Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
9:3 NVI
逐节对照
  • Nueva Versión Internacional - Envió a sus doncellas, y ahora clama desde lo más alto de la ciudad.
  • 新标点和合本 - 打发使女出去, 自己在城中至高处呼叫,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 派遣女仆出去, 自己在城中至高处呼唤:
  • 和合本2010(神版-简体) - 派遣女仆出去, 自己在城中至高处呼唤:
  • 当代译本 - 派婢女出去邀请宾客, 自己在城中高处呼喊:
  • 圣经新译本 - 它差派几个使女出去, 自己又在城里的高处呼喊:
  • 中文标准译本 - 她派遣使女们出去, 又在城的至高处呼唤:
  • 现代标点和合本 - 打发使女出去, 自己在城中至高处呼叫,
  • 和合本(拼音版) - 打发使女出去, 自己在城中至高处呼叫,
  • New International Version - She has sent out her servants, and she calls from the highest point of the city,
  • New International Reader's Version - She has sent out her servants. She calls out from the highest point of the city.
  • English Standard Version - She has sent out her young women to call from the highest places in the town,
  • New Living Translation - She has sent her servants to invite everyone to come. She calls out from the heights overlooking the city.
  • Christian Standard Bible - She has sent out her female servants; she calls out from the highest points of the city:
  • New American Standard Bible - She has sent out her attendants, she calls out From the tops of the heights of the city:
  • New King James Version - She has sent out her maidens, She cries out from the highest places of the city,
  • Amplified Bible - She has sent out her maidens, she calls From the highest places of the city:
  • American Standard Version - She hath sent forth her maidens; She crieth upon the highest places of the city:
  • King James Version - She hath sent forth her maidens: she crieth upon the highest places of the city,
  • New English Translation - She has sent out her female servants; she calls out on the highest places of the city.
  • World English Bible - She has sent out her maidens. She cries from the highest places of the city:
  • 新標點和合本 - 打發使女出去, 自己在城中至高處呼叫,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 派遣女僕出去, 自己在城中至高處呼喚:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 派遣女僕出去, 自己在城中至高處呼喚:
  • 當代譯本 - 派婢女出去邀請賓客, 自己在城中高處呼喊:
  • 聖經新譯本 - 它差派幾個使女出去, 自己又在城裡的高處呼喊:
  • 呂振中譯本 - 就打發幾個女僕, 去在城中的最高處呼叫 ,說:
  • 中文標準譯本 - 她派遣使女們出去, 又在城的至高處呼喚:
  • 現代標點和合本 - 打發使女出去, 自己在城中至高處呼叫,
  • 文理和合譯本 - 遣婢速客、己於邑之高處呼曰、
  • 文理委辦譯本 - 遣婢速客、智者登高而呼、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 遣婢登邑之高處呼曰、
  • 현대인의 성경 - 여종을 보내 성의 제일 높은 곳에 가서
  • Новый Русский Перевод - Она разослала своих служанок призывать с возвышенностей городских.
  • Восточный перевод - Она разослала своих служанок призывать с возвышенностей городских,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Она разослала своих служанок призывать с возвышенностей городских,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Она разослала своих служанок призывать с возвышенностей городских,
  • La Bible du Semeur 2015 - Elle a envoyé ses servantes ╵pour lancer ses invitations, elle appelle du haut des lieux ╵les plus élevés de la ville :
  • リビングバイブル - 娘たちに客を呼びに行かせました。 娘たちは人通りの多い場所で呼びかけました。
  • Nova Versão Internacional - Enviou suas servas para fazerem convites desde o ponto mais alto da cidade, clamando:
  • Hoffnung für alle - Ihren Dienstmädchen befahl sie: »Geht auf den Marktplatz der Stadt und ruft:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khôn ngoan sai tớ gái mời mọi người đến dự. Từ các nơi cao của thành, sự khôn ngoan kêu gọi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วส่งสาวใช้ออกไปเชื้อเชิญทุกคน ปัญญาร้องเรียกจากจุดสูงสุดของเมืองว่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เธอ​ได้​ส่ง​สาว​ใช้​ออก​ไป เธอ​ร้อง​เรียก จาก​ยอด​สูง​สุด​ใน​ตัว​เมือง​ว่า
交叉引用
  • Romanos 10:15 - ¿Y quién predicará sin ser enviado? Así está escrito: «¡Qué hermoso es recibir al mensajero que trae buenas nuevas!»
  • Juan 18:20 - —Yo he hablado abiertamente al mundo —respondió Jesús—. Siempre he enseñado en las sinagogas o en el templo, donde se congregan todos los judíos. En secreto no he dicho nada.
  • Mateo 22:3 - Mandó a sus siervos que llamaran a los invitados, pero estos se negaron a asistir al banquete.
  • Mateo 22:4 - Luego mandó a otros siervos y les ordenó: “Digan a los invitados que ya he preparado mi comida: Ya han matado mis bueyes y mis reses cebadas, y todo está listo. Vengan al banquete de bodas”.
  • 2 Corintios 5:20 - Así que somos embajadores de Cristo, como si Dios los exhortara a ustedes por medio de nosotros: «En nombre de Cristo les rogamos que se reconcilien con Dios».
  • 2 Corintios 5:21 - Al que no cometió pecado alguno, por nosotros Dios lo trató como pecador, para que en él recibiéramos la justicia de Dios.
  • Lucas 11:49 - Por eso dijo Dios en su sabiduría: “Les enviaré profetas y apóstoles, de los cuales matarán a unos y perseguirán a otros”.
  • Proverbios 1:20 - Clama la sabiduría en las calles; en los lugares públicos levanta su voz.
  • Proverbios 1:21 - Clama en las esquinas de calles transitadas; a la entrada de la ciudad razona:
  • Proverbios 1:22 - «¿Hasta cuándo, muchachos inexpertos, seguirán aferrados a su inexperiencia? ¿Hasta cuándo, ustedes los insolentes, se complacerán en su insolencia? ¿Hasta cuándo, ustedes los necios, aborrecerán el conocimiento?
  • Proverbios 1:23 - Respondan a mis reprensiones, y yo les abriré mi corazón; les daré a conocer mis pensamientos.
  • Lucas 14:21 - El siervo regresó y le informó de esto a su señor. Entonces el dueño de la casa se enojó y le mandó a su siervo: “Sal de prisa por las plazas y los callejones del pueblo, y trae acá a los pobres, a los inválidos, a los cojos y a los ciegos”.
  • Lucas 14:22 - “Señor —le dijo luego el siervo—, ya hice lo que usted me mandó, pero todavía hay lugar”.
  • Lucas 14:23 - Entonces el señor le respondió: “Ve por los caminos y las veredas, y oblígalos a entrar para que se llene mi casa.
  • Mateo 22:9 - Vayan al cruce de los caminos e inviten al banquete a todos los que encuentren”.
  • Juan 7:37 - En el último día, el más solemne de la fiesta, Jesús se puso de pie y exclamó: —¡Si alguno tiene sed, que venga a mí y beba!
  • Lucas 14:17 - A la hora del banquete mandó a su siervo a decirles a los invitados: “Vengan, porque ya todo está listo”.
  • Proverbios 8:1 - ¿Acaso no está llamando la sabiduría? ¿No está elevando su voz la inteligencia?
  • Proverbios 8:2 - Toma su puesto en las alturas, a la vera del camino y en las encrucijadas.
  • Proverbios 8:3 - Junto a las puertas que dan a la ciudad, a la entrada misma, grita a voz en cuello:
  • Salmo 68:11 - El Señor ha emitido la palabra, y millares de mensajeras la proclaman:
  • Proverbios 9:14 - Se sienta a las puertas de su casa, sienta sus reales en lo más alto de la ciudad,
逐节对照交叉引用
  • Nueva Versión Internacional - Envió a sus doncellas, y ahora clama desde lo más alto de la ciudad.
  • 新标点和合本 - 打发使女出去, 自己在城中至高处呼叫,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 派遣女仆出去, 自己在城中至高处呼唤:
  • 和合本2010(神版-简体) - 派遣女仆出去, 自己在城中至高处呼唤:
  • 当代译本 - 派婢女出去邀请宾客, 自己在城中高处呼喊:
  • 圣经新译本 - 它差派几个使女出去, 自己又在城里的高处呼喊:
  • 中文标准译本 - 她派遣使女们出去, 又在城的至高处呼唤:
  • 现代标点和合本 - 打发使女出去, 自己在城中至高处呼叫,
  • 和合本(拼音版) - 打发使女出去, 自己在城中至高处呼叫,
  • New International Version - She has sent out her servants, and she calls from the highest point of the city,
  • New International Reader's Version - She has sent out her servants. She calls out from the highest point of the city.
  • English Standard Version - She has sent out her young women to call from the highest places in the town,
  • New Living Translation - She has sent her servants to invite everyone to come. She calls out from the heights overlooking the city.
  • Christian Standard Bible - She has sent out her female servants; she calls out from the highest points of the city:
  • New American Standard Bible - She has sent out her attendants, she calls out From the tops of the heights of the city:
  • New King James Version - She has sent out her maidens, She cries out from the highest places of the city,
  • Amplified Bible - She has sent out her maidens, she calls From the highest places of the city:
  • American Standard Version - She hath sent forth her maidens; She crieth upon the highest places of the city:
  • King James Version - She hath sent forth her maidens: she crieth upon the highest places of the city,
  • New English Translation - She has sent out her female servants; she calls out on the highest places of the city.
  • World English Bible - She has sent out her maidens. She cries from the highest places of the city:
  • 新標點和合本 - 打發使女出去, 自己在城中至高處呼叫,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 派遣女僕出去, 自己在城中至高處呼喚:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 派遣女僕出去, 自己在城中至高處呼喚:
  • 當代譯本 - 派婢女出去邀請賓客, 自己在城中高處呼喊:
  • 聖經新譯本 - 它差派幾個使女出去, 自己又在城裡的高處呼喊:
  • 呂振中譯本 - 就打發幾個女僕, 去在城中的最高處呼叫 ,說:
  • 中文標準譯本 - 她派遣使女們出去, 又在城的至高處呼喚:
  • 現代標點和合本 - 打發使女出去, 自己在城中至高處呼叫,
  • 文理和合譯本 - 遣婢速客、己於邑之高處呼曰、
  • 文理委辦譯本 - 遣婢速客、智者登高而呼、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 遣婢登邑之高處呼曰、
  • 현대인의 성경 - 여종을 보내 성의 제일 높은 곳에 가서
  • Новый Русский Перевод - Она разослала своих служанок призывать с возвышенностей городских.
  • Восточный перевод - Она разослала своих служанок призывать с возвышенностей городских,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Она разослала своих служанок призывать с возвышенностей городских,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Она разослала своих служанок призывать с возвышенностей городских,
  • La Bible du Semeur 2015 - Elle a envoyé ses servantes ╵pour lancer ses invitations, elle appelle du haut des lieux ╵les plus élevés de la ville :
  • リビングバイブル - 娘たちに客を呼びに行かせました。 娘たちは人通りの多い場所で呼びかけました。
  • Nova Versão Internacional - Enviou suas servas para fazerem convites desde o ponto mais alto da cidade, clamando:
  • Hoffnung für alle - Ihren Dienstmädchen befahl sie: »Geht auf den Marktplatz der Stadt und ruft:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khôn ngoan sai tớ gái mời mọi người đến dự. Từ các nơi cao của thành, sự khôn ngoan kêu gọi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วส่งสาวใช้ออกไปเชื้อเชิญทุกคน ปัญญาร้องเรียกจากจุดสูงสุดของเมืองว่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เธอ​ได้​ส่ง​สาว​ใช้​ออก​ไป เธอ​ร้อง​เรียก จาก​ยอด​สูง​สุด​ใน​ตัว​เมือง​ว่า
  • Romanos 10:15 - ¿Y quién predicará sin ser enviado? Así está escrito: «¡Qué hermoso es recibir al mensajero que trae buenas nuevas!»
  • Juan 18:20 - —Yo he hablado abiertamente al mundo —respondió Jesús—. Siempre he enseñado en las sinagogas o en el templo, donde se congregan todos los judíos. En secreto no he dicho nada.
  • Mateo 22:3 - Mandó a sus siervos que llamaran a los invitados, pero estos se negaron a asistir al banquete.
  • Mateo 22:4 - Luego mandó a otros siervos y les ordenó: “Digan a los invitados que ya he preparado mi comida: Ya han matado mis bueyes y mis reses cebadas, y todo está listo. Vengan al banquete de bodas”.
  • 2 Corintios 5:20 - Así que somos embajadores de Cristo, como si Dios los exhortara a ustedes por medio de nosotros: «En nombre de Cristo les rogamos que se reconcilien con Dios».
  • 2 Corintios 5:21 - Al que no cometió pecado alguno, por nosotros Dios lo trató como pecador, para que en él recibiéramos la justicia de Dios.
  • Lucas 11:49 - Por eso dijo Dios en su sabiduría: “Les enviaré profetas y apóstoles, de los cuales matarán a unos y perseguirán a otros”.
  • Proverbios 1:20 - Clama la sabiduría en las calles; en los lugares públicos levanta su voz.
  • Proverbios 1:21 - Clama en las esquinas de calles transitadas; a la entrada de la ciudad razona:
  • Proverbios 1:22 - «¿Hasta cuándo, muchachos inexpertos, seguirán aferrados a su inexperiencia? ¿Hasta cuándo, ustedes los insolentes, se complacerán en su insolencia? ¿Hasta cuándo, ustedes los necios, aborrecerán el conocimiento?
  • Proverbios 1:23 - Respondan a mis reprensiones, y yo les abriré mi corazón; les daré a conocer mis pensamientos.
  • Lucas 14:21 - El siervo regresó y le informó de esto a su señor. Entonces el dueño de la casa se enojó y le mandó a su siervo: “Sal de prisa por las plazas y los callejones del pueblo, y trae acá a los pobres, a los inválidos, a los cojos y a los ciegos”.
  • Lucas 14:22 - “Señor —le dijo luego el siervo—, ya hice lo que usted me mandó, pero todavía hay lugar”.
  • Lucas 14:23 - Entonces el señor le respondió: “Ve por los caminos y las veredas, y oblígalos a entrar para que se llene mi casa.
  • Mateo 22:9 - Vayan al cruce de los caminos e inviten al banquete a todos los que encuentren”.
  • Juan 7:37 - En el último día, el más solemne de la fiesta, Jesús se puso de pie y exclamó: —¡Si alguno tiene sed, que venga a mí y beba!
  • Lucas 14:17 - A la hora del banquete mandó a su siervo a decirles a los invitados: “Vengan, porque ya todo está listo”.
  • Proverbios 8:1 - ¿Acaso no está llamando la sabiduría? ¿No está elevando su voz la inteligencia?
  • Proverbios 8:2 - Toma su puesto en las alturas, a la vera del camino y en las encrucijadas.
  • Proverbios 8:3 - Junto a las puertas que dan a la ciudad, a la entrada misma, grita a voz en cuello:
  • Salmo 68:11 - El Señor ha emitido la palabra, y millares de mensajeras la proclaman:
  • Proverbios 9:14 - Se sienta a las puertas de su casa, sienta sus reales en lo más alto de la ciudad,
圣经
资源
计划
奉献