逐节对照
- Hoffnung für alle - Einen nichtswürdigen und gemeinen Menschen erkennt man an seinem Verhalten: Er verbreitet Lügen,
- 新标点和合本 - 无赖的恶徒, 行动就用乖僻的口,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 无赖的恶徒 行事全凭歪曲的口,
- 和合本2010(神版-简体) - 无赖的恶徒 行事全凭歪曲的口,
- 当代译本 - 无赖与恶人满口诡诈,
- 圣经新译本 - 无赖汉、坏人 到处使用欺诈的口;
- 中文标准译本 - 卑劣的作恶者, 凭狡诈的口行事;
- 现代标点和合本 - 无赖的恶徒, 行动就用乖僻的口,
- 和合本(拼音版) - 无赖的恶徒, 行动就用乖僻的口。
- New International Version - A troublemaker and a villain, who goes about with a corrupt mouth,
- New International Reader's Version - An evil troublemaker goes around saying twisted things with his mouth.
- English Standard Version - A worthless person, a wicked man, goes about with crooked speech,
- New Living Translation - What are worthless and wicked people like? They are constant liars,
- The Message - Swindlers and scoundrels talk out of both sides of their mouths. They wink at each other, they shuffle their feet, they cross their fingers behind their backs. Their perverse minds are always cooking up something nasty, always stirring up trouble. Catastrophe is just around the corner for them, a total wreck, their lives ruined beyond repair.
- Christian Standard Bible - A worthless person, a wicked man goes around speaking dishonestly,
- New American Standard Bible - A worthless person, a wicked man, Is one who walks with a perverse mouth,
- New King James Version - A worthless person, a wicked man, Walks with a perverse mouth;
- Amplified Bible - A worthless person, a wicked man, Is one who walks with a perverse (corrupt, vulgar) mouth.
- American Standard Version - A worthless person, a man of iniquity, Is he that walketh with a perverse mouth;
- King James Version - A naughty person, a wicked man, walketh with a froward mouth.
- New English Translation - A worthless and wicked person walks around saying perverse things;
- World English Bible - A worthless person, a man of iniquity, is he who walks with a perverse mouth,
- 新標點和合本 - 無賴的惡徒, 行動就用乖僻的口,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 無賴的惡徒 行事全憑歪曲的口,
- 和合本2010(神版-繁體) - 無賴的惡徒 行事全憑歪曲的口,
- 當代譯本 - 無賴與惡人滿口詭詐,
- 聖經新譯本 - 無賴漢、壞人 到處使用欺詐的口;
- 呂振中譯本 - 無賴 之人、奸惡之輩、 出入往來用乖僻的口;
- 中文標準譯本 - 卑劣的作惡者, 憑狡詐的口行事;
- 現代標點和合本 - 無賴的惡徒, 行動就用乖僻的口,
- 文理和合譯本 - 言行乖謬、乃無賴之惡徒、
- 文理委辦譯本 - 匪類惡徒、言行忤逆、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 匪類惡徒、一舉一動、口出妄言、
- Nueva Versión Internacional - El bribón y sinvergüenza, el vagabundo de boca corrupta,
- 현대인의 성경 - 불량하고 악한 자는 거짓말만 하고 돌아다니며
- Новый Русский Перевод - Негодяй и злодей ходит с лживой речью,
- Восточный перевод - Негодяй и злодей ходит с лживой речью,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Негодяй и злодей ходит с лживой речью,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Негодяй и злодей ходит с лживой речью,
- La Bible du Semeur 2015 - C’est un vaurien, un personnage inique, celui qui va, colportant des mensonges.
- リビングバイブル - 悪者は、どうしようもない人間です。 彼らは平気でうそをつき、 仲間には目くばせや合図で企みを伝えます。
- Nova Versão Internacional - O perverso não tem caráter. Anda de um lado para o outro dizendo coisas maldosas;
- Kinh Thánh Hiện Đại - Bọn vô lại độc ác thích điều gì? Họ không ngớt nói lời dối trá,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนเลวทรามและชั่วร้าย ผู้พูดจาลดเลี้ยว
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนไร้ค่าและคนชั่วเป็นคนที่ ย่างก้าวไปกับการพูดเท็จ
交叉引用
- Jeremia 24:8 - Aber König Zedekia, seine obersten Beamten, die restlichen Bewohner von Jerusalem und Juda und alle, die nach Ägypten geflohen sind – sie behandle ich wie diese ungenießbaren Feigen, die man nicht mehr essen kann.
- Jeremia 24:9 - In allen Königreichen der Erde wird man über ihr Unglück entsetzt sein und sie verspotten. Wohin ich sie auch verjage, überall wird ihr Elend sprichwörtlich sein. Wer einen anderen verhöhnen oder verfluchen will, wird ihm das gleiche Schicksal herbeiwünschen, das sie getroffen hat.
- Jeremia 24:10 - Kriege, Hungersnot und Seuchen will ich über sie bringen, bis sie ausgerottet sind aus dem Land, das ich ihnen und ihren Vorfahren geschenkt habe.«
- Jeremia 24:2 - Die Feigen im einen Korb waren sehr gut, wie die köstlichen Frühfeigen, die zuerst im Jahr reif werden. Im anderen Korb hingegen lagen nur schlechte Früchte, die so verfault waren, dass man sie nicht mehr essen konnte.
- 1. Samuel 17:28 - Als Eliab, Davids ältester Bruder, ihn so mit den Soldaten reden hörte, wurde er zornig. »Was hast du überhaupt hier zu suchen?«, fuhr er ihn an. »Und wer hütet jetzt die paar Schafe und Ziegen in der Steppe? Ich weiß doch genau, wie eingebildet und hinterhältig du bist! Du bist nur zu uns gekommen, um dir eine Schlacht anzusehen.«
- Jakobus 1:21 - Deshalb trennt euch von aller Schuld und allem Bösen. Nehmt vielmehr bereitwillig Gottes Botschaft an, die er wie ein Samenkorn in euch gelegt hat. Sie hat die Kraft, euch zu retten.
- Sprüche 11:6 - Den Aufrichtigen rettet seine Rechtschaffenheit; doch der, dem man nicht trauen kann, ist durch seine eigene Gier gefangen.
- Psalm 10:7 - Sobald sie den Mund aufmachen, fluchen, lügen und erpressen sie. Wie viel Unheil und Verderben richten sie an!
- Psalm 10:3 - Diese Gauner sind auch noch stolz auf ihre habgierigen Wünsche. Doch für Gott haben sie nichts übrig, mit wüsten Sprüchen ziehen sie über ihn her.
- Psalm 73:8 - Mit Verachtung schauen sie auf andere herab und verhöhnen sie, mit zynischen Worten setzen sie jeden unter Druck.
- Psalm 73:9 - Sie tun, als kämen ihre Worte vom Himmel; sie meinen, ihre Sprüche seien für die ganze Menschheit wichtig.
- Sprüche 2:12 - und dich davor bewahren, Böses zu tun. Dann bist du gewappnet gegen Menschen, die mit ihren Worten andere täuschen
- Sprüche 6:14 - Sein Wesen ist falsch und heimtückisch, er hat ständig Böses im Sinn und legt es immer auf einen Streit an.
- Psalm 36:3 - Er bildet sich viel zu viel auf sich ein, um sein Unrecht einzusehen oder es gar zu hassen.
- Sprüche 8:13 - Wer Ehrfurcht vor dem Herrn hat, der hasst das Böse. Ich verachte Stolz und Hochmut, ein Leben voller Bosheit und Lüge ist mir ein Gräuel!
- Psalm 59:7 - Sie benehmen sich wie wilde Hunde, die am Abend kläffend die Stadt durchstreifen.
- Psalm 52:2 - Dieses Lied stammt aus der Zeit, als der Edomiter Doëg zu Saul gekommen war und ihm verraten hatte: »David war bei Ahimelech!«
- Psalm 52:3 - Warum lässt du dich als Held feiern und gibst mit deiner Bosheit an? Auch du bist nur von Gottes Güte abhängig!
- Psalm 52:4 - Mit deinen Worten verletzt du andere wie mit einem scharfen Messer, du Lügner!
- Titus 1:10 - Denn es gibt viele, die sich gegen Gott auflehnen, Schwätzer und Verführer, besonders unter getauften Juden.
- Titus 1:11 - Man muss ihnen unbedingt den Mund verbieten; denn es ist ihnen schon gelungen, ganze Familien vom rechten Glauben abzubringen. Sie verbreiten ihre falschen Lehren und wollen sich dadurch auch noch bereichern!
- Sprüche 17:4 - Ein Übeltäter hört gern zu, wenn Böses geredet wird, und einem Lügner gefallen betrügerische Worte, die andere ins Unglück stürzen.
- Jakobus 3:6 - Mit einem solchen Feuer lässt sich auch die Zunge vergleichen. Sie kann eine ganze Welt voller Ungerechtigkeit und Bosheit sein. Sie vergiftet uns und unser Leben, sie steckt unsere ganze Umgebung in Brand, und sie selbst ist vom Feuer der Hölle entzündet.
- Apostelgeschichte 20:30 - Sogar innerhalb der Gemeinde wird es Männer geben, die nur deshalb die Wahrheit verfälschen, weil sie Menschen, die zu Jesus gehören, für sich selbst gewinnen wollen.
- Matthäus 12:34 - Ihr Schlangenbrut! Wie könnt ihr durch und durch bösen Leute überhaupt etwas Gutes reden? Wovon das Herz erfüllt ist, das spricht der Mund aus!
- 1. Timotheus 5:13 - Außerdem gewöhnen sie sich daran, bei anderen Leuten träge herumzusitzen. Dazu werden sie auch noch geschwätzig und beschäftigen sich mit Dingen, die sie überhaupt nichts angehen.
- Sprüche 16:27 - Ein gemeiner Mensch brütet immer neues Unheil aus; seine Worte zerstören wie Feuer.
- Sprüche 4:24 - Verbreite keine Lügen, vermeide jede Art von falschem Gerede!