Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
8:14 BDS
逐节对照
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est à moi qu’appartiennent ╵le conseil et la réflexion. Je suis l’intelligence ╵et possède la force.
  • 新标点和合本 - 我有谋略和真知识; 我乃聪明,我有能力。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我有策略和健全的知识, 我聪明,又有能力。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我有策略和健全的知识, 我聪明,又有能力。
  • 当代译本 - 我有谋略和真知, 又有悟性和能力。
  • 圣经新译本 - 我有才智和大智慧, 我有聪明,我有能力。
  • 中文标准译本 - 谋略和真知在我; 我就是悟性,大能也在我。
  • 现代标点和合本 - 我有谋略和真知识, 我乃聪明,我有能力。
  • 和合本(拼音版) - 我有谋略和真知识, 我乃聪明,我有能力。
  • New International Version - Counsel and sound judgment are mine; I have insight, I have power.
  • New International Reader's Version - I have good sense and give good advice. I have understanding and power.
  • English Standard Version - I have counsel and sound wisdom; I have insight; I have strength.
  • New Living Translation - Common sense and success belong to me. Insight and strength are mine.
  • Christian Standard Bible - I possess good advice and sound wisdom; I have understanding and strength.
  • New American Standard Bible - Advice is mine and sound wisdom; I am understanding, power is mine.
  • New King James Version - Counsel is mine, and sound wisdom; I am understanding, I have strength.
  • Amplified Bible - Counsel is mine and sound wisdom; I am understanding, power and strength are mine.
  • American Standard Version - Counsel is mine, and sound knowledge: I am understanding; I have might.
  • King James Version - Counsel is mine, and sound wisdom: I am understanding; I have strength.
  • New English Translation - Counsel and sound wisdom belong to me; I possess understanding and might.
  • World English Bible - Counsel and sound knowledge are mine. I have understanding and power.
  • 新標點和合本 - 我有謀略和真知識; 我乃聰明,我有能力。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我有策略和健全的知識, 我聰明,又有能力。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我有策略和健全的知識, 我聰明,又有能力。
  • 當代譯本 - 我有謀略和真知, 又有悟性和能力。
  • 聖經新譯本 - 我有才智和大智慧, 我有聰明,我有能力。
  • 呂振中譯本 - 我有計畫和謀略; 我乃明達;我有能力。
  • 中文標準譯本 - 謀略和真知在我; 我就是悟性,大能也在我。
  • 現代標點和合本 - 我有謀略和真知識, 我乃聰明,我有能力。
  • 文理和合譯本 - 我有良謀真智、我乃明哲、我具能力、
  • 文理委辦譯本 - 我有智謀、我有明慧、我有膂力。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我有謀畧、我有真見、我具明哲、我有權力、
  • Nueva Versión Internacional - Míos son el consejo y el buen juicio; míos son el entendimiento y el poder.
  • 현대인의 성경 - 나에게는 조언할 말과 건전한 지식이 있으며 통찰력과 능력도 있다.
  • Новый Русский Перевод - Добрый совет и жизненная мудрость – мои; у меня и разум, и сила.
  • Восточный перевод - Добрый совет и жизненная мудрость – мои; у меня и разум, и сила.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Добрый совет и жизненная мудрость – мои; у меня и разум, и сила.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Добрый совет и жизненная мудрость – мои; у меня и разум, и сила.
  • リビングバイブル - 「わたし、知恵が ためになることを教えてあげよう。 王が国を治めるのも、裁判官が善悪を見分けるのも、 わたしによる。
  • Nova Versão Internacional - Meu é o conselho sensato; a mim pertencem o entendimento e o poder.
  • Hoffnung für alle - Ich stehe euch mit Rat und Tat zur Seite, ich verleihe Klugheit und Macht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mưu lược và khôn khéo thuộc về ta. Ta thông sáng và đầy năng lực.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คำปรึกษาและดุลยพินิจเป็นของเรา เรามีความเข้าใจและอำนาจ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คำ​แนะนำ​และ​สติ​ปัญญา​อัน​บริบูรณ์​เป็น​ของ​เรา เรา​มี​การ​หยั่งรู้ พละ​กำลัง​เป็น​ของ​เรา
交叉引用
  • Jean 1:9 - Celle-ci était la véritable lumière, celle qui, en venant dans le monde, éclaire tout être humain .
  • 1 Corinthiens 1:30 - Par lui, vous êtes unis à Christ, qui est devenu pour nous cette sagesse qui vient de Dieu, justice, purification et délivrance.
  • Colossiens 2:3 - En lui se trouvent cachés tous les trésors de la sagesse et de la connaissance.
  • Romains 1:22 - Ils se prétendent sages, mais ils sont devenus fous.
  • Esaïe 40:14 - De qui Dieu a-t-il pris conseil pour se faire éclairer ? Qui lui a enseigné ╵la voie du droit ? Qui lui a transmis le savoir et lui a fait connaître ╵le chemin de l’intelligence ?
  • 1 Corinthiens 1:24 - Mais pour tous ceux que Dieu appelle, qu’ils soient juifs ou grecs, Christ est puissance de Dieu et sagesse de Dieu.
  • Esaïe 9:6 - Il étendra ╵sa souveraineté et il instaurera ╵la paix qui durera toujours au trône de David ╵et à tout son royaume. Sa royauté sera ╵solidement fondée sur le droit et sur la justice, dès à présent ╵et pour l’éternité. Voilà ce que fera ╵le Seigneur des armées célestes ╵dans son ardent amour .
  • Proverbes 24:5 - Un homme sage est un homme fort, qui a de la connaissance accroît sa force.
  • Romains 11:33 - Combien grandes sont les richesses de Dieu, combien profondes sa sagesse et sa science ! Nul ne peut sonder ses jugements. Nul ne peut découvrir ses plans.
  • Romains 11:34 - Car, Qui a connu la pensée du Seigneur ? Qui a été son conseiller ?
  • Proverbes 2:6 - Car l’Eternel donne la sagesse, et ce sont ses paroles qui procurent la connaissance et l’intelligence.
  • Proverbes 2:7 - Il réserve son secours aux hommes droits. Comme un bouclier, il protège ceux qui vivent de manière intègre.
  • Ecclésiaste 9:16 - Alors, je me suis dit : « La sagesse vaut mieux que la force, mais la sagesse du pauvre est méprisée et ses paroles ne sont pas écoutées. »
  • Ecclésiaste 9:17 - La voix du sage qui s’exprime dans le calme est plus écoutée que les cris d’un chef parmi des insensés.
  • Ecclésiaste 9:18 - La sagesse vaut mieux qu’un équipement militaire, mais un seul pécheur peut anéantir beaucoup de bien.
  • Ecclésiaste 7:19 - La sagesse rend un homme plus fort qu’une ville défendue par dix capitaines.
逐节对照交叉引用
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est à moi qu’appartiennent ╵le conseil et la réflexion. Je suis l’intelligence ╵et possède la force.
  • 新标点和合本 - 我有谋略和真知识; 我乃聪明,我有能力。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我有策略和健全的知识, 我聪明,又有能力。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我有策略和健全的知识, 我聪明,又有能力。
  • 当代译本 - 我有谋略和真知, 又有悟性和能力。
  • 圣经新译本 - 我有才智和大智慧, 我有聪明,我有能力。
  • 中文标准译本 - 谋略和真知在我; 我就是悟性,大能也在我。
  • 现代标点和合本 - 我有谋略和真知识, 我乃聪明,我有能力。
  • 和合本(拼音版) - 我有谋略和真知识, 我乃聪明,我有能力。
  • New International Version - Counsel and sound judgment are mine; I have insight, I have power.
  • New International Reader's Version - I have good sense and give good advice. I have understanding and power.
  • English Standard Version - I have counsel and sound wisdom; I have insight; I have strength.
  • New Living Translation - Common sense and success belong to me. Insight and strength are mine.
  • Christian Standard Bible - I possess good advice and sound wisdom; I have understanding and strength.
  • New American Standard Bible - Advice is mine and sound wisdom; I am understanding, power is mine.
  • New King James Version - Counsel is mine, and sound wisdom; I am understanding, I have strength.
  • Amplified Bible - Counsel is mine and sound wisdom; I am understanding, power and strength are mine.
  • American Standard Version - Counsel is mine, and sound knowledge: I am understanding; I have might.
  • King James Version - Counsel is mine, and sound wisdom: I am understanding; I have strength.
  • New English Translation - Counsel and sound wisdom belong to me; I possess understanding and might.
  • World English Bible - Counsel and sound knowledge are mine. I have understanding and power.
  • 新標點和合本 - 我有謀略和真知識; 我乃聰明,我有能力。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我有策略和健全的知識, 我聰明,又有能力。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我有策略和健全的知識, 我聰明,又有能力。
  • 當代譯本 - 我有謀略和真知, 又有悟性和能力。
  • 聖經新譯本 - 我有才智和大智慧, 我有聰明,我有能力。
  • 呂振中譯本 - 我有計畫和謀略; 我乃明達;我有能力。
  • 中文標準譯本 - 謀略和真知在我; 我就是悟性,大能也在我。
  • 現代標點和合本 - 我有謀略和真知識, 我乃聰明,我有能力。
  • 文理和合譯本 - 我有良謀真智、我乃明哲、我具能力、
  • 文理委辦譯本 - 我有智謀、我有明慧、我有膂力。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我有謀畧、我有真見、我具明哲、我有權力、
  • Nueva Versión Internacional - Míos son el consejo y el buen juicio; míos son el entendimiento y el poder.
  • 현대인의 성경 - 나에게는 조언할 말과 건전한 지식이 있으며 통찰력과 능력도 있다.
  • Новый Русский Перевод - Добрый совет и жизненная мудрость – мои; у меня и разум, и сила.
  • Восточный перевод - Добрый совет и жизненная мудрость – мои; у меня и разум, и сила.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Добрый совет и жизненная мудрость – мои; у меня и разум, и сила.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Добрый совет и жизненная мудрость – мои; у меня и разум, и сила.
  • リビングバイブル - 「わたし、知恵が ためになることを教えてあげよう。 王が国を治めるのも、裁判官が善悪を見分けるのも、 わたしによる。
  • Nova Versão Internacional - Meu é o conselho sensato; a mim pertencem o entendimento e o poder.
  • Hoffnung für alle - Ich stehe euch mit Rat und Tat zur Seite, ich verleihe Klugheit und Macht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mưu lược và khôn khéo thuộc về ta. Ta thông sáng và đầy năng lực.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คำปรึกษาและดุลยพินิจเป็นของเรา เรามีความเข้าใจและอำนาจ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คำ​แนะนำ​และ​สติ​ปัญญา​อัน​บริบูรณ์​เป็น​ของ​เรา เรา​มี​การ​หยั่งรู้ พละ​กำลัง​เป็น​ของ​เรา
  • Jean 1:9 - Celle-ci était la véritable lumière, celle qui, en venant dans le monde, éclaire tout être humain .
  • 1 Corinthiens 1:30 - Par lui, vous êtes unis à Christ, qui est devenu pour nous cette sagesse qui vient de Dieu, justice, purification et délivrance.
  • Colossiens 2:3 - En lui se trouvent cachés tous les trésors de la sagesse et de la connaissance.
  • Romains 1:22 - Ils se prétendent sages, mais ils sont devenus fous.
  • Esaïe 40:14 - De qui Dieu a-t-il pris conseil pour se faire éclairer ? Qui lui a enseigné ╵la voie du droit ? Qui lui a transmis le savoir et lui a fait connaître ╵le chemin de l’intelligence ?
  • 1 Corinthiens 1:24 - Mais pour tous ceux que Dieu appelle, qu’ils soient juifs ou grecs, Christ est puissance de Dieu et sagesse de Dieu.
  • Esaïe 9:6 - Il étendra ╵sa souveraineté et il instaurera ╵la paix qui durera toujours au trône de David ╵et à tout son royaume. Sa royauté sera ╵solidement fondée sur le droit et sur la justice, dès à présent ╵et pour l’éternité. Voilà ce que fera ╵le Seigneur des armées célestes ╵dans son ardent amour .
  • Proverbes 24:5 - Un homme sage est un homme fort, qui a de la connaissance accroît sa force.
  • Romains 11:33 - Combien grandes sont les richesses de Dieu, combien profondes sa sagesse et sa science ! Nul ne peut sonder ses jugements. Nul ne peut découvrir ses plans.
  • Romains 11:34 - Car, Qui a connu la pensée du Seigneur ? Qui a été son conseiller ?
  • Proverbes 2:6 - Car l’Eternel donne la sagesse, et ce sont ses paroles qui procurent la connaissance et l’intelligence.
  • Proverbes 2:7 - Il réserve son secours aux hommes droits. Comme un bouclier, il protège ceux qui vivent de manière intègre.
  • Ecclésiaste 9:16 - Alors, je me suis dit : « La sagesse vaut mieux que la force, mais la sagesse du pauvre est méprisée et ses paroles ne sont pas écoutées. »
  • Ecclésiaste 9:17 - La voix du sage qui s’exprime dans le calme est plus écoutée que les cris d’un chef parmi des insensés.
  • Ecclésiaste 9:18 - La sagesse vaut mieux qu’un équipement militaire, mais un seul pécheur peut anéantir beaucoup de bien.
  • Ecclésiaste 7:19 - La sagesse rend un homme plus fort qu’une ville défendue par dix capitaines.
圣经
资源
计划
奉献