逐节对照
- Hoffnung für alle - Unterweise den Klugen, und er wird noch klüger. Belehre den, der Gott gehorcht, und er wird immer mehr dazulernen.
- 新标点和合本 - 教导智慧人,他就越发有智慧; 指示义人,他就增长学问。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 教导智慧人,他就越有智慧, 指示义人,他就增长学问。
- 和合本2010(神版-简体) - 教导智慧人,他就越有智慧, 指示义人,他就增长学问。
- 当代译本 - 教导智者,他就更有智慧; 指教义人,他就更有见识。
- 圣经新译本 - 教导智慧人,他就越有智慧; 指教义人,他就增加学问。
- 中文标准译本 - 指教智慧人,他就更有智慧; 教导义人,他就增添学问。
- 现代标点和合本 - 教导智慧人,他就越发有智慧; 指示义人,他就增长学问。
- 和合本(拼音版) - 教导智慧人,他就越发有智慧; 指示义人,他就增长学问。
- New International Version - Instruct the wise and they will be wiser still; teach the righteous and they will add to their learning.
- New International Reader's Version - Teach a wise person, and they will become even wiser. Teach a person who does right, and they will learn even more.
- English Standard Version - Give instruction to a wise man, and he will be still wiser; teach a righteous man, and he will increase in learning.
- New Living Translation - Instruct the wise, and they will be even wiser. Teach the righteous, and they will learn even more.
- Christian Standard Bible - Instruct the wise, and he will be wiser still; teach the righteous, and he will learn more.
- New American Standard Bible - Give instruction to a wise person and he will become still wiser; Teach a righteous person and he will increase his insight.
- New King James Version - Give instruction to a wise man, and he will be still wiser; Teach a just man, and he will increase in learning.
- Amplified Bible - Give instruction to a wise man and he will become even wiser; Teach a righteous man and he will increase his learning.
- American Standard Version - Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: Teach a righteous man, and he will increase in learning.
- King James Version - Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning.
- New English Translation - Give instruction to a wise person, and he will become wiser still; teach a righteous person and he will add to his learning.
- World English Bible - Instruct a wise person, and he will be still wiser. Teach a righteous person, and he will increase in learning.
- 新標點和合本 - 教導智慧人,他就越發有智慧; 指示義人,他就增長學問。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 教導智慧人,他就越有智慧, 指示義人,他就增長學問。
- 和合本2010(神版-繁體) - 教導智慧人,他就越有智慧, 指示義人,他就增長學問。
- 當代譯本 - 教導智者,他就更有智慧; 指教義人,他就更有見識。
- 聖經新譯本 - 教導智慧人,他就越有智慧; 指教義人,他就增加學問。
- 呂振中譯本 - 施 教 於智慧人,他就越發有智慧; 將知識傳給義人,他就增加心得。
- 中文標準譯本 - 指教智慧人,他就更有智慧; 教導義人,他就增添學問。
- 現代標點和合本 - 教導智慧人,他就越發有智慧; 指示義人,他就增長學問。
- 文理和合譯本 - 訓迪智人、其智必益、教誨義人、其學必進、
- 文理委辦譯本 - 訓迪智人、則其智日加、指示義人、則其學日進。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 授道於智人、其智必加、指示義人、其學必進、
- Nueva Versión Internacional - Instruye al sabio, y se hará más sabio; enseña al justo, y aumentará su saber.
- 현대인의 성경 - 지혜 있는 자를 가르쳐라. 그러면 그가 더욱 지혜로워질 것이다. 의로운 사람을 가르쳐라. 그의 학식이 더할 것이다.
- Новый Русский Перевод - Научи мудреца, и он станет еще мудрее; праведника наставь, он познания приумножит.
- Восточный перевод - Научи мудреца, и он станет ещё мудрее; праведника наставь – он познания приумножит.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Научи мудреца, и он станет ещё мудрее; праведника наставь – он познания приумножит.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Научи мудреца, и он станет ещё мудрее; праведника наставь – он познания приумножит.
- La Bible du Semeur 2015 - Oui, donne des conseils au sage, ╵et il sera plus sage encore. Instruis le juste, ╵il enrichira son savoir.
- リビングバイブル - 知恵のある人を教えなさい。 その人は、ますます賢くなります。 正しい人を教えなさい。 その人は、さらに多くのことがわかるようになります。
- Nova Versão Internacional - Instrua o homem sábio, e ele será ainda mais sábio; ensine o homem justo, e ele aumentará o seu saber.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hướng dẫn người khôn, họ sẽ thêm khôn. Dạy bảo người ngay, họ sẽ thêm hiểu biết.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงสอนคนฉลาด แล้วเขาจะฉลาดยิ่งขึ้น จงสอนคนชอบธรรม แล้วเขาจะเรียนรู้มากขึ้น
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงให้คำแนะนำแก่ผู้มีสติปัญญา แล้วเขาก็จะเป็นผู้มีสติปัญญายิ่งขึ้น จงสอนผู้มีความชอบธรรม แล้วเขาก็จะเพิ่มพูนการเรียนรู้
交叉引用
- 2. Petrus 3:18 - Euer Leben soll immer mehr von der unverdienten Liebe unseres Herrn und Retters Jesus Christus bestimmt werden. Lernt ihn immer besser kennen! Ihm allein gebührt alle Ehre – jetzt und in Ewigkeit! Amen.
- Sprüche 25:12 - Auf die Ermahnung eines weisen Menschen zu hören ist so wertvoll wie der schönste Schmuck aus Gold!
- Hosea 6:3 - Alles wollen wir tun, um ihn, den Herrn, zu erkennen! So sicher, wie morgens die Sonne aufgeht und im Herbst und Frühjahr der Regen die Erde tränkt, so gewiss wird er kommen und uns helfen.‹
- 1. Johannes 5:13 - Ich weiß, dass ihr an Jesus Christus als den Sohn Gottes glaubt. Mein Brief sollte euch noch einmal versichern, dass ihr das ewige Leben habt.
- Matthäus 13:11 - Jesus antwortete: »Euch lässt Gott die Geheimnisse seines himmlischen Reiches verstehen, den anderen sind sie verborgen.
- Matthäus 13:12 - Wer diese Geheimnisse begreift, der wird noch mehr Einsicht bekommen, bis er überreich damit beschenkt ist. Doch wer kein Verständnis dafür hat, dem wird selbst das Wenige, was er hat, noch genommen.
- Sprüche 1:5 - Selbst wer schon über viel Wissen und Erfahrung verfügt, kann noch dazulernen. Neue Gedankenanstöße helfen ihm,