Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
10:16 AMP
逐节对照
  • Amplified Bible - The Lord is King forever and ever; The nations will perish from His land.
  • 新标点和合本 - 耶和华永永远远为王; 外邦人从他的地已经灭绝了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华永永远远为王, 外邦人从他的地已经灭绝了。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华永永远远为王, 外邦人从他的地已经灭绝了。
  • 当代译本 - 耶和华永永远远是君王, 列国必从祂的土地上灭亡。
  • 圣经新译本 - 耶和华作王直到永永远远, 列国都从他的地上灭亡。
  • 中文标准译本 - 耶和华永永远远是王, 列国都要从他的地上灭亡。
  • 现代标点和合本 - 耶和华永永远远为王, 外邦人从他的地已经灭绝了。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华永永远远为王, 外邦人从他的地已经灭绝了。
  • New International Version - The Lord is King for ever and ever; the nations will perish from his land.
  • New International Reader's Version - The Lord is King for ever and ever. The nations will disappear from his land.
  • English Standard Version - The Lord is king forever and ever; the nations perish from his land.
  • New Living Translation - The Lord is king forever and ever! The godless nations will vanish from the land.
  • Christian Standard Bible - The Lord is King forever and ever; the nations will perish from his land.
  • New American Standard Bible - The Lord is King forever and ever; Nations have perished from His land.
  • New King James Version - The Lord is King forever and ever; The nations have perished out of His land.
  • American Standard Version - Jehovah is King for ever and ever: The nations are perished out of his land.
  • King James Version - The Lord is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.
  • New English Translation - The Lord rules forever! The nations are driven out of his land.
  • World English Bible - Yahweh is King forever and ever! The nations will perish out of his land.
  • 新標點和合本 - 耶和華永永遠遠為王; 外邦人從他的地已經滅絕了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華永永遠遠為王, 外邦人從他的地已經滅絕了。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華永永遠遠為王, 外邦人從他的地已經滅絕了。
  • 當代譯本 - 耶和華永永遠遠是君王, 列國必從祂的土地上滅亡。
  • 聖經新譯本 - 耶和華作王直到永永遠遠, 列國都從他的地上滅亡。
  • 呂振中譯本 - 永恆主作王永永遠遠; 眾外國人都必滅亡, 不得住於自己的地。
  • 中文標準譯本 - 耶和華永永遠遠是王, 列國都要從他的地上滅亡。
  • 現代標點和合本 - 耶和華永永遠遠為王, 外邦人從他的地已經滅絕了。
  • 文理和合譯本 - 耶和華為君、永世靡暨、列邦見絕於其地兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華為君、永世靡暨兮、異邦之民、見絕於斯地兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主永遠為王、異邦人必滅絕於主之國中、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 窮究妖孽兮。降以淪喪。惟我天主兮。永古為王。與主為敵兮。靡有不亡。
  • Nueva Versión Internacional - El Señor es rey eterno; los paganos serán borrados de su tierra. Tav
  • 현대인의 성경 - 여호와는 영원한 왕이시므로 다른 신을 좇는 자들은 주의 땅에서 망할 것입니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel est Roi à jamais, et les peuples païens ╵disparaîtront de sur sa terre.
  • リビングバイブル - 主は永遠から永遠まで王です。 他の神々に従う者は、主の地から一掃されます。
  • Nova Versão Internacional - O Senhor é rei para todo o sempre; da sua terra desapareceram os outros povos.
  • Hoffnung für alle - Der Herr ist König für immer und ewig! Die gottlosen Völker müssen aus seinem Land verschwinden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu là Vua muôn đời! Các dân sẽ bị diệt khỏi nước Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเป็นจอมกษัตริย์สืบไปนิรันดร์ บรรดาประชาชาติจะพินาศไปจากแผ่นดินของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​กษัตริย์​ชั่วนิรันดร์​กาล บรรดา​ประชา​ชาติ​จะ​พินาศ​ไป​จาก​แผ่นดิน​ของ​พระ​องค์
交叉引用
  • Psalms 9:5 - You have rebuked the nations, You have destroyed the wicked and unrepentant; You have wiped out their name forever and ever.
  • Isaiah 33:22 - For the Lord is our Judge, The Lord is our Ruler, The Lord is our King; He will save us.
  • 1 Timothy 6:15 - which He will bring about in His own time—He who is the blessed and only Sovereign [the absolute Ruler], the King of those who reign as kings and Lord of those who rule as lords,
  • 1 Timothy 6:16 - He alone possesses immortality [absolute exemption from death] and lives in unapproachable light, whom no man has ever seen or can see. To Him be honor and eternal power and dominion! Amen.
  • Lamentations 5:19 - But You, O Lord, reign forever; Your throne endures from generation to [all] generations.
  • Psalms 18:43 - You have rescued me from the contentions of the people; You have placed me as the head of the nations; A people whom I have not known serve me.
  • Psalms 18:44 - As soon as they hear me, they respond and obey me; Foreigners feign obedience to me.
  • Psalms 18:45 - Foreigners lose heart, And come trembling out of their strongholds.
  • Psalms 9:15 - The nations have sunk down in the pit which they have made; In the net which they hid, their own foot has been caught.
  • Psalms 146:10 - The Lord shall reign forever, Your God, O Zion, to all generations. Praise the Lord! (Hallelujah!)
  • Psalms 78:55 - He also drove out the nations before the sons of Israel And allotted their land as an inheritance, measured out and partitioned; And He had the tribes of Israel dwell in their tents [the tents of those who had been dispossessed].
  • Psalms 93:1 - The Lord reigns, He is clothed with majesty and splendor; The Lord has clothed and encircled Himself with strength; the world is firmly established, it cannot be moved.
  • Psalms 44:2 - You drove out the [pagan] nations with Your own hand; Then you planted and established them (Israel); [It was by Your power that] You uprooted the [pagan] peoples, Then You spread them abroad.
  • Psalms 44:3 - For our fathers did not possess the land [of Canaan] by their own sword, Nor did their own arm save them, But Your right hand and Your arm and the light of Your presence, Because You favored and delighted in them.
  • Daniel 4:34 - “But at the end of the days [that is, at the seven periods of time], I, Nebuchadnezzar, raised my eyes toward heaven, and my understanding and reason returned to me; and I blessed the Most High [God] and I praised and honored and glorified Him who lives forever, For His dominion is an everlasting dominion; And His kingdom endures from generation to generation.
  • Daniel 6:26 - I issue a decree that in all the dominion of my kingdom men are to [reverently] fear and tremble before the God of Daniel, For He is the living God, enduring and steadfast forever, And His kingdom is one which will not be destroyed, And His dominion will be forever.
  • Psalms 145:13 - Your kingdom is an everlasting kingdom, And Your dominion endures throughout all generations.
  • Deuteronomy 8:20 - Like the nations which the Lord causes to perish before you, so shall you perish; because you would not listen to and obey the voice of the Lord your God.
  • 1 Timothy 1:17 - Now to the King of the ages [eternal], immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever. Amen.
  • Jeremiah 10:10 - But the Lord is the true God and the God who is Truth; He is the living God and the everlasting King. The earth quakes and shudders at His wrath, And the nations are not able to endure His indignation.
  • Psalms 29:10 - The Lord sat as King at the flood; Yes, the Lord sits as King forever.
逐节对照交叉引用
  • Amplified Bible - The Lord is King forever and ever; The nations will perish from His land.
  • 新标点和合本 - 耶和华永永远远为王; 外邦人从他的地已经灭绝了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华永永远远为王, 外邦人从他的地已经灭绝了。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华永永远远为王, 外邦人从他的地已经灭绝了。
  • 当代译本 - 耶和华永永远远是君王, 列国必从祂的土地上灭亡。
  • 圣经新译本 - 耶和华作王直到永永远远, 列国都从他的地上灭亡。
  • 中文标准译本 - 耶和华永永远远是王, 列国都要从他的地上灭亡。
  • 现代标点和合本 - 耶和华永永远远为王, 外邦人从他的地已经灭绝了。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华永永远远为王, 外邦人从他的地已经灭绝了。
  • New International Version - The Lord is King for ever and ever; the nations will perish from his land.
  • New International Reader's Version - The Lord is King for ever and ever. The nations will disappear from his land.
  • English Standard Version - The Lord is king forever and ever; the nations perish from his land.
  • New Living Translation - The Lord is king forever and ever! The godless nations will vanish from the land.
  • Christian Standard Bible - The Lord is King forever and ever; the nations will perish from his land.
  • New American Standard Bible - The Lord is King forever and ever; Nations have perished from His land.
  • New King James Version - The Lord is King forever and ever; The nations have perished out of His land.
  • American Standard Version - Jehovah is King for ever and ever: The nations are perished out of his land.
  • King James Version - The Lord is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.
  • New English Translation - The Lord rules forever! The nations are driven out of his land.
  • World English Bible - Yahweh is King forever and ever! The nations will perish out of his land.
  • 新標點和合本 - 耶和華永永遠遠為王; 外邦人從他的地已經滅絕了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華永永遠遠為王, 外邦人從他的地已經滅絕了。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華永永遠遠為王, 外邦人從他的地已經滅絕了。
  • 當代譯本 - 耶和華永永遠遠是君王, 列國必從祂的土地上滅亡。
  • 聖經新譯本 - 耶和華作王直到永永遠遠, 列國都從他的地上滅亡。
  • 呂振中譯本 - 永恆主作王永永遠遠; 眾外國人都必滅亡, 不得住於自己的地。
  • 中文標準譯本 - 耶和華永永遠遠是王, 列國都要從他的地上滅亡。
  • 現代標點和合本 - 耶和華永永遠遠為王, 外邦人從他的地已經滅絕了。
  • 文理和合譯本 - 耶和華為君、永世靡暨、列邦見絕於其地兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華為君、永世靡暨兮、異邦之民、見絕於斯地兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主永遠為王、異邦人必滅絕於主之國中、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 窮究妖孽兮。降以淪喪。惟我天主兮。永古為王。與主為敵兮。靡有不亡。
  • Nueva Versión Internacional - El Señor es rey eterno; los paganos serán borrados de su tierra. Tav
  • 현대인의 성경 - 여호와는 영원한 왕이시므로 다른 신을 좇는 자들은 주의 땅에서 망할 것입니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel est Roi à jamais, et les peuples païens ╵disparaîtront de sur sa terre.
  • リビングバイブル - 主は永遠から永遠まで王です。 他の神々に従う者は、主の地から一掃されます。
  • Nova Versão Internacional - O Senhor é rei para todo o sempre; da sua terra desapareceram os outros povos.
  • Hoffnung für alle - Der Herr ist König für immer und ewig! Die gottlosen Völker müssen aus seinem Land verschwinden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu là Vua muôn đời! Các dân sẽ bị diệt khỏi nước Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเป็นจอมกษัตริย์สืบไปนิรันดร์ บรรดาประชาชาติจะพินาศไปจากแผ่นดินของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​กษัตริย์​ชั่วนิรันดร์​กาล บรรดา​ประชา​ชาติ​จะ​พินาศ​ไป​จาก​แผ่นดิน​ของ​พระ​องค์
  • Psalms 9:5 - You have rebuked the nations, You have destroyed the wicked and unrepentant; You have wiped out their name forever and ever.
  • Isaiah 33:22 - For the Lord is our Judge, The Lord is our Ruler, The Lord is our King; He will save us.
  • 1 Timothy 6:15 - which He will bring about in His own time—He who is the blessed and only Sovereign [the absolute Ruler], the King of those who reign as kings and Lord of those who rule as lords,
  • 1 Timothy 6:16 - He alone possesses immortality [absolute exemption from death] and lives in unapproachable light, whom no man has ever seen or can see. To Him be honor and eternal power and dominion! Amen.
  • Lamentations 5:19 - But You, O Lord, reign forever; Your throne endures from generation to [all] generations.
  • Psalms 18:43 - You have rescued me from the contentions of the people; You have placed me as the head of the nations; A people whom I have not known serve me.
  • Psalms 18:44 - As soon as they hear me, they respond and obey me; Foreigners feign obedience to me.
  • Psalms 18:45 - Foreigners lose heart, And come trembling out of their strongholds.
  • Psalms 9:15 - The nations have sunk down in the pit which they have made; In the net which they hid, their own foot has been caught.
  • Psalms 146:10 - The Lord shall reign forever, Your God, O Zion, to all generations. Praise the Lord! (Hallelujah!)
  • Psalms 78:55 - He also drove out the nations before the sons of Israel And allotted their land as an inheritance, measured out and partitioned; And He had the tribes of Israel dwell in their tents [the tents of those who had been dispossessed].
  • Psalms 93:1 - The Lord reigns, He is clothed with majesty and splendor; The Lord has clothed and encircled Himself with strength; the world is firmly established, it cannot be moved.
  • Psalms 44:2 - You drove out the [pagan] nations with Your own hand; Then you planted and established them (Israel); [It was by Your power that] You uprooted the [pagan] peoples, Then You spread them abroad.
  • Psalms 44:3 - For our fathers did not possess the land [of Canaan] by their own sword, Nor did their own arm save them, But Your right hand and Your arm and the light of Your presence, Because You favored and delighted in them.
  • Daniel 4:34 - “But at the end of the days [that is, at the seven periods of time], I, Nebuchadnezzar, raised my eyes toward heaven, and my understanding and reason returned to me; and I blessed the Most High [God] and I praised and honored and glorified Him who lives forever, For His dominion is an everlasting dominion; And His kingdom endures from generation to generation.
  • Daniel 6:26 - I issue a decree that in all the dominion of my kingdom men are to [reverently] fear and tremble before the God of Daniel, For He is the living God, enduring and steadfast forever, And His kingdom is one which will not be destroyed, And His dominion will be forever.
  • Psalms 145:13 - Your kingdom is an everlasting kingdom, And Your dominion endures throughout all generations.
  • Deuteronomy 8:20 - Like the nations which the Lord causes to perish before you, so shall you perish; because you would not listen to and obey the voice of the Lord your God.
  • 1 Timothy 1:17 - Now to the King of the ages [eternal], immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever. Amen.
  • Jeremiah 10:10 - But the Lord is the true God and the God who is Truth; He is the living God and the everlasting King. The earth quakes and shudders at His wrath, And the nations are not able to endure His indignation.
  • Psalms 29:10 - The Lord sat as King at the flood; Yes, the Lord sits as King forever.
圣经
资源
计划
奉献