逐节对照
- New American Standard Bible - To endow those who love me with wealth, That I may fill their treasuries.
- 新标点和合本 - 使爱我的,承受货财, 并充满他们的府库。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 使爱我的承受财产, 充满他们的库房。
- 和合本2010(神版-简体) - 使爱我的承受财产, 充满他们的库房。
- 当代译本 - 我要赐财富给爱我的人, 使他们的库房充盈。
- 圣经新译本 - 使爱我的承受财产, 使他们的府库满溢。
- 中文标准译本 - 要使爱我的人继承财产, 并要充满他们的库房。
- 现代标点和合本 - 使爱我的承受货财, 并充满他们的府库。
- 和合本(拼音版) - 使爱我的承受货财, 并充满他们的府库。
- New International Version - bestowing a rich inheritance on those who love me and making their treasuries full.
- New International Reader's Version - I leave riches to those who love me. I give them more than they have room for.
- English Standard Version - granting an inheritance to those who love me, and filling their treasuries.
- New Living Translation - Those who love me inherit wealth. I will fill their treasuries.
- Christian Standard Bible - giving wealth as an inheritance to those who love me, and filling their treasuries.
- New King James Version - That I may cause those who love me to inherit wealth, That I may fill their treasuries.
- Amplified Bible - That I may cause those who love me to inherit wealth and true riches, And that I may fill their treasuries.
- American Standard Version - That I may cause those that love me to inherit substance, And that I may fill their treasuries.
- King James Version - That I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasures.
- New English Translation - that I may cause those who love me to inherit wealth, and that I may fill their treasuries.
- World English Bible - that I may give wealth to those who love me. I fill their treasuries.
- 新標點和合本 - 使愛我的,承受貨財, 並充滿他們的府庫。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 使愛我的承受財產, 充滿他們的庫房。
- 和合本2010(神版-繁體) - 使愛我的承受財產, 充滿他們的庫房。
- 當代譯本 - 我要賜財富給愛我的人, 使他們的庫房充盈。
- 聖經新譯本 - 使愛我的承受財產, 使他們的府庫滿溢。
- 呂振中譯本 - 使愛我的承受資產, 使他們的府庫充盈滿溢。
- 中文標準譯本 - 要使愛我的人繼承財產, 並要充滿他們的庫房。
- 現代標點和合本 - 使愛我的承受貨財, 並充滿他們的府庫。
- 文理和合譯本 - 使愛我者得厥貨財、充其府庫、○
- 文理委辦譯本 - 愛我者、得貨財、充府庫。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 使愛我者得有貨財、使其府庫充盈、
- Nueva Versión Internacional - enriqueciendo a los que me aman y acrecentando sus tesoros.
- 현대인의 성경 - 나를 사랑하는 자들에게 재물을 주어 그들의 창고가 차고 넘치게 할 것이다.
- Новый Русский Перевод - одаряя достатком тех, кто любит меня, наполняя их сокровищницы.
- Восточный перевод - одаряя достатком тех, кто любит меня, наполняя их сокровищницы.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - одаряя достатком тех, кто любит меня, наполняя их сокровищницы.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - одаряя достатком тех, кто любит меня, наполняя их сокровищницы.
- La Bible du Semeur 2015 - pour combler de biens ceux qui m’aiment et remplir leurs trésors.
- リビングバイブル - だから、わたしを愛し、わたしのことばを守る人は、 あらゆる面で裕福になる。
- Nova Versão Internacional - concedendo riqueza aos que me amam e enchendo os seus tesouros.
- Hoffnung für alle - alle, die mich lieben, beschenke ich mit Reichtum; ja, es fehlt ihnen an nichts!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ta cho người yêu ta hưởng giàu sang. Ta sẽ cho kho báu người luôn đầy dẫy.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราให้ความมั่งคั่งเป็นมรดกแก่ผู้ที่รักเรา ทำให้คลังสมบัติของเขาเต็มบริบูรณ์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพื่อให้ความมั่งมีแก่คนที่รักเรา และเราจะเติมคลังของพวกเขาให้เต็ม
交叉引用
- Genesis 15:14 - But I will also judge the nation whom they will serve, and afterward they will come out with many possessions.
- Ephesians 3:19 - and to know the love of Christ which surpasses knowledge, that you may be filled to all the fullness of God.
- Ephesians 3:20 - Now to Him who is able to do far more abundantly beyond all that we ask or think, according to the power that works within us,
- Revelation 21:7 - The one who overcomes will inherit these things, and I will be his God and he will be My son.
- Romans 8:17 - and if children, heirs also, heirs of God and fellow heirs with Christ, if indeed we suffer with Him so that we may also be glorified with Him.
- Matthew 25:46 - These will go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life.”
- Proverbs 8:18 - Riches and honor are with me, Enduring wealth and righteousness.
- 1 Peter 1:4 - to obtain an inheritance which is imperishable, undefiled, and will not fade away, reserved in heaven for you,
- 1 Samuel 2:8 - He raises the poor from the dust, He lifts the needy from the garbage heap To seat them with nobles, And He gives them a seat of honor as an inheritance; For the pillars of the earth are the Lord’s, And He set the world on them.
- Proverbs 24:4 - And by knowledge the rooms are filled With all precious and pleasant riches.
- Proverbs 1:13 - We will find all kinds of precious wealth, We will fill our houses with plunder;
- Psalms 16:11 - You will make known to me the way of life; In Your presence is fullness of joy; In Your right hand there are pleasures forever.
- Proverbs 6:31 - But when he is found, he must repay seven times as much; He must give up all the property of his house.
- Hebrews 10:34 - For you showed sympathy to the prisoners and accepted joyfully the seizure of your property, knowing that you have for yourselves a better and lasting possession.
- John 1:1 - In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
- John 1:2 - He was in the beginning with God.
- John 1:3 - All things came into being through Him, and apart from Him not even one thing came into being that has come into being.
- John 1:4 - In Him was life, and the life was the Light of mankind.
- John 1:5 - And the Light shines in the darkness, and the darkness did not grasp it.
- John 1:6 - A man came, one sent from God, and his name was John.
- John 1:7 - He came as a witness, to testify about the Light, so that all might believe through him.
- John 1:8 - He was not the Light, but he came to testify about the Light.
- John 1:9 - This was the true Light that, coming into the world, enlightens every person.
- John 1:10 - He was in the world, and the world came into being through Him, and yet the world did not know Him.
- John 1:11 - He came to His own, and His own people did not accept Him.
- John 1:12 - But as many as received Him, to them He gave the right to become children of God, to those who believe in His name,
- John 1:13 - who were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of a man, but of God.
- John 1:14 - And the Word became flesh, and dwelt among us; and we saw His glory, glory as of the only Son from the Father, full of grace and truth.
- John 1:15 - John *testified about Him and called out, saying, “This was He of whom I said, ‘He who is coming after me has proved to be my superior, because He existed before me.’ ”
- John 1:16 - For of His fullness we have all received, and grace upon grace.
- John 1:17 - For the Law was given through Moses; grace and truth were realized through Jesus Christ.
- John 1:18 - No one has seen God at any time; God the only Son, who is in the arms of the Father, He has explained Him.