Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
8:6 ESV
逐节对照
  • English Standard Version - Hear, for I will speak noble things, and from my lips will come what is right,
  • 新标点和合本 - 你们当听,因我要说极美的话; 我张嘴要论正直的事。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们当听,因我要说尊贵的事, 我要张开嘴唇讲正直的事。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们当听,因我要说尊贵的事, 我要张开嘴唇讲正直的事。
  • 当代译本 - 你们听啊,我要说美好的话, 开口谈论正直的事。
  • 圣经新译本 - 你们听着,因为我要讲论极美的事, 我要开口说正直的事;
  • 中文标准译本 - 你们当听!因为我要讲高贵的事, 要张嘴说公平的事;
  • 现代标点和合本 - 你们当听,因我要说极美的话, 我张嘴要论正直的事。
  • 和合本(拼音版) - 你们当听,因我要说极美的话, 我张嘴要论正直的事。
  • New International Version - Listen, for I have trustworthy things to say; I open my lips to speak what is right.
  • New International Reader's Version - Listen! I have things to say that you can depend on. I open my lips to speak what is right.
  • New Living Translation - Listen to me! For I have important things to tell you. Everything I say is right,
  • Christian Standard Bible - Listen, for I speak of noble things, and what my lips say is right.
  • New American Standard Bible - Listen, for I will speak noble things; And the opening of my lips will reveal right things.
  • New King James Version - Listen, for I will speak of excellent things, And from the opening of my lips will come right things;
  • Amplified Bible - Listen, for I will speak excellent and noble things; And the opening of my lips will reveal right things.
  • American Standard Version - Hear, for I will speak excellent things; And the opening of my lips shall be right things.
  • King James Version - Hear; for I will speak of excellent things; and the opening of my lips shall be right things.
  • New English Translation - Listen, for I will speak excellent things, and my lips will utter what is right.
  • World English Bible - Hear, for I will speak excellent things. The opening of my lips is for right things.
  • 新標點和合本 - 你們當聽,因我要說極美的話; 我張嘴要論正直的事。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們當聽,因我要說尊貴的事, 我要張開嘴唇講正直的事。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們當聽,因我要說尊貴的事, 我要張開嘴唇講正直的事。
  • 當代譯本 - 你們聽啊,我要說美好的話, 開口談論正直的事。
  • 聖經新譯本 - 你們聽著,因為我要講論極美的事, 我要開口說正直的事;
  • 呂振中譯本 - 你們要聽,因為我要講對的事 ; 我的嘴脣要說出正直的事。
  • 中文標準譯本 - 你們當聽!因為我要講高貴的事, 要張嘴說公平的事;
  • 現代標點和合本 - 你們當聽,因我要說極美的話, 我張嘴要論正直的事。
  • 文理和合譯本 - 我言殊善、啟口皆正、爾其聽之、
  • 文理委辦譯本 - 我所言者、善也義也、尚其聽從。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我啟口所言、乃至善至正、爾其聽之、
  • Nueva Versión Internacional - Escúchenme, que diré cosas importantes; mis labios hablarán lo correcto.
  • 현대인의 성경 - 너희는 내 말을 들어라. 내가 아주 중요한 것을 너희에게 말하겠다. 내가 하는 말은 다 옳은 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Слушайте, так как я говорю о важном , открываю уста, чтобы возвестить правду.
  • Восточный перевод - Слушайте, так как я говорю о важном, открываю уста, чтобы возвестить правду.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Слушайте, так как я говорю о важном, открываю уста, чтобы возвестить правду.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Слушайте, так как я говорю о важном, открываю уста, чтобы возвестить правду.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ecoutez-moi, car j’ai à dire ╵des choses capitales, et ce sont des paroles justes ╵qui franchiront mes lèvres.
  • リビングバイブル - これは大切なことだ。 わたしはごまかしは大きらいだから、 絶対にうそはつかない。
  • Nova Versão Internacional - Ouçam, pois tenho coisas importantes para dizer; os meus lábios falarão do que é certo.
  • Hoffnung für alle - Hört auf mich, denn von mir bekommt ihr guten Rat. Auf meine Worte ist Verlass.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy lắng nghe! Ta có điều quan trọng nói với ngươi. Mọi điều ta nói là lẽ phải,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฟังเถิด เรามีเรื่องสำคัญมากจะบอก เราเอ่ยปากเพื่อกล่าวสิ่งที่ถูกต้อง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​ฟัง​เถิด เพราะ​ว่า​เรา​พูด​ถึง​สิ่ง​ประเสริฐ ริม​ฝีปาก​ของ​เรา​เปิด​เพื่อ​พูด​ถึง​สิ่ง​ที่​ถูกต้อง
交叉引用
  • Proverbs 4:20 - My son, be attentive to my words; incline your ear to my sayings.
  • Proverbs 4:21 - Let them not escape from your sight; keep them within your heart.
  • Proverbs 4:22 - For they are life to those who find them, and healing to all their flesh.
  • Psalms 49:3 - My mouth shall speak wisdom; the meditation of my heart shall be understanding.
  • Proverbs 2:6 - For the Lord gives wisdom; from his mouth come knowledge and understanding;
  • Proverbs 2:7 - he stores up sound wisdom for the upright; he is a shield to those who walk in integrity,
  • Matthew 13:35 - This was to fulfill what was spoken by the prophet: “I will open my mouth in parables; I will utter what has been hidden since the foundation of the world.”
  • Matthew 5:2 - And he opened his mouth and taught them, saying:
  • Matthew 5:3 - “Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven.
  • Matthew 5:4 - “Blessed are those who mourn, for they shall be comforted.
  • Matthew 5:5 - “Blessed are the meek, for they shall inherit the earth.
  • Matthew 5:6 - “Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they shall be satisfied.
  • Matthew 5:7 - “Blessed are the merciful, for they shall receive mercy.
  • Matthew 5:8 - “Blessed are the pure in heart, for they shall see God.
  • Matthew 5:9 - “Blessed are the peacemakers, for they shall be called sons of God.
  • Matthew 5:10 - “Blessed are those who are persecuted for righteousness’ sake, for theirs is the kingdom of heaven.
  • Matthew 5:11 - “Blessed are you when others revile you and persecute you and utter all kinds of evil against you falsely on my account.
  • Matthew 5:12 - Rejoice and be glad, for your reward is great in heaven, for so they persecuted the prophets who were before you.
  • Psalms 19:7 - The law of the Lord is perfect, reviving the soul; the testimony of the Lord is sure, making wise the simple;
  • Psalms 19:8 - the precepts of the Lord are right, rejoicing the heart; the commandment of the Lord is pure, enlightening the eyes;
  • Psalms 19:9 - the fear of the Lord is clean, enduring forever; the rules of the Lord are true, and righteous altogether.
  • Psalms 19:10 - More to be desired are they than gold, even much fine gold; sweeter also than honey and drippings of the honeycomb.
  • Psalms 19:11 - Moreover, by them is your servant warned; in keeping them there is great reward.
  • Proverbs 22:20 - Have I not written for you thirty sayings of counsel and knowledge,
  • Proverbs 22:21 - to make you know what is right and true, that you may give a true answer to those who sent you?
  • Proverbs 4:2 - for I give you good precepts; do not forsake my teaching.
  • Colossians 1:26 - the mystery hidden for ages and generations but now revealed to his saints.
  • Proverbs 23:16 - My inmost being will exult when your lips speak what is right.
  • 1 Corinthians 2:6 - Yet among the mature we do impart wisdom, although it is not a wisdom of this age or of the rulers of this age, who are doomed to pass away.
  • 1 Corinthians 2:7 - But we impart a secret and hidden wisdom of God, which God decreed before the ages for our glory.
  • Job 33:1 - “But now, hear my speech, O Job, and listen to all my words.
  • Job 33:2 - Behold, I open my mouth; the tongue in my mouth speaks.
  • Job 33:3 - My words declare the uprightness of my heart, and what my lips know they speak sincerely.
  • Matthew 7:28 - And when Jesus finished these sayings, the crowds were astonished at his teaching,
  • Matthew 7:29 - for he was teaching them as one who had authority, and not as their scribes.
逐节对照交叉引用
  • English Standard Version - Hear, for I will speak noble things, and from my lips will come what is right,
  • 新标点和合本 - 你们当听,因我要说极美的话; 我张嘴要论正直的事。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们当听,因我要说尊贵的事, 我要张开嘴唇讲正直的事。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们当听,因我要说尊贵的事, 我要张开嘴唇讲正直的事。
  • 当代译本 - 你们听啊,我要说美好的话, 开口谈论正直的事。
  • 圣经新译本 - 你们听着,因为我要讲论极美的事, 我要开口说正直的事;
  • 中文标准译本 - 你们当听!因为我要讲高贵的事, 要张嘴说公平的事;
  • 现代标点和合本 - 你们当听,因我要说极美的话, 我张嘴要论正直的事。
  • 和合本(拼音版) - 你们当听,因我要说极美的话, 我张嘴要论正直的事。
  • New International Version - Listen, for I have trustworthy things to say; I open my lips to speak what is right.
  • New International Reader's Version - Listen! I have things to say that you can depend on. I open my lips to speak what is right.
  • New Living Translation - Listen to me! For I have important things to tell you. Everything I say is right,
  • Christian Standard Bible - Listen, for I speak of noble things, and what my lips say is right.
  • New American Standard Bible - Listen, for I will speak noble things; And the opening of my lips will reveal right things.
  • New King James Version - Listen, for I will speak of excellent things, And from the opening of my lips will come right things;
  • Amplified Bible - Listen, for I will speak excellent and noble things; And the opening of my lips will reveal right things.
  • American Standard Version - Hear, for I will speak excellent things; And the opening of my lips shall be right things.
  • King James Version - Hear; for I will speak of excellent things; and the opening of my lips shall be right things.
  • New English Translation - Listen, for I will speak excellent things, and my lips will utter what is right.
  • World English Bible - Hear, for I will speak excellent things. The opening of my lips is for right things.
  • 新標點和合本 - 你們當聽,因我要說極美的話; 我張嘴要論正直的事。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們當聽,因我要說尊貴的事, 我要張開嘴唇講正直的事。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們當聽,因我要說尊貴的事, 我要張開嘴唇講正直的事。
  • 當代譯本 - 你們聽啊,我要說美好的話, 開口談論正直的事。
  • 聖經新譯本 - 你們聽著,因為我要講論極美的事, 我要開口說正直的事;
  • 呂振中譯本 - 你們要聽,因為我要講對的事 ; 我的嘴脣要說出正直的事。
  • 中文標準譯本 - 你們當聽!因為我要講高貴的事, 要張嘴說公平的事;
  • 現代標點和合本 - 你們當聽,因我要說極美的話, 我張嘴要論正直的事。
  • 文理和合譯本 - 我言殊善、啟口皆正、爾其聽之、
  • 文理委辦譯本 - 我所言者、善也義也、尚其聽從。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我啟口所言、乃至善至正、爾其聽之、
  • Nueva Versión Internacional - Escúchenme, que diré cosas importantes; mis labios hablarán lo correcto.
  • 현대인의 성경 - 너희는 내 말을 들어라. 내가 아주 중요한 것을 너희에게 말하겠다. 내가 하는 말은 다 옳은 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Слушайте, так как я говорю о важном , открываю уста, чтобы возвестить правду.
  • Восточный перевод - Слушайте, так как я говорю о важном, открываю уста, чтобы возвестить правду.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Слушайте, так как я говорю о важном, открываю уста, чтобы возвестить правду.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Слушайте, так как я говорю о важном, открываю уста, чтобы возвестить правду.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ecoutez-moi, car j’ai à dire ╵des choses capitales, et ce sont des paroles justes ╵qui franchiront mes lèvres.
  • リビングバイブル - これは大切なことだ。 わたしはごまかしは大きらいだから、 絶対にうそはつかない。
  • Nova Versão Internacional - Ouçam, pois tenho coisas importantes para dizer; os meus lábios falarão do que é certo.
  • Hoffnung für alle - Hört auf mich, denn von mir bekommt ihr guten Rat. Auf meine Worte ist Verlass.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy lắng nghe! Ta có điều quan trọng nói với ngươi. Mọi điều ta nói là lẽ phải,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฟังเถิด เรามีเรื่องสำคัญมากจะบอก เราเอ่ยปากเพื่อกล่าวสิ่งที่ถูกต้อง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​ฟัง​เถิด เพราะ​ว่า​เรา​พูด​ถึง​สิ่ง​ประเสริฐ ริม​ฝีปาก​ของ​เรา​เปิด​เพื่อ​พูด​ถึง​สิ่ง​ที่​ถูกต้อง
  • Proverbs 4:20 - My son, be attentive to my words; incline your ear to my sayings.
  • Proverbs 4:21 - Let them not escape from your sight; keep them within your heart.
  • Proverbs 4:22 - For they are life to those who find them, and healing to all their flesh.
  • Psalms 49:3 - My mouth shall speak wisdom; the meditation of my heart shall be understanding.
  • Proverbs 2:6 - For the Lord gives wisdom; from his mouth come knowledge and understanding;
  • Proverbs 2:7 - he stores up sound wisdom for the upright; he is a shield to those who walk in integrity,
  • Matthew 13:35 - This was to fulfill what was spoken by the prophet: “I will open my mouth in parables; I will utter what has been hidden since the foundation of the world.”
  • Matthew 5:2 - And he opened his mouth and taught them, saying:
  • Matthew 5:3 - “Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven.
  • Matthew 5:4 - “Blessed are those who mourn, for they shall be comforted.
  • Matthew 5:5 - “Blessed are the meek, for they shall inherit the earth.
  • Matthew 5:6 - “Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they shall be satisfied.
  • Matthew 5:7 - “Blessed are the merciful, for they shall receive mercy.
  • Matthew 5:8 - “Blessed are the pure in heart, for they shall see God.
  • Matthew 5:9 - “Blessed are the peacemakers, for they shall be called sons of God.
  • Matthew 5:10 - “Blessed are those who are persecuted for righteousness’ sake, for theirs is the kingdom of heaven.
  • Matthew 5:11 - “Blessed are you when others revile you and persecute you and utter all kinds of evil against you falsely on my account.
  • Matthew 5:12 - Rejoice and be glad, for your reward is great in heaven, for so they persecuted the prophets who were before you.
  • Psalms 19:7 - The law of the Lord is perfect, reviving the soul; the testimony of the Lord is sure, making wise the simple;
  • Psalms 19:8 - the precepts of the Lord are right, rejoicing the heart; the commandment of the Lord is pure, enlightening the eyes;
  • Psalms 19:9 - the fear of the Lord is clean, enduring forever; the rules of the Lord are true, and righteous altogether.
  • Psalms 19:10 - More to be desired are they than gold, even much fine gold; sweeter also than honey and drippings of the honeycomb.
  • Psalms 19:11 - Moreover, by them is your servant warned; in keeping them there is great reward.
  • Proverbs 22:20 - Have I not written for you thirty sayings of counsel and knowledge,
  • Proverbs 22:21 - to make you know what is right and true, that you may give a true answer to those who sent you?
  • Proverbs 4:2 - for I give you good precepts; do not forsake my teaching.
  • Colossians 1:26 - the mystery hidden for ages and generations but now revealed to his saints.
  • Proverbs 23:16 - My inmost being will exult when your lips speak what is right.
  • 1 Corinthians 2:6 - Yet among the mature we do impart wisdom, although it is not a wisdom of this age or of the rulers of this age, who are doomed to pass away.
  • 1 Corinthians 2:7 - But we impart a secret and hidden wisdom of God, which God decreed before the ages for our glory.
  • Job 33:1 - “But now, hear my speech, O Job, and listen to all my words.
  • Job 33:2 - Behold, I open my mouth; the tongue in my mouth speaks.
  • Job 33:3 - My words declare the uprightness of my heart, and what my lips know they speak sincerely.
  • Matthew 7:28 - And when Jesus finished these sayings, the crowds were astonished at his teaching,
  • Matthew 7:29 - for he was teaching them as one who had authority, and not as their scribes.
圣经
资源
计划
奉献