逐节对照
- Thai KJV - จิตใจที่คิดแผนงานชั่วร้าย เท้าซึ่งรีบวิ่งไปสู่ความร้าย
- 新标点和合本 - 图谋恶计的心, 飞跑行恶的脚,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 图谋恶计的心, 飞奔行恶的脚,
- 和合本2010(神版-简体) - 图谋恶计的心, 飞奔行恶的脚,
- 当代译本 - 图谋诡计的心, 奔跑作恶的脚,
- 圣经新译本 - 图谋恶事的心、 快跑行恶的脚、
- 中文标准译本 - 图谋恶计的心、 奔向邪恶的脚、
- 现代标点和合本 - 图谋恶计的心, 飞跑行恶的脚,
- 和合本(拼音版) - 图谋恶计的心, 飞跑行恶的脚,
- New International Version - a heart that devises wicked schemes, feet that are quick to rush into evil,
- New International Reader's Version - He also hates hearts that make evil plans and feet that are quick to do evil.
- English Standard Version - a heart that devises wicked plans, feet that make haste to run to evil,
- New Living Translation - a heart that plots evil, feet that race to do wrong,
- Christian Standard Bible - a heart that plots wicked schemes, feet eager to run to evil,
- New American Standard Bible - A heart that devises wicked plans, Feet that run rapidly to evil,
- New King James Version - A heart that devises wicked plans, Feet that are swift in running to evil,
- Amplified Bible - A heart that creates wicked plans, Feet that run swiftly to evil,
- American Standard Version - A heart that deviseth wicked purposes, Feet that are swift in running to mischief,
- King James Version - An heart that deviseth wicked imaginations, feet that be swift in running to mischief,
- New English Translation - a heart that devises wicked plans, feet that are swift to run to evil,
- World English Bible - a heart that devises wicked schemes, feet that are swift in running to mischief,
- 新標點和合本 - 圖謀惡計的心, 飛跑行惡的腳,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 圖謀惡計的心, 飛奔行惡的腳,
- 和合本2010(神版-繁體) - 圖謀惡計的心, 飛奔行惡的腳,
- 當代譯本 - 圖謀詭計的心, 奔跑作惡的腳,
- 聖經新譯本 - 圖謀惡事的心、 快跑行惡的腳、
- 呂振中譯本 - 圖謀惡計的心、 急速跑壞事的腳、
- 中文標準譯本 - 圖謀惡計的心、 奔向邪惡的腳、
- 現代標點和合本 - 圖謀惡計的心, 飛跑行惡的腳,
- 文理和合譯本 - 心圖惡謀、足趨邪慝、
- 文理委辦譯本 - 心謀不軌、足趨惡途、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 心籌惡謀、足趨惡道、
- Nueva Versión Internacional - el corazón que hace planes perversos, los pies que corren a hacer lo malo,
- 현대인의 성경 - 악한 계획을 세우는 마음과, 악을 행하려고 빨리 달려가는 발과,
- Новый Русский Перевод - сердце, что вынашивает нечестивые замыслы, ноги, что скоры бежать к злу,
- Восточный перевод - сердце, что вынашивает нечестивые замыслы, ноги, что скоры бежать к злу,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - сердце, что вынашивает нечестивые замыслы, ноги, что скоры бежать к злу,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - сердце, что вынашивает нечестивые замыслы, ноги, что скоры бежать к злу,
- La Bible du Semeur 2015 - le cœur qui médite des projets coupables, les pieds qui se hâtent de courir vers le mal,
- Nova Versão Internacional - coração que traça planos perversos, pés que se apressam para fazer o mal,
- Hoffnung für alle - ein Herz, das finstere Pläne schmiedet; Füße, die schnell laufen, um Böses zu tun;
- Kinh Thánh Hiện Đại - lòng mưu toan những việc hung tàn, chân phóng nhanh đến nơi tội ác,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จิตใจที่คิดการชั่วร้าย เท้าที่ปราดไปทำชั่ว
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใจที่วางแผนอันเลวร้าย เท้าที่วิ่งตะบึงหาความชั่ว
交叉引用
- เศคาริยาห์ 8:17 - อย่าคิดอุบายชั่วในใจต่อเพื่อนบ้าน อย่ารักคำปฏิญาณเท็จ สิ่งทั้งปวงเหล่านี้เราเกลียดชัง” พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้แหละ
- อิสยาห์ 59:7 - เท้าของเขาวิ่งไปหาความชั่ว และเขาเร่งไปหลั่งโลหิตไร้ความผิดให้ถึงตาย ความคิดของเขาเป็นความคิดชั่วช้า การล้างผลาญและการทำลายอยู่ในหนทางของเขา
- เพลงสดุดี 36:4 - เขาปองความชั่วร้ายเมื่อเขาอยู่บนที่นอนของเขา เขาวางตัวในทางที่ไม่ดี เขามิได้เกลียดชังความชั่ว
- สุภาษิต 24:8 - บุคคลผู้กะแผนงานทำความชั่วเขาเรียกกันว่าคนเจ้าเล่ห์
- มีคาห์ 2:1 - วิบัติแก่ผู้ที่เตรียมความชั่วช้า และคิดกระทำความชั่วอยู่บนที่นอนของตน พอรุ่งขึ้นเช้าก็ออกไปกระทำ เพราะว่าการนั้นอยู่ในอำนาจมือของเขาที่จะกระทำได้
- เยเรมีย์ 4:14 - โอ กรุงเยรูซาเล็มเอ๋ย จงล้างจิตใจของเจ้าให้พ้นจากความชั่วร้าย เพื่อเจ้าจะรอดได้ ความคิดชั่วร้ายของเจ้านั้นจะสิงอยู่ในใจของเจ้านานสักเท่าใด
- โรม 3:15 - เท้าของเขาว่องไวในการทำให้นองเลือด
- สุภาษิต 1:16 - เพราะว่าเท้าของเขาวิ่งไปหาความชั่วร้าย และเขารีบเร่งไปทำให้โลหิตตก
- ปฐมกาล 6:5 - และพระเจ้าทรงเห็นว่าความชั่วของมนุษย์มีมากบนแผ่นดินโลก และเจตนาทุกอย่างแห่งความคิดทั้งหลายในใจของเขาล้วนแต่ชั่วร้ายอย่างเดียวเสมอไป