逐节对照
- New English Translation - And you will say, “How I hated discipline! My heart spurned reproof!
- 新标点和合本 - 说:“我怎么恨恶训诲, 心中藐视责备,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 说:“我为何恨恶管教, 心里轻看责备呢?
- 和合本2010(神版-简体) - 说:“我为何恨恶管教, 心里轻看责备呢?
- 当代译本 - 说:“我为何厌恶教诲, 心里藐视责备!
- 圣经新译本 - 说:“我为什么恨恶管教, 我的心为什么轻视责备,
- 中文标准译本 - 说:“我怎么就恨恶了管教呢? 我的心怎么就藐视了责备呢?
- 现代标点和合本 - 说:“我怎么恨恶训诲, 心中藐视责备,
- 和合本(拼音版) - 说:“我怎么恨恶训诲, 心中藐视责备,
- New International Version - You will say, “How I hated discipline! How my heart spurned correction!
- New International Reader's Version - You will say, “How I hated to take advice! How my heart refused to be corrected!
- English Standard Version - and you say, “How I hated discipline, and my heart despised reproof!
- New Living Translation - You will say, “How I hated discipline! If only I had not ignored all the warnings!
- Christian Standard Bible - and you will say, “How I hated discipline, and how my heart despised correction.
- New American Standard Bible - And you say, “How I hated instruction! And my heart disdainfully rejected rebuke!
- New King James Version - And say: “How I have hated instruction, And my heart despised correction!
- Amplified Bible - And you say, “How I hated instruction and discipline, And my heart despised correction and reproof!
- American Standard Version - And say, How have I hated instruction, And my heart despised reproof;
- King James Version - And say, How have I hated instruction, and my heart despised reproof;
- World English Bible - and say, “How I have hated instruction, and my heart despised reproof;
- 新標點和合本 - 說:我怎麼恨惡訓誨, 心中藐視責備,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 說:「我為何恨惡管教, 心裏輕看責備呢?
- 和合本2010(神版-繁體) - 說:「我為何恨惡管教, 心裏輕看責備呢?
- 當代譯本 - 說:「我為何厭惡教誨, 心裡藐視責備!
- 聖經新譯本 - 說:“我為甚麼恨惡管教, 我的心為甚麼輕視責備,
- 呂振中譯本 - 說:『唉!我怎樣恨惡管教, 我的心怎樣藐視勸責,
- 中文標準譯本 - 說:「我怎麼就恨惡了管教呢? 我的心怎麼就藐視了責備呢?
- 現代標點和合本 - 說:「我怎麼恨惡訓誨, 心中藐視責備,
- 文理和合譯本 - 乃曰、我何恨惡訓誨、心輕斥責、
- 文理委辦譯本 - 曰、我不受教、藐視箴規、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 曰、哀哉、我厭棄訓誨、心中藐視督責、
- Nueva Versión Internacional - Y dirás: «¡Cómo pude aborrecer la corrección! ¡Cómo pudo mi corazón despreciar la disciplina!
- 현대인의 성경 - “내가 왜 훈계를 싫어하며 어째서 내 마음이 꾸지람을 가볍게 여겼는가?
- Новый Русский Перевод - Будешь говорить: «Как ненавидел я наставление! Как сердце мое презирало упрек!
- Восточный перевод - Будешь говорить: «Зачем я ненавидел наставление? Почему моё сердце презирало упрёк?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Будешь говорить: «Зачем я ненавидел наставление? Почему моё сердце презирало упрёк?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Будешь говорить: «Зачем я ненавидел наставление? Почему моё сердце презирало упрёк?
- La Bible du Semeur 2015 - et que tu dises : « Comment donc ai-je pu haïr l’éducation ? Pourquoi ai-je dédaigné les avertissements ?
- リビングバイブル - あとで悔やんでも、どうにもなりません。 「ああ、言われたとおりにしていたらよかった。 一時の欲望に負けなければ、 こんなことにならなかっただろうに。
- Nova Versão Internacional - Você dirá: “Como odiei a disciplina! Como o meu coração rejeitou a repreensão!
- Hoffnung für alle - »Hätte ich doch die Warnungen ernst genommen! Warum habe ich mich nur gegen jede Ermahnung gewehrt?
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con sẽ nói: “Sao ta coi khinh sự khuyên răn! Và xem thường sự sửa phạt!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เจ้าจะกล่าวว่า “เราเคยเกลียดการตีสั่งสอนยิ่งนัก! และไม่แยแสคำตักเตือน!
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และเจ้าจะพูดว่า “ข้าเคยเกลียดระเบียบวินัยมามากแค่ไหน และใจของข้าไม่ยอมรับคำเตือน
交叉引用
- Proverbs 6:23 - For the commandments are like a lamp, instruction is like a light, and rebukes of discipline are like the road leading to life,
- Proverbs 1:29 - Because they hated moral knowledge, and did not choose to fear the Lord,
- Proverbs 1:30 - they did not comply with my advice, they spurned all my rebuke.
- Zechariah 7:11 - “But they refused to pay attention, turning away stubbornly and stopping their ears so they could not hear.
- Zechariah 7:12 - Indeed, they made their heart as hard as diamond, so that they could not obey the Torah and the other words the Lord who rules over all had sent by his Spirit through the former prophets. Therefore, the Lord who rules over all had poured out great wrath.
- Zechariah 7:13 - “‘It then came about that just as I cried out, but they would not obey, so they will cry out, but I will not listen,’ the Lord Lord who rules over all had said.
- Zechariah 7:14 - ‘Rather, I will sweep them away in a storm into all the nations they are not familiar with.’ Thus the land had become desolate because of them, with no one crossing through or returning, for they had made the fruitful land a waste.”
- 2 Chronicles 24:20 - God’s Spirit energized Zechariah son of Jehoiada the priest. He stood up before the people and said to them, “This is what God says: ‘Why are you violating the commands of the Lord? You will not be prosperous! Because you have rejected the Lord, he has rejected you!’”
- 2 Chronicles 24:21 - They plotted against him and by royal decree stoned him to death in the courtyard of the Lord’s temple.
- 2 Chronicles 24:22 - King Joash disregarded the loyalty his father Jehoiada had shown him and killed Jehoiada’s son. As Zechariah was dying, he said, “May the Lord take notice and seek vengeance!”
- 2 Chronicles 25:16 - While he was speaking, Amaziah said to him, “Did we appoint you to be a royal counselor? Stop prophesying or else you will be killed!” So the prophet stopped, but added, “I know that the Lord has decided to destroy you, because you have done this thing and refused to listen to my advice.”
- Exodus 2:13 - When he went out the next day, there were two Hebrew men fighting. So he said to the one who was in the wrong, “Why are you attacking your fellow Hebrew?”
- Exodus 2:14 - The man replied, “Who made you a ruler and a judge over us? Are you planning to kill me like you killed that Egyptian?” Then Moses was afraid, thinking, “Surely what I did has become known.”
- Genesis 19:9 - “Out of our way!” they cried, and “This man came to live here as a foreigner, and now he dares to judge us! We’ll do more harm to you than to them!” They kept pressing in on Lot until they were close enough to break down the door.
- John 3:19 - Now this is the basis for judging: that the light has come into the world and people loved the darkness rather than the light, because their deeds were evil.
- John 3:20 - For everyone who does evil deeds hates the light and does not come to the light, so that their deeds will not be exposed.
- Psalms 73:22 - I was ignorant and lacked insight; I was as senseless as an animal before you.
- Zechariah 1:4 - “Do not be like your ancestors, to whom the former prophets called out, saying, ‘The Lord who rules over all says, “Turn now from your evil wickedness,”’ but they would by no means obey me,” says the Lord.
- Zechariah 1:5 - “As for your ancestors, where are they? And did the prophets live forever?
- Zechariah 1:6 - But have my words and statutes, which I commanded my servants the prophets, not outlived your fathers? Then they paid attention and confessed, ‘The Lord who rules over all has indeed done what he said he would do to us, because of our sinful ways.’”
- 2 Chronicles 33:10 - The Lord confronted Manasseh and his people, but they paid no attention.
- 2 Chronicles 33:11 - So the Lord brought against them the commanders of the army of the king of Assyria. They seized Manasseh, put hooks in his nose, bound him with bronze chains, and carried him away to Babylon.
- 2 Chronicles 36:16 - But they mocked God’s messengers, despised his warnings, and ridiculed his prophets. Finally the Lord got very angry at his people and there was no one who could prevent his judgment.
- Jeremiah 44:4 - I sent my servants the prophets to you people over and over again warning you not to do this disgusting thing I hate.
- Proverbs 13:18 - The one who neglects discipline ends up in poverty and shame, but the one who accepts reproof is honored.
- Psalms 50:17 - For you hate instruction and reject my words.
- Proverbs 1:7 - Fearing the Lord is the beginning of moral knowledge, but fools despise wisdom and instruction.
- Proverbs 1:25 - because you neglected all my advice, and did not comply with my rebuke,
- Proverbs 15:5 - A fool rejects his father’s discipline, but whoever heeds reproof shows good sense.
- Proverbs 1:22 - “How long will you simpletons love naiveté? How long will mockers delight in mockery and fools hate knowledge?
- Proverbs 12:1 - The one who loves discipline loves knowledge, but the one who hates reproof is stupid.