Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
6:16 NIV
逐节对照
  • New International Version - There are six things the Lord hates, seven that are detestable to him:
  • 新标点和合本 - 耶和华所恨恶的有六样, 连他心所憎恶的共有七样:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华所恨恶的有六样, 他心所憎恶的共有七样:
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华所恨恶的有六样, 他心所憎恶的共有七样:
  • 当代译本 - 耶和华所憎恶的事有六样, 连祂厌恶的事共有七样:
  • 圣经新译本 - 耶和华恨恶的事有六样, 连他心里厌恶的,共有七样,
  • 中文标准译本 - 耶和华所恨恶的有六样, 连他心中所憎恶的有七样:
  • 现代标点和合本 - 耶和华所恨恶的有六样, 连他心所憎恶的共有七样,
  • 和合本(拼音版) - 耶和华所恨恶的有六样, 连他心所憎恶的共有七样,
  • New International Reader's Version - There are six things the Lord hates. In fact, he hates seven things.
  • English Standard Version - There are six things that the Lord hates, seven that are an abomination to him:
  • New Living Translation - There are six things the Lord hates— no, seven things he detests:
  • The Message - Here are six things God hates, and one more that he loathes with a passion: eyes that are arrogant, a tongue that lies, hands that murder the innocent, a heart that hatches evil plots, feet that race down a wicked track, a mouth that lies under oath, a troublemaker in the family.
  • Christian Standard Bible - The Lord hates six things; in fact, seven are detestable to him:
  • New American Standard Bible - There are six things that the Lord hates, Seven that are an abomination to Him:
  • New King James Version - These six things the Lord hates, Yes, seven are an abomination to Him:
  • Amplified Bible - These six things the Lord hates; Indeed, seven are repulsive to Him:
  • American Standard Version - There are six things which Jehovah hateth; Yea, seven which are an abomination unto him:
  • King James Version - These six things doth the Lord hate: yea, seven are an abomination unto him:
  • New English Translation - There are six things that the Lord hates, even seven things that are an abomination to him:
  • World English Bible - There are six things which Yahweh hates; yes, seven which are an abomination to him:
  • 新標點和合本 - 耶和華所恨惡的有六樣, 連他心所憎惡的共有七樣:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華所恨惡的有六樣, 他心所憎惡的共有七樣:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華所恨惡的有六樣, 他心所憎惡的共有七樣:
  • 當代譯本 - 耶和華所憎惡的事有六樣, 連祂厭惡的事共有七樣:
  • 聖經新譯本 - 耶和華恨惡的事有六樣, 連他心裡厭惡的,共有七樣,
  • 呂振中譯本 - 永恆主所恨的有六樣; 連他心所厭惡的實有七樣: 就是
  • 中文標準譯本 - 耶和華所恨惡的有六樣, 連他心中所憎惡的有七樣:
  • 現代標點和合本 - 耶和華所恨惡的有六樣, 連他心所憎惡的共有七樣,
  • 文理和合譯本 - 耶和華所惡者有六、所憎者有七、
  • 文理委辦譯本 - 六惡七罪、耶和華所疾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主所惡者有六、並其心所厭者共有七、
  • Nueva Versión Internacional - Hay seis cosas que el Señor aborrece, y siete que le son detestables:
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 미워하고 싫어하는 것이 일곱 가지가 있는데 그것은
  • Новый Русский Перевод - Шесть вещей ненавидит Господь, даже семь, что Ему отвратительны:
  • Восточный перевод - Шесть вещей ненавидит Вечный, даже семь, что Ему отвратительны:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Шесть вещей ненавидит Вечный, даже семь, что Ему отвратительны:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Шесть вещей ненавидит Вечный, даже семь, что Ему отвратительны:
  • La Bible du Semeur 2015 - Il y a six choses que l’Eternel déteste, et même sept qui lui sont en horreur  :
  • リビングバイブル - 神のきらいなものが六つ、いいえ七つあります。 高慢な態度、うそをつくこと、人殺し、 悪だくみ、悪事に熱中すること、 偽証、仲たがいの種をまくことです。
  • Nova Versão Internacional - Há seis coisas que o Senhor odeia, sete coisas que ele detesta:
  • Hoffnung für alle - Sechs Dinge sind dem Herrn verhasst, und auch das siebte verabscheut er:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sáu điều Chúa Hằng Hữu ghét— hay bảy điều làm Ngài gớm ghê:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มีสิ่งน่ารังเกียจหกอย่างที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเกลียดชัง ที่จริง มีเจ็ดอย่างที่พระองค์ทรงรังเกียจ คือ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มี​หก​สิ่ง​ซึ่ง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เกลียด​ชัง เจ็ด​สิ่ง​ซึ่ง​เป็น​ที่​น่า​รังเกียจ​ต่อ​พระ​องค์
交叉引用
  • Proverbs 30:24 - “Four things on earth are small, yet they are extremely wise:
  • Proverbs 30:29 - “There are three things that are stately in their stride, four that move with stately bearing:
  • Proverbs 30:18 - “There are three things that are too amazing for me, four that I do not understand:
  • Amos 1:9 - This is what the Lord says: “For three sins of Tyre, even for four, I will not relent. Because she sold whole communities of captives to Edom, disregarding a treaty of brotherhood,
  • Amos 2:6 - This is what the Lord says: “For three sins of Israel, even for four, I will not relent. They sell the innocent for silver, and the needy for a pair of sandals.
  • Amos 2:1 - This is what the Lord says: “For three sins of Moab, even for four, I will not relent. Because he burned to ashes the bones of Edom’s king,
  • Amos 1:11 - This is what the Lord says: “For three sins of Edom, even for four, I will not relent. Because he pursued his brother with a sword and slaughtered the women of the land, because his anger raged continually and his fury flamed unchecked,
  • Amos 1:6 - This is what the Lord says: “For three sins of Gaza, even for four, I will not relent. Because she took captive whole communities and sold them to Edom,
  • Amos 1:3 - This is what the Lord says: “For three sins of Damascus, even for four, I will not relent. Because she threshed Gilead with sledges having iron teeth,
  • Amos 2:4 - This is what the Lord says: “For three sins of Judah, even for four, I will not relent. Because they have rejected the law of the Lord and have not kept his decrees, because they have been led astray by false gods, the gods their ancestors followed,
  • Deuteronomy 24:4 - then her first husband, who divorced her, is not allowed to marry her again after she has been defiled. That would be detestable in the eyes of the Lord. Do not bring sin upon the land the Lord your God is giving you as an inheritance.
  • Deuteronomy 23:18 - You must not bring the earnings of a female prostitute or of a male prostitute into the house of the Lord your God to pay any vow, because the Lord your God detests them both.
  • Proverbs 20:10 - Differing weights and differing measures— the Lord detests them both.
  • Revelation 21:27 - Nothing impure will ever enter it, nor will anyone who does what is shameful or deceitful, but only those whose names are written in the Lamb’s book of life.
  • Proverbs 15:8 - The Lord detests the sacrifice of the wicked, but the prayer of the upright pleases him.
  • Proverbs 15:9 - The Lord detests the way of the wicked, but he loves those who pursue righteousness.
  • Proverbs 20:23 - The Lord detests differing weights, and dishonest scales do not please him.
  • Proverbs 30:21 - “Under three things the earth trembles, under four it cannot bear up:
  • Deuteronomy 18:10 - Let no one be found among you who sacrifices their son or daughter in the fire, who practices divination or sorcery, interprets omens, engages in witchcraft,
  • Deuteronomy 18:11 - or casts spells, or who is a medium or spiritist or who consults the dead.
  • Deuteronomy 18:12 - Anyone who does these things is detestable to the Lord; because of these same detestable practices the Lord your God will drive out those nations before you.
  • Proverbs 17:15 - Acquitting the guilty and condemning the innocent— the Lord detests them both.
  • Proverbs 3:32 - For the Lord detests the perverse but takes the upright into his confidence.
  • Proverbs 11:1 - The Lord detests dishonest scales, but accurate weights find favor with him.
  • Proverbs 8:13 - To fear the Lord is to hate evil; I hate pride and arrogance, evil behavior and perverse speech.
  • Deuteronomy 25:16 - For the Lord your God detests anyone who does these things, anyone who deals dishonestly.
  • Proverbs 11:20 - The Lord detests those whose hearts are perverse, but he delights in those whose ways are blameless.
  • Psalm 11:5 - The Lord examines the righteous, but the wicked, those who love violence, he hates with a passion.
逐节对照交叉引用
  • New International Version - There are six things the Lord hates, seven that are detestable to him:
  • 新标点和合本 - 耶和华所恨恶的有六样, 连他心所憎恶的共有七样:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华所恨恶的有六样, 他心所憎恶的共有七样:
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华所恨恶的有六样, 他心所憎恶的共有七样:
  • 当代译本 - 耶和华所憎恶的事有六样, 连祂厌恶的事共有七样:
  • 圣经新译本 - 耶和华恨恶的事有六样, 连他心里厌恶的,共有七样,
  • 中文标准译本 - 耶和华所恨恶的有六样, 连他心中所憎恶的有七样:
  • 现代标点和合本 - 耶和华所恨恶的有六样, 连他心所憎恶的共有七样,
  • 和合本(拼音版) - 耶和华所恨恶的有六样, 连他心所憎恶的共有七样,
  • New International Reader's Version - There are six things the Lord hates. In fact, he hates seven things.
  • English Standard Version - There are six things that the Lord hates, seven that are an abomination to him:
  • New Living Translation - There are six things the Lord hates— no, seven things he detests:
  • The Message - Here are six things God hates, and one more that he loathes with a passion: eyes that are arrogant, a tongue that lies, hands that murder the innocent, a heart that hatches evil plots, feet that race down a wicked track, a mouth that lies under oath, a troublemaker in the family.
  • Christian Standard Bible - The Lord hates six things; in fact, seven are detestable to him:
  • New American Standard Bible - There are six things that the Lord hates, Seven that are an abomination to Him:
  • New King James Version - These six things the Lord hates, Yes, seven are an abomination to Him:
  • Amplified Bible - These six things the Lord hates; Indeed, seven are repulsive to Him:
  • American Standard Version - There are six things which Jehovah hateth; Yea, seven which are an abomination unto him:
  • King James Version - These six things doth the Lord hate: yea, seven are an abomination unto him:
  • New English Translation - There are six things that the Lord hates, even seven things that are an abomination to him:
  • World English Bible - There are six things which Yahweh hates; yes, seven which are an abomination to him:
  • 新標點和合本 - 耶和華所恨惡的有六樣, 連他心所憎惡的共有七樣:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華所恨惡的有六樣, 他心所憎惡的共有七樣:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華所恨惡的有六樣, 他心所憎惡的共有七樣:
  • 當代譯本 - 耶和華所憎惡的事有六樣, 連祂厭惡的事共有七樣:
  • 聖經新譯本 - 耶和華恨惡的事有六樣, 連他心裡厭惡的,共有七樣,
  • 呂振中譯本 - 永恆主所恨的有六樣; 連他心所厭惡的實有七樣: 就是
  • 中文標準譯本 - 耶和華所恨惡的有六樣, 連他心中所憎惡的有七樣:
  • 現代標點和合本 - 耶和華所恨惡的有六樣, 連他心所憎惡的共有七樣,
  • 文理和合譯本 - 耶和華所惡者有六、所憎者有七、
  • 文理委辦譯本 - 六惡七罪、耶和華所疾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主所惡者有六、並其心所厭者共有七、
  • Nueva Versión Internacional - Hay seis cosas que el Señor aborrece, y siete que le son detestables:
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 미워하고 싫어하는 것이 일곱 가지가 있는데 그것은
  • Новый Русский Перевод - Шесть вещей ненавидит Господь, даже семь, что Ему отвратительны:
  • Восточный перевод - Шесть вещей ненавидит Вечный, даже семь, что Ему отвратительны:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Шесть вещей ненавидит Вечный, даже семь, что Ему отвратительны:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Шесть вещей ненавидит Вечный, даже семь, что Ему отвратительны:
  • La Bible du Semeur 2015 - Il y a six choses que l’Eternel déteste, et même sept qui lui sont en horreur  :
  • リビングバイブル - 神のきらいなものが六つ、いいえ七つあります。 高慢な態度、うそをつくこと、人殺し、 悪だくみ、悪事に熱中すること、 偽証、仲たがいの種をまくことです。
  • Nova Versão Internacional - Há seis coisas que o Senhor odeia, sete coisas que ele detesta:
  • Hoffnung für alle - Sechs Dinge sind dem Herrn verhasst, und auch das siebte verabscheut er:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sáu điều Chúa Hằng Hữu ghét— hay bảy điều làm Ngài gớm ghê:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มีสิ่งน่ารังเกียจหกอย่างที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเกลียดชัง ที่จริง มีเจ็ดอย่างที่พระองค์ทรงรังเกียจ คือ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มี​หก​สิ่ง​ซึ่ง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เกลียด​ชัง เจ็ด​สิ่ง​ซึ่ง​เป็น​ที่​น่า​รังเกียจ​ต่อ​พระ​องค์
  • Proverbs 30:24 - “Four things on earth are small, yet they are extremely wise:
  • Proverbs 30:29 - “There are three things that are stately in their stride, four that move with stately bearing:
  • Proverbs 30:18 - “There are three things that are too amazing for me, four that I do not understand:
  • Amos 1:9 - This is what the Lord says: “For three sins of Tyre, even for four, I will not relent. Because she sold whole communities of captives to Edom, disregarding a treaty of brotherhood,
  • Amos 2:6 - This is what the Lord says: “For three sins of Israel, even for four, I will not relent. They sell the innocent for silver, and the needy for a pair of sandals.
  • Amos 2:1 - This is what the Lord says: “For three sins of Moab, even for four, I will not relent. Because he burned to ashes the bones of Edom’s king,
  • Amos 1:11 - This is what the Lord says: “For three sins of Edom, even for four, I will not relent. Because he pursued his brother with a sword and slaughtered the women of the land, because his anger raged continually and his fury flamed unchecked,
  • Amos 1:6 - This is what the Lord says: “For three sins of Gaza, even for four, I will not relent. Because she took captive whole communities and sold them to Edom,
  • Amos 1:3 - This is what the Lord says: “For three sins of Damascus, even for four, I will not relent. Because she threshed Gilead with sledges having iron teeth,
  • Amos 2:4 - This is what the Lord says: “For three sins of Judah, even for four, I will not relent. Because they have rejected the law of the Lord and have not kept his decrees, because they have been led astray by false gods, the gods their ancestors followed,
  • Deuteronomy 24:4 - then her first husband, who divorced her, is not allowed to marry her again after she has been defiled. That would be detestable in the eyes of the Lord. Do not bring sin upon the land the Lord your God is giving you as an inheritance.
  • Deuteronomy 23:18 - You must not bring the earnings of a female prostitute or of a male prostitute into the house of the Lord your God to pay any vow, because the Lord your God detests them both.
  • Proverbs 20:10 - Differing weights and differing measures— the Lord detests them both.
  • Revelation 21:27 - Nothing impure will ever enter it, nor will anyone who does what is shameful or deceitful, but only those whose names are written in the Lamb’s book of life.
  • Proverbs 15:8 - The Lord detests the sacrifice of the wicked, but the prayer of the upright pleases him.
  • Proverbs 15:9 - The Lord detests the way of the wicked, but he loves those who pursue righteousness.
  • Proverbs 20:23 - The Lord detests differing weights, and dishonest scales do not please him.
  • Proverbs 30:21 - “Under three things the earth trembles, under four it cannot bear up:
  • Deuteronomy 18:10 - Let no one be found among you who sacrifices their son or daughter in the fire, who practices divination or sorcery, interprets omens, engages in witchcraft,
  • Deuteronomy 18:11 - or casts spells, or who is a medium or spiritist or who consults the dead.
  • Deuteronomy 18:12 - Anyone who does these things is detestable to the Lord; because of these same detestable practices the Lord your God will drive out those nations before you.
  • Proverbs 17:15 - Acquitting the guilty and condemning the innocent— the Lord detests them both.
  • Proverbs 3:32 - For the Lord detests the perverse but takes the upright into his confidence.
  • Proverbs 11:1 - The Lord detests dishonest scales, but accurate weights find favor with him.
  • Proverbs 8:13 - To fear the Lord is to hate evil; I hate pride and arrogance, evil behavior and perverse speech.
  • Deuteronomy 25:16 - For the Lord your God detests anyone who does these things, anyone who deals dishonestly.
  • Proverbs 11:20 - The Lord detests those whose hearts are perverse, but he delights in those whose ways are blameless.
  • Psalm 11:5 - The Lord examines the righteous, but the wicked, those who love violence, he hates with a passion.
圣经
资源
计划
奉献