Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
6:16 CARS-A
逐节对照
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Шесть вещей ненавидит Вечный, даже семь, что Ему отвратительны:
  • 新标点和合本 - 耶和华所恨恶的有六样, 连他心所憎恶的共有七样:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华所恨恶的有六样, 他心所憎恶的共有七样:
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华所恨恶的有六样, 他心所憎恶的共有七样:
  • 当代译本 - 耶和华所憎恶的事有六样, 连祂厌恶的事共有七样:
  • 圣经新译本 - 耶和华恨恶的事有六样, 连他心里厌恶的,共有七样,
  • 中文标准译本 - 耶和华所恨恶的有六样, 连他心中所憎恶的有七样:
  • 现代标点和合本 - 耶和华所恨恶的有六样, 连他心所憎恶的共有七样,
  • 和合本(拼音版) - 耶和华所恨恶的有六样, 连他心所憎恶的共有七样,
  • New International Version - There are six things the Lord hates, seven that are detestable to him:
  • New International Reader's Version - There are six things the Lord hates. In fact, he hates seven things.
  • English Standard Version - There are six things that the Lord hates, seven that are an abomination to him:
  • New Living Translation - There are six things the Lord hates— no, seven things he detests:
  • The Message - Here are six things God hates, and one more that he loathes with a passion: eyes that are arrogant, a tongue that lies, hands that murder the innocent, a heart that hatches evil plots, feet that race down a wicked track, a mouth that lies under oath, a troublemaker in the family.
  • Christian Standard Bible - The Lord hates six things; in fact, seven are detestable to him:
  • New American Standard Bible - There are six things that the Lord hates, Seven that are an abomination to Him:
  • New King James Version - These six things the Lord hates, Yes, seven are an abomination to Him:
  • Amplified Bible - These six things the Lord hates; Indeed, seven are repulsive to Him:
  • American Standard Version - There are six things which Jehovah hateth; Yea, seven which are an abomination unto him:
  • King James Version - These six things doth the Lord hate: yea, seven are an abomination unto him:
  • New English Translation - There are six things that the Lord hates, even seven things that are an abomination to him:
  • World English Bible - There are six things which Yahweh hates; yes, seven which are an abomination to him:
  • 新標點和合本 - 耶和華所恨惡的有六樣, 連他心所憎惡的共有七樣:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華所恨惡的有六樣, 他心所憎惡的共有七樣:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華所恨惡的有六樣, 他心所憎惡的共有七樣:
  • 當代譯本 - 耶和華所憎惡的事有六樣, 連祂厭惡的事共有七樣:
  • 聖經新譯本 - 耶和華恨惡的事有六樣, 連他心裡厭惡的,共有七樣,
  • 呂振中譯本 - 永恆主所恨的有六樣; 連他心所厭惡的實有七樣: 就是
  • 中文標準譯本 - 耶和華所恨惡的有六樣, 連他心中所憎惡的有七樣:
  • 現代標點和合本 - 耶和華所恨惡的有六樣, 連他心所憎惡的共有七樣,
  • 文理和合譯本 - 耶和華所惡者有六、所憎者有七、
  • 文理委辦譯本 - 六惡七罪、耶和華所疾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主所惡者有六、並其心所厭者共有七、
  • Nueva Versión Internacional - Hay seis cosas que el Señor aborrece, y siete que le son detestables:
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 미워하고 싫어하는 것이 일곱 가지가 있는데 그것은
  • Новый Русский Перевод - Шесть вещей ненавидит Господь, даже семь, что Ему отвратительны:
  • Восточный перевод - Шесть вещей ненавидит Вечный, даже семь, что Ему отвратительны:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Шесть вещей ненавидит Вечный, даже семь, что Ему отвратительны:
  • La Bible du Semeur 2015 - Il y a six choses que l’Eternel déteste, et même sept qui lui sont en horreur  :
  • リビングバイブル - 神のきらいなものが六つ、いいえ七つあります。 高慢な態度、うそをつくこと、人殺し、 悪だくみ、悪事に熱中すること、 偽証、仲たがいの種をまくことです。
  • Nova Versão Internacional - Há seis coisas que o Senhor odeia, sete coisas que ele detesta:
  • Hoffnung für alle - Sechs Dinge sind dem Herrn verhasst, und auch das siebte verabscheut er:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sáu điều Chúa Hằng Hữu ghét— hay bảy điều làm Ngài gớm ghê:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มีสิ่งน่ารังเกียจหกอย่างที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเกลียดชัง ที่จริง มีเจ็ดอย่างที่พระองค์ทรงรังเกียจ คือ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มี​หก​สิ่ง​ซึ่ง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เกลียด​ชัง เจ็ด​สิ่ง​ซึ่ง​เป็น​ที่​น่า​รังเกียจ​ต่อ​พระ​องค์
交叉引用
  • Мудрые изречения 30:24 - Четверо малы на земле, но мудрее мудрецов:
  • Мудрые изречения 30:29 - Вот трое, чей шаг величав, даже четверо, чья величава поступь:
  • Мудрые изречения 30:18 - Вот три вещи, необъяснимые для меня, даже четыре, которых не понимаю:
  • Амос 1:9 - Так говорит Вечный: – Тир грех добавляет ко греху – не отвращу от него Мой гнев. За то, что он продавал в рабство Эдому жителей целых поселений, пренебрегая братским союзом ,
  • Амос 2:6 - Так говорит Вечный: – Исраил грех добавляет ко греху – Я не отвращу от него Мой гнев. Они продают праведного за серебро и нищего – за пару сандалий.
  • Амос 2:1 - Так говорит Вечный: – Моав грех добавляет ко греху – не отвращу от него Мой гнев. За то, что он пережёг в известь кости царя Эдома,
  • Амос 1:11 - Так говорит Вечный: – Эдом грех добавляет ко греху – не отвращу от него Мой гнев. За то, что он преследовал своего брата мечом, подавляя всякое сострадание , что гнев его горел непрестанно, и ярость его всегда пылала –
  • Амос 1:6 - Так говорит Вечный: – Газа грех добавляет ко греху – не отвращу от неё Мой гнев. За то, что она брала в плен жителей целых поселений и продавала их в Эдом ,
  • Амос 1:3 - Так говорит Вечный: – Дамаск грех добавляет ко греху – не отвращу от него Мой гнев. За то, что он молотил Галаад молотильными досками с железными зубьями ,
  • Амос 2:4 - Так говорит Вечный: – Иудея грех добавляет ко греху – не отвращу от неё Мой гнев. За то, что они отвергли Закон Вечного и установлений Его не сохранили, что лжебоги, за которыми ходили их предки, сбили их с пути –
  • Второзаконие 24:4 - то первому мужу, который развёлся с ней, не дозволяется жениться на ней вновь после того, как она была осквернена. Это было бы отвратительно в глазах Вечного. Не наводи грех на землю, которую Вечный, твой Бог, даёт тебе в наследие.
  • Второзаконие 23:18 - Не вноси платы блудницы или блудника в дом Вечного, твоего Бога, чтобы исполнить какой бы то ни было обет, потому что Вечному, твоему Богу, отвратительны они оба.
  • Мудрые изречения 20:10 - Неверные весы и неверные гири – и то и другое мерзко для Вечного.
  • Откровение 21:27 - В него не войдёт ничто нечистое, и никто совершающий постыдные или лживые поступки. Там будут только те, чьи имена записаны у Ягнёнка в книге жизни.
  • Мудрые изречения 15:8 - Вечный гнушается жертвой злодеев, а молитва праведных Ему угодна.
  • Мудрые изречения 15:9 - Вечный гнушается путём нечестивого, но любит того, кто идёт за праведностью.
  • Мудрые изречения 20:23 - Мерзость для Вечного гири неправильные, и весы нечестные Ему неугодны.
  • Мудрые изречения 30:21 - Под тремя вещами дрожит земля, даже четырёх она не в силах вынести:
  • Второзаконие 18:10 - Пусть не будет среди вас того, кто приносит в огненную жертву своего сына или свою дочь, занимается ворожбой и волшебством, толкует знамения, колдует,
  • Второзаконие 18:11 - наводит чары, вызывает призраков и духов или вопрошает мёртвых.
  • Второзаконие 18:12 - Всякий, кто творит такие дела, отвратителен Вечному, и из-за этих мерзких обычаев Вечный, твой Бог, прогонит от тебя народы.
  • Мудрые изречения 17:15 - Оправдывающий виноватого и обвиняющий невиновного – Вечный гнушается их обоих.
  • Мудрые изречения 3:32 - потому что мерзок Вечному коварный, а праведному Он доверяет.
  • Мудрые изречения 11:1 - Мерзость для Вечного – неверные весы, а верный вес угоден Ему.
  • Мудрые изречения 8:13 - Страх перед Вечным заключается в том, чтобы ненавидеть зло. Ненавижу гордость и высокомерие, порочный путь и лживую речь.
  • Второзаконие 25:16 - Ведь Вечному, твоему Богу, отвратителен всякий, кто делает такие дела, всякий, кто поступает нечестно.
  • Мудрые изречения 11:20 - Вечный гнушается сердцем лукавого, но угодны Ему те, чей путь непорочен.
  • Забур 11:5 - тех, кто говорит: «Мы одержим победу устами. Мы бойки на язык – кто нас переспорит?»
逐节对照交叉引用
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Шесть вещей ненавидит Вечный, даже семь, что Ему отвратительны:
  • 新标点和合本 - 耶和华所恨恶的有六样, 连他心所憎恶的共有七样:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华所恨恶的有六样, 他心所憎恶的共有七样:
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华所恨恶的有六样, 他心所憎恶的共有七样:
  • 当代译本 - 耶和华所憎恶的事有六样, 连祂厌恶的事共有七样:
  • 圣经新译本 - 耶和华恨恶的事有六样, 连他心里厌恶的,共有七样,
  • 中文标准译本 - 耶和华所恨恶的有六样, 连他心中所憎恶的有七样:
  • 现代标点和合本 - 耶和华所恨恶的有六样, 连他心所憎恶的共有七样,
  • 和合本(拼音版) - 耶和华所恨恶的有六样, 连他心所憎恶的共有七样,
  • New International Version - There are six things the Lord hates, seven that are detestable to him:
  • New International Reader's Version - There are six things the Lord hates. In fact, he hates seven things.
  • English Standard Version - There are six things that the Lord hates, seven that are an abomination to him:
  • New Living Translation - There are six things the Lord hates— no, seven things he detests:
  • The Message - Here are six things God hates, and one more that he loathes with a passion: eyes that are arrogant, a tongue that lies, hands that murder the innocent, a heart that hatches evil plots, feet that race down a wicked track, a mouth that lies under oath, a troublemaker in the family.
  • Christian Standard Bible - The Lord hates six things; in fact, seven are detestable to him:
  • New American Standard Bible - There are six things that the Lord hates, Seven that are an abomination to Him:
  • New King James Version - These six things the Lord hates, Yes, seven are an abomination to Him:
  • Amplified Bible - These six things the Lord hates; Indeed, seven are repulsive to Him:
  • American Standard Version - There are six things which Jehovah hateth; Yea, seven which are an abomination unto him:
  • King James Version - These six things doth the Lord hate: yea, seven are an abomination unto him:
  • New English Translation - There are six things that the Lord hates, even seven things that are an abomination to him:
  • World English Bible - There are six things which Yahweh hates; yes, seven which are an abomination to him:
  • 新標點和合本 - 耶和華所恨惡的有六樣, 連他心所憎惡的共有七樣:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華所恨惡的有六樣, 他心所憎惡的共有七樣:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華所恨惡的有六樣, 他心所憎惡的共有七樣:
  • 當代譯本 - 耶和華所憎惡的事有六樣, 連祂厭惡的事共有七樣:
  • 聖經新譯本 - 耶和華恨惡的事有六樣, 連他心裡厭惡的,共有七樣,
  • 呂振中譯本 - 永恆主所恨的有六樣; 連他心所厭惡的實有七樣: 就是
  • 中文標準譯本 - 耶和華所恨惡的有六樣, 連他心中所憎惡的有七樣:
  • 現代標點和合本 - 耶和華所恨惡的有六樣, 連他心所憎惡的共有七樣,
  • 文理和合譯本 - 耶和華所惡者有六、所憎者有七、
  • 文理委辦譯本 - 六惡七罪、耶和華所疾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主所惡者有六、並其心所厭者共有七、
  • Nueva Versión Internacional - Hay seis cosas que el Señor aborrece, y siete que le son detestables:
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 미워하고 싫어하는 것이 일곱 가지가 있는데 그것은
  • Новый Русский Перевод - Шесть вещей ненавидит Господь, даже семь, что Ему отвратительны:
  • Восточный перевод - Шесть вещей ненавидит Вечный, даже семь, что Ему отвратительны:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Шесть вещей ненавидит Вечный, даже семь, что Ему отвратительны:
  • La Bible du Semeur 2015 - Il y a six choses que l’Eternel déteste, et même sept qui lui sont en horreur  :
  • リビングバイブル - 神のきらいなものが六つ、いいえ七つあります。 高慢な態度、うそをつくこと、人殺し、 悪だくみ、悪事に熱中すること、 偽証、仲たがいの種をまくことです。
  • Nova Versão Internacional - Há seis coisas que o Senhor odeia, sete coisas que ele detesta:
  • Hoffnung für alle - Sechs Dinge sind dem Herrn verhasst, und auch das siebte verabscheut er:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sáu điều Chúa Hằng Hữu ghét— hay bảy điều làm Ngài gớm ghê:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มีสิ่งน่ารังเกียจหกอย่างที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเกลียดชัง ที่จริง มีเจ็ดอย่างที่พระองค์ทรงรังเกียจ คือ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มี​หก​สิ่ง​ซึ่ง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เกลียด​ชัง เจ็ด​สิ่ง​ซึ่ง​เป็น​ที่​น่า​รังเกียจ​ต่อ​พระ​องค์
  • Мудрые изречения 30:24 - Четверо малы на земле, но мудрее мудрецов:
  • Мудрые изречения 30:29 - Вот трое, чей шаг величав, даже четверо, чья величава поступь:
  • Мудрые изречения 30:18 - Вот три вещи, необъяснимые для меня, даже четыре, которых не понимаю:
  • Амос 1:9 - Так говорит Вечный: – Тир грех добавляет ко греху – не отвращу от него Мой гнев. За то, что он продавал в рабство Эдому жителей целых поселений, пренебрегая братским союзом ,
  • Амос 2:6 - Так говорит Вечный: – Исраил грех добавляет ко греху – Я не отвращу от него Мой гнев. Они продают праведного за серебро и нищего – за пару сандалий.
  • Амос 2:1 - Так говорит Вечный: – Моав грех добавляет ко греху – не отвращу от него Мой гнев. За то, что он пережёг в известь кости царя Эдома,
  • Амос 1:11 - Так говорит Вечный: – Эдом грех добавляет ко греху – не отвращу от него Мой гнев. За то, что он преследовал своего брата мечом, подавляя всякое сострадание , что гнев его горел непрестанно, и ярость его всегда пылала –
  • Амос 1:6 - Так говорит Вечный: – Газа грех добавляет ко греху – не отвращу от неё Мой гнев. За то, что она брала в плен жителей целых поселений и продавала их в Эдом ,
  • Амос 1:3 - Так говорит Вечный: – Дамаск грех добавляет ко греху – не отвращу от него Мой гнев. За то, что он молотил Галаад молотильными досками с железными зубьями ,
  • Амос 2:4 - Так говорит Вечный: – Иудея грех добавляет ко греху – не отвращу от неё Мой гнев. За то, что они отвергли Закон Вечного и установлений Его не сохранили, что лжебоги, за которыми ходили их предки, сбили их с пути –
  • Второзаконие 24:4 - то первому мужу, который развёлся с ней, не дозволяется жениться на ней вновь после того, как она была осквернена. Это было бы отвратительно в глазах Вечного. Не наводи грех на землю, которую Вечный, твой Бог, даёт тебе в наследие.
  • Второзаконие 23:18 - Не вноси платы блудницы или блудника в дом Вечного, твоего Бога, чтобы исполнить какой бы то ни было обет, потому что Вечному, твоему Богу, отвратительны они оба.
  • Мудрые изречения 20:10 - Неверные весы и неверные гири – и то и другое мерзко для Вечного.
  • Откровение 21:27 - В него не войдёт ничто нечистое, и никто совершающий постыдные или лживые поступки. Там будут только те, чьи имена записаны у Ягнёнка в книге жизни.
  • Мудрые изречения 15:8 - Вечный гнушается жертвой злодеев, а молитва праведных Ему угодна.
  • Мудрые изречения 15:9 - Вечный гнушается путём нечестивого, но любит того, кто идёт за праведностью.
  • Мудрые изречения 20:23 - Мерзость для Вечного гири неправильные, и весы нечестные Ему неугодны.
  • Мудрые изречения 30:21 - Под тремя вещами дрожит земля, даже четырёх она не в силах вынести:
  • Второзаконие 18:10 - Пусть не будет среди вас того, кто приносит в огненную жертву своего сына или свою дочь, занимается ворожбой и волшебством, толкует знамения, колдует,
  • Второзаконие 18:11 - наводит чары, вызывает призраков и духов или вопрошает мёртвых.
  • Второзаконие 18:12 - Всякий, кто творит такие дела, отвратителен Вечному, и из-за этих мерзких обычаев Вечный, твой Бог, прогонит от тебя народы.
  • Мудрые изречения 17:15 - Оправдывающий виноватого и обвиняющий невиновного – Вечный гнушается их обоих.
  • Мудрые изречения 3:32 - потому что мерзок Вечному коварный, а праведному Он доверяет.
  • Мудрые изречения 11:1 - Мерзость для Вечного – неверные весы, а верный вес угоден Ему.
  • Мудрые изречения 8:13 - Страх перед Вечным заключается в том, чтобы ненавидеть зло. Ненавижу гордость и высокомерие, порочный путь и лживую речь.
  • Второзаконие 25:16 - Ведь Вечному, твоему Богу, отвратителен всякий, кто делает такие дела, всякий, кто поступает нечестно.
  • Мудрые изречения 11:20 - Вечный гнушается сердцем лукавого, но угодны Ему те, чей путь непорочен.
  • Забур 11:5 - тех, кто говорит: «Мы одержим победу устами. Мы бойки на язык – кто нас переспорит?»
圣经
资源
计划
奉献