逐节对照
- New Living Translation - What are worthless and wicked people like? They are constant liars,
- 新标点和合本 - 无赖的恶徒, 行动就用乖僻的口,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 无赖的恶徒 行事全凭歪曲的口,
- 和合本2010(神版-简体) - 无赖的恶徒 行事全凭歪曲的口,
- 当代译本 - 无赖与恶人满口诡诈,
- 圣经新译本 - 无赖汉、坏人 到处使用欺诈的口;
- 中文标准译本 - 卑劣的作恶者, 凭狡诈的口行事;
- 现代标点和合本 - 无赖的恶徒, 行动就用乖僻的口,
- 和合本(拼音版) - 无赖的恶徒, 行动就用乖僻的口。
- New International Version - A troublemaker and a villain, who goes about with a corrupt mouth,
- New International Reader's Version - An evil troublemaker goes around saying twisted things with his mouth.
- English Standard Version - A worthless person, a wicked man, goes about with crooked speech,
- The Message - Swindlers and scoundrels talk out of both sides of their mouths. They wink at each other, they shuffle their feet, they cross their fingers behind their backs. Their perverse minds are always cooking up something nasty, always stirring up trouble. Catastrophe is just around the corner for them, a total wreck, their lives ruined beyond repair.
- Christian Standard Bible - A worthless person, a wicked man goes around speaking dishonestly,
- New American Standard Bible - A worthless person, a wicked man, Is one who walks with a perverse mouth,
- New King James Version - A worthless person, a wicked man, Walks with a perverse mouth;
- Amplified Bible - A worthless person, a wicked man, Is one who walks with a perverse (corrupt, vulgar) mouth.
- American Standard Version - A worthless person, a man of iniquity, Is he that walketh with a perverse mouth;
- King James Version - A naughty person, a wicked man, walketh with a froward mouth.
- New English Translation - A worthless and wicked person walks around saying perverse things;
- World English Bible - A worthless person, a man of iniquity, is he who walks with a perverse mouth,
- 新標點和合本 - 無賴的惡徒, 行動就用乖僻的口,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 無賴的惡徒 行事全憑歪曲的口,
- 和合本2010(神版-繁體) - 無賴的惡徒 行事全憑歪曲的口,
- 當代譯本 - 無賴與惡人滿口詭詐,
- 聖經新譯本 - 無賴漢、壞人 到處使用欺詐的口;
- 呂振中譯本 - 無賴 之人、奸惡之輩、 出入往來用乖僻的口;
- 中文標準譯本 - 卑劣的作惡者, 憑狡詐的口行事;
- 現代標點和合本 - 無賴的惡徒, 行動就用乖僻的口,
- 文理和合譯本 - 言行乖謬、乃無賴之惡徒、
- 文理委辦譯本 - 匪類惡徒、言行忤逆、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 匪類惡徒、一舉一動、口出妄言、
- Nueva Versión Internacional - El bribón y sinvergüenza, el vagabundo de boca corrupta,
- 현대인의 성경 - 불량하고 악한 자는 거짓말만 하고 돌아다니며
- Новый Русский Перевод - Негодяй и злодей ходит с лживой речью,
- Восточный перевод - Негодяй и злодей ходит с лживой речью,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Негодяй и злодей ходит с лживой речью,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Негодяй и злодей ходит с лживой речью,
- La Bible du Semeur 2015 - C’est un vaurien, un personnage inique, celui qui va, colportant des mensonges.
- リビングバイブル - 悪者は、どうしようもない人間です。 彼らは平気でうそをつき、 仲間には目くばせや合図で企みを伝えます。
- Nova Versão Internacional - O perverso não tem caráter. Anda de um lado para o outro dizendo coisas maldosas;
- Hoffnung für alle - Einen nichtswürdigen und gemeinen Menschen erkennt man an seinem Verhalten: Er verbreitet Lügen,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Bọn vô lại độc ác thích điều gì? Họ không ngớt nói lời dối trá,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนเลวทรามและชั่วร้าย ผู้พูดจาลดเลี้ยว
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนไร้ค่าและคนชั่วเป็นคนที่ ย่างก้าวไปกับการพูดเท็จ
交叉引用
- Jeremiah 24:8 - “But the bad figs,” the Lord said, “represent King Zedekiah of Judah, his officials, all the people left in Jerusalem, and those who live in Egypt. I will treat them like bad figs, too rotten to eat.
- Jeremiah 24:9 - I will make them an object of horror and a symbol of evil to every nation on earth. They will be disgraced and mocked, taunted and cursed, wherever I scatter them.
- Jeremiah 24:10 - And I will send war, famine, and disease until they have vanished from the land of Israel, which I gave to them and their ancestors.”
- Jeremiah 24:2 - One basket was filled with fresh, ripe figs, while the other was filled with bad figs that were too rotten to eat.
- 1 Samuel 17:28 - But when David’s oldest brother, Eliab, heard David talking to the men, he was angry. “What are you doing around here anyway?” he demanded. “What about those few sheep you’re supposed to be taking care of? I know about your pride and deceit. You just want to see the battle!”
- James 1:21 - So get rid of all the filth and evil in your lives, and humbly accept the word God has planted in your hearts, for it has the power to save your souls.
- Proverbs 11:6 - The godliness of good people rescues them; the ambition of treacherous people traps them.
- Psalms 10:7 - Their mouths are full of cursing, lies, and threats. Trouble and evil are on the tips of their tongues.
- Psalms 10:3 - For they brag about their evil desires; they praise the greedy and curse the Lord.
- Psalms 73:8 - They scoff and speak only evil; in their pride they seek to crush others.
- Psalms 73:9 - They boast against the very heavens, and their words strut throughout the earth.
- Proverbs 2:12 - Wisdom will save you from evil people, from those whose words are twisted.
- Proverbs 6:14 - Their perverted hearts plot evil, and they constantly stir up trouble.
- Psalms 36:3 - Everything they say is crooked and deceitful. They refuse to act wisely or do good.
- Proverbs 8:13 - All who fear the Lord will hate evil. Therefore, I hate pride and arrogance, corruption and perverse speech.
- Psalms 59:7 - Listen to the filth that comes from their mouths; their words cut like swords. “After all, who can hear us?” they sneer.
- Psalms 52:2 - All day long you plot destruction. Your tongue cuts like a sharp razor; you’re an expert at telling lies.
- Psalms 52:3 - You love evil more than good and lies more than truth. Interlude
- Psalms 52:4 - You love to destroy others with your words, you liar!
- Titus 1:10 - For there are many rebellious people who engage in useless talk and deceive others. This is especially true of those who insist on circumcision for salvation.
- Titus 1:11 - They must be silenced, because they are turning whole families away from the truth by their false teaching. And they do it only for money.
- Proverbs 17:4 - Wrongdoers eagerly listen to gossip; liars pay close attention to slander.
- James 3:6 - And among all the parts of the body, the tongue is a flame of fire. It is a whole world of wickedness, corrupting your entire body. It can set your whole life on fire, for it is set on fire by hell itself.
- Acts of the Apostles 20:30 - Even some men from your own group will rise up and distort the truth in order to draw a following.
- Matthew 12:34 - You brood of snakes! How could evil men like you speak what is good and right? For whatever is in your heart determines what you say.
- 1 Timothy 5:13 - And if they are on the list, they will learn to be lazy and will spend their time gossiping from house to house, meddling in other people’s business and talking about things they shouldn’t.
- Proverbs 16:27 - Scoundrels create trouble; their words are a destructive blaze.
- Proverbs 4:24 - Avoid all perverse talk; stay away from corrupt speech.