 - If you do not serve the Lord your God with joy and enthusiasm for the abundant benefits you have received,
  • Acts of the Apostles 2:46 - They worshiped together at the Temple each day, met in homes for the Lord’s Supper, and shared their meals with great joy and generosity —
  • Acts of the Apostles 2:47 - all the while praising God and enjoying the goodwill of all the people. And each day the Lord added to their fellowship those who were being saved.
  • Psalms 71:23 - I will shout for joy and sing your praises, for you have ransomed me.
  • Psalms 95:2 - Let us come to him with thanksgiving. Let us sing psalms of praise to him.
  • Philippians 4:4 - Always be full of joy in the Lord. I say it again—rejoice!
圣经
资源
计划
奉献