Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
31:9 KLB
逐节对照
  • 현대인의 성경 - 입을 열어 공정한 재판을 하고 가난하고 고통당하는 사람들의 억울한 문제를 해결해 주어라.
  • 新标点和合本 - 你当开口按公义判断, 为困苦和穷乏的辨屈。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你当开口按公义判断, 当为困苦和贫穷的人辩护。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你当开口按公义判断, 当为困苦和贫穷的人辩护。
  • 当代译本 - 你要开口秉公审判, 为贫穷困苦者辩护。
  • 圣经新译本 - 你要开口说话,秉公审判, 为困苦和穷乏的人伸冤。”
  • 中文标准译本 - 你当开口,以公义施行审判, 为困苦人和贫穷人施行审断。
  • 现代标点和合本 - 你当开口按公义判断, 为困苦和穷乏的辨屈。
  • 和合本(拼音版) - 你当开口按公义判断, 为困苦和穷乏的辨屈。
  • New International Version - Speak up and judge fairly; defend the rights of the poor and needy.
  • New International Reader's Version - Speak up and judge fairly. Speak up for the rights of those who are poor and needy.
  • English Standard Version - Open your mouth, judge righteously, defend the rights of the poor and needy.
  • New Living Translation - Yes, speak up for the poor and helpless, and see that they get justice.
  • Christian Standard Bible - Speak up, judge righteously, and defend the cause of the oppressed and needy.
  • New American Standard Bible - Open your mouth, judge righteously, And defend the rights of the poor and needy.
  • New King James Version - Open your mouth, judge righteously, And plead the cause of the poor and needy.
  • Amplified Bible - Open your mouth, judge righteously, And administer justice for the afflicted and needy.
  • American Standard Version - Open thy mouth, judge righteously, And minister justice to the poor and needy.
  • King James Version - Open thy mouth, judge righteously, and plead the cause of the poor and needy.
  • New English Translation - Open your mouth, judge in righteousness, and plead the cause of the poor and needy.
  • World English Bible - Open your mouth, judge righteously, and serve justice to the poor and needy.”
  • 新標點和合本 - 你當開口按公義判斷, 為困苦和窮乏的辨屈。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你當開口按公義判斷, 當為困苦和貧窮的人辯護。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你當開口按公義判斷, 當為困苦和貧窮的人辯護。
  • 當代譯本 - 你要開口秉公審判, 為貧窮困苦者辯護。
  • 聖經新譯本 - 你要開口說話,秉公審判, 為困苦和窮乏的人伸冤。”
  • 呂振中譯本 - 要開口,按公義來判斷, 為困苦貧窮的人伸訴。
  • 中文標準譯本 - 你當開口,以公義施行審判, 為困苦人和貧窮人施行審斷。
  • 現代標點和合本 - 你當開口按公義判斷, 為困苦和窮乏的辨屈。
  • 文理和合譯本 - 啟口秉公判斷、為貧苦者辨屈、○
  • 文理委辦譯本 - 秉公義、救貧乏。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 啟口以公義判斷、為貧苦窮乏者辨屈、○
  • Nueva Versión Internacional - ¡Levanta la voz, y hazles justicia! ¡Defiende a los pobres y necesitados!» Álef
  • Новый Русский Перевод - Говори, отстаивая справедливость; защищай права бедных и нищих».
  • Восточный перевод - Говори, отстаивая справедливость; защищай права бедных и нищих».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Говори, отстаивая справедливость; защищай права бедных и нищих».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Говори, отстаивая справедливость; защищай права бедных и нищих».
  • La Bible du Semeur 2015 - Oui, parle pour prononcer de justes verdicts. Défends les droits des pauvres et des défavorisés !
  • リビングバイブル - 正しい裁判をして、 貧しい人や困っている人を助けてあげなさい。
  • Nova Versão Internacional - Erga a voz e julgue com justiça; defenda os direitos dos pobres e dos necessitados”.
  • Hoffnung für alle - Sprich für sie und regiere gerecht! Hilf den Armen und Unterdrückten!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con hãy phán xét công minh, bảo đảm công lý cho người nghèo yếu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงเป็นปากเป็นเสียงให้พวกเขาและตัดสินอย่างยุติธรรม จงออกบทบัญญัติเพื่อประโยชน์ของผู้ยากไร้และขัดสน”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​เปิด​ปาก​ของ​เจ้า จง​ตัดสิน​ความ​ด้วย​ความ​ชอบธรรม จง​รักษา​สิทธิ​ของ​คน​มี​ความ​ทุกข์​และ​คน​ยากไร้​ให้​คง​อยู่”
交叉引用
  • 스가랴 9:9 - 시온 사람들아, 크게 기뻐하라. 예루살렘 사람들아, 기쁨으로 외쳐라. 보라, 너희 왕이 너희에게 나아간다. 그는 의로우신 분이며 구원을 베푸시는 분이시다! 그가 겸손하여 나귀를 탔으니 어린 나귀, 곧 나귀 새끼이다.
  • 시편 58:1 - 너희 통치자들아, 너희가 바른 말을 하고 있느냐? 너희가 사람들을 공정하게 재판하고 있느냐?
  • 시편 58:2 - 아니다. 오히려 너희는 악한 일을 생각하며 온 땅에 폭력을 휘두르고 있다.
  • 사무엘하 8:15 - 다윗은 이스라엘 전역을 다스리며 모든 백성을 위해 언제나 공정하고 옳은 일을 하였다.
  • 신명기 16:18 - “여러분은 여러분의 하나님 여호와께서 주신 각 성에 재판관과 사무원을 뽑아 세워 백성들을 공정하게 재판하도록 하십시오.
  • 신명기 16:19 - 여러분은 공정하지 못한 재판이나 편파적인 재판을 해서는 안 되며 뇌물을 받아서도 안 됩니다. 뇌물은 지혜로운 사람의 눈을 멀게 하고 의로운 사람의 진술을 묵살시킵니다.
  • 신명기 16:20 - 여러분은 언제나 공정하고 정직하십시오. 그러면 여러분은 살 수 있을 것이며 여러분의 하나님 여호와께서 여러분에게 주시는 땅을 소유할 것입니다.
  • 이사야 1:23 - 너의 지도자들은 반역자요, 도둑들과 한패이며 하나같이 뇌물과 선물 받기를 좋아하고 고아와 과부의 억울한 문제를 해결해 주지 않는구나.
  • 잠언 20:8 - 재판석에 앉은 왕은 그의 눈으로 죄의 진상을 가려낸다.
  • 시편 72:1 - 하나님이시여, 왕에게 주의 판단력을 주시고 왕의 아들이 주의 의로운 길을 걷게 하소서.
  • 시편 72:2 - 그러면 그가 주의 백성을 바르게 판단하며 가난하고 고통당하는 주의 백성을 공정하게 다스릴 것입니다.
  • 잠언 16:12 - 왕은 악을 허용해서는 안 된다. 이것은 나라가 의로써 굳게 세워지기 때문이다.
  • 요한계시록 19:11 - 나는 또 하늘이 열리고 거기 흰 말이 있는 것을 보았습니다. 그 말 위에는 ‘신실’ 과 ‘진실’ 이라고 부르는 분이 앉아서 정의로 심판하며 싸우고 있었습니다.
  • 히브리서 1:9 - 왕이 옳은 것을 사랑하고 악한 것을 미워하였으므로 왕의 하나님은 왕에게 기쁨의 기름을 부어 다른 왕들보다 높이셨습니다.”
  • 요한복음 7:24 - 겉모양만 보고 판단하지 말고 올바른 표준으로 판단하라.”
  • 이사야 32:1 - 보라! 앞으로 한 왕이 정의로 통치할 것이며 지도자들은 공정하게 다 의로운 왕스릴 것이다.
  • 이사야 32:2 - 그 왕은 광풍과 폭풍을 피하는 피신처와 같을 것이며 사막에 흐르는 물과 같고 열기로 타는 듯한 메마른 땅에 큰 바위 그늘과 같을 것이다.
  • 예레미야 23:5 - 여호와께서 다시 말씀하신다. “때가 되면 내가 다윗의 후손 가운데 한 의로운 자를 일으킬 것이다. 그가 왕이 되어 지혜롭게 다스리며 세상에서 공정하고 옳은 일을 행할 것이다.
  • 예레미야 5:28 - 잘먹고 기름이 번질번질하다. 또 그들의 악한 행동에는 끝이 없어서 고아들의 소송 문제를 공정하게 처리해 주지 않으며 가난한 자들의 권리를 옹호하지 않는다.
  • 욥기 29:12 - 가난한 자들이 부르짖으면 내가 그들을 도와주고 의지할 데 없는 고아들을 볼 때도 나는 그들을 도와주었다.
  • 이사야 11:4 - 가난하고 힘없는 자들을 옹호하고 세상의 악인들을 쳐서 죽이실 것이며
  • 스가랴 7:9 - “오래 전에 나는 내 백성에게 이렇게 말하였다. ‘너희는 공정한 재판을 하고 서로서로 자비와 온정을 베풀며
  • 예레미야 22:15 - “네가 백향목으로 많은 집을 짓는다고 해서 더 좋은 왕이 될 수 있겠느냐? 너의 아버지가 마음껏 먹고 마시며 인생을 즐기지 않았느냐? 그가 모든 일을 바르고 공정하게 처리했기 때문에 번영을 누렸다.
  • 예레미야 22:16 - 그가 가난하고 어려운 처지에 있는 사람들의 문제를 해결해 주고 모든 일을 잘 처리해 나갔으니 이것은 나 여호와를 알았기 때문이 아니냐?
  • 예레미야 22:3 - “너희는 옳고 공정한 일을 행하며 강탈당한 자를 억압자의 손에서 건지고 외국인과 고아와 과부를 압박하거나 학대하지 말며 이 곳에서 죄 없는 자의 피를 흘리지 말아라.
  • 욥기 29:15 - 소경의 눈이 되고 절뚝발이의 발이 되었으며
  • 욥기 29:16 - 가난한 자에게는 아버지와 같았고 낯선 사람의 문제도 처리해 주었다.
  • 아모스 5:11 - 너희가 가난한 자들을 짓밟고 그들에게서 부당하게 곡식을 거둬들였으므로 너희가 훌륭한 석조 건물을 지어도 거기서 살지 못할 것이며 너희가 아름다운 포도원을 가꾸어도 그 포도주를 마시지 못할 것이다.
  • 아모스 5:12 - 너희 허물이 많고 너희 죄가 큰 것을 나는 안다. 너희는 의로운 자를 학대하며 뇌물을 받고 법정에서 가난한 자를 억울하게 하고 있다.
  • 다니엘 4:27 - 그러므로 왕이시여, 제 말을 들으십시오. 지금부터라도 죄를 버리고 옳은 일을 행하며 가난한 자에게 자비를 베푸십시오. 그러면 왕이 계속 번영을 누리실 것입니다.”
  • 레위기 19:15 - “재판관은 부정한 재판을 해서는 안 된다. 가난한 자라고 해서 두둔하거나 세력 있는 자라고 해서 유리한 판결을 내리지 말아라. 재판은 어디까지나 공정하게 해야 한다.
  • 신명기 1:16 - 그리고 나는 그들에게 이렇게 지시하였습니다. ‘사람들이 소송 문제를 가지고 오면 여러분은 이스라엘 사람이든 외국인이든 그들의 말을 잘 듣고 공정하게 재판해 주십시오.
  • 이사야 1:17 - 선하게 사는 법을 배우고 정의를 추구하며 학대받는 자를 도와주고 고아를 보호하고 과부를 위해 변호하라.”
逐节对照交叉引用
  • 현대인의 성경 - 입을 열어 공정한 재판을 하고 가난하고 고통당하는 사람들의 억울한 문제를 해결해 주어라.
  • 新标点和合本 - 你当开口按公义判断, 为困苦和穷乏的辨屈。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你当开口按公义判断, 当为困苦和贫穷的人辩护。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你当开口按公义判断, 当为困苦和贫穷的人辩护。
  • 当代译本 - 你要开口秉公审判, 为贫穷困苦者辩护。
  • 圣经新译本 - 你要开口说话,秉公审判, 为困苦和穷乏的人伸冤。”
  • 中文标准译本 - 你当开口,以公义施行审判, 为困苦人和贫穷人施行审断。
  • 现代标点和合本 - 你当开口按公义判断, 为困苦和穷乏的辨屈。
  • 和合本(拼音版) - 你当开口按公义判断, 为困苦和穷乏的辨屈。
  • New International Version - Speak up and judge fairly; defend the rights of the poor and needy.
  • New International Reader's Version - Speak up and judge fairly. Speak up for the rights of those who are poor and needy.
  • English Standard Version - Open your mouth, judge righteously, defend the rights of the poor and needy.
  • New Living Translation - Yes, speak up for the poor and helpless, and see that they get justice.
  • Christian Standard Bible - Speak up, judge righteously, and defend the cause of the oppressed and needy.
  • New American Standard Bible - Open your mouth, judge righteously, And defend the rights of the poor and needy.
  • New King James Version - Open your mouth, judge righteously, And plead the cause of the poor and needy.
  • Amplified Bible - Open your mouth, judge righteously, And administer justice for the afflicted and needy.
  • American Standard Version - Open thy mouth, judge righteously, And minister justice to the poor and needy.
  • King James Version - Open thy mouth, judge righteously, and plead the cause of the poor and needy.
  • New English Translation - Open your mouth, judge in righteousness, and plead the cause of the poor and needy.
  • World English Bible - Open your mouth, judge righteously, and serve justice to the poor and needy.”
  • 新標點和合本 - 你當開口按公義判斷, 為困苦和窮乏的辨屈。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你當開口按公義判斷, 當為困苦和貧窮的人辯護。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你當開口按公義判斷, 當為困苦和貧窮的人辯護。
  • 當代譯本 - 你要開口秉公審判, 為貧窮困苦者辯護。
  • 聖經新譯本 - 你要開口說話,秉公審判, 為困苦和窮乏的人伸冤。”
  • 呂振中譯本 - 要開口,按公義來判斷, 為困苦貧窮的人伸訴。
  • 中文標準譯本 - 你當開口,以公義施行審判, 為困苦人和貧窮人施行審斷。
  • 現代標點和合本 - 你當開口按公義判斷, 為困苦和窮乏的辨屈。
  • 文理和合譯本 - 啟口秉公判斷、為貧苦者辨屈、○
  • 文理委辦譯本 - 秉公義、救貧乏。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 啟口以公義判斷、為貧苦窮乏者辨屈、○
  • Nueva Versión Internacional - ¡Levanta la voz, y hazles justicia! ¡Defiende a los pobres y necesitados!» Álef
  • Новый Русский Перевод - Говори, отстаивая справедливость; защищай права бедных и нищих».
  • Восточный перевод - Говори, отстаивая справедливость; защищай права бедных и нищих».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Говори, отстаивая справедливость; защищай права бедных и нищих».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Говори, отстаивая справедливость; защищай права бедных и нищих».
  • La Bible du Semeur 2015 - Oui, parle pour prononcer de justes verdicts. Défends les droits des pauvres et des défavorisés !
  • リビングバイブル - 正しい裁判をして、 貧しい人や困っている人を助けてあげなさい。
  • Nova Versão Internacional - Erga a voz e julgue com justiça; defenda os direitos dos pobres e dos necessitados”.
  • Hoffnung für alle - Sprich für sie und regiere gerecht! Hilf den Armen und Unterdrückten!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con hãy phán xét công minh, bảo đảm công lý cho người nghèo yếu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงเป็นปากเป็นเสียงให้พวกเขาและตัดสินอย่างยุติธรรม จงออกบทบัญญัติเพื่อประโยชน์ของผู้ยากไร้และขัดสน”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​เปิด​ปาก​ของ​เจ้า จง​ตัดสิน​ความ​ด้วย​ความ​ชอบธรรม จง​รักษา​สิทธิ​ของ​คน​มี​ความ​ทุกข์​และ​คน​ยากไร้​ให้​คง​อยู่”
  • 스가랴 9:9 - 시온 사람들아, 크게 기뻐하라. 예루살렘 사람들아, 기쁨으로 외쳐라. 보라, 너희 왕이 너희에게 나아간다. 그는 의로우신 분이며 구원을 베푸시는 분이시다! 그가 겸손하여 나귀를 탔으니 어린 나귀, 곧 나귀 새끼이다.
  • 시편 58:1 - 너희 통치자들아, 너희가 바른 말을 하고 있느냐? 너희가 사람들을 공정하게 재판하고 있느냐?
  • 시편 58:2 - 아니다. 오히려 너희는 악한 일을 생각하며 온 땅에 폭력을 휘두르고 있다.
  • 사무엘하 8:15 - 다윗은 이스라엘 전역을 다스리며 모든 백성을 위해 언제나 공정하고 옳은 일을 하였다.
  • 신명기 16:18 - “여러분은 여러분의 하나님 여호와께서 주신 각 성에 재판관과 사무원을 뽑아 세워 백성들을 공정하게 재판하도록 하십시오.
  • 신명기 16:19 - 여러분은 공정하지 못한 재판이나 편파적인 재판을 해서는 안 되며 뇌물을 받아서도 안 됩니다. 뇌물은 지혜로운 사람의 눈을 멀게 하고 의로운 사람의 진술을 묵살시킵니다.
  • 신명기 16:20 - 여러분은 언제나 공정하고 정직하십시오. 그러면 여러분은 살 수 있을 것이며 여러분의 하나님 여호와께서 여러분에게 주시는 땅을 소유할 것입니다.
  • 이사야 1:23 - 너의 지도자들은 반역자요, 도둑들과 한패이며 하나같이 뇌물과 선물 받기를 좋아하고 고아와 과부의 억울한 문제를 해결해 주지 않는구나.
  • 잠언 20:8 - 재판석에 앉은 왕은 그의 눈으로 죄의 진상을 가려낸다.
  • 시편 72:1 - 하나님이시여, 왕에게 주의 판단력을 주시고 왕의 아들이 주의 의로운 길을 걷게 하소서.
  • 시편 72:2 - 그러면 그가 주의 백성을 바르게 판단하며 가난하고 고통당하는 주의 백성을 공정하게 다스릴 것입니다.
  • 잠언 16:12 - 왕은 악을 허용해서는 안 된다. 이것은 나라가 의로써 굳게 세워지기 때문이다.
  • 요한계시록 19:11 - 나는 또 하늘이 열리고 거기 흰 말이 있는 것을 보았습니다. 그 말 위에는 ‘신실’ 과 ‘진실’ 이라고 부르는 분이 앉아서 정의로 심판하며 싸우고 있었습니다.
  • 히브리서 1:9 - 왕이 옳은 것을 사랑하고 악한 것을 미워하였으므로 왕의 하나님은 왕에게 기쁨의 기름을 부어 다른 왕들보다 높이셨습니다.”
  • 요한복음 7:24 - 겉모양만 보고 판단하지 말고 올바른 표준으로 판단하라.”
  • 이사야 32:1 - 보라! 앞으로 한 왕이 정의로 통치할 것이며 지도자들은 공정하게 다 의로운 왕스릴 것이다.
  • 이사야 32:2 - 그 왕은 광풍과 폭풍을 피하는 피신처와 같을 것이며 사막에 흐르는 물과 같고 열기로 타는 듯한 메마른 땅에 큰 바위 그늘과 같을 것이다.
  • 예레미야 23:5 - 여호와께서 다시 말씀하신다. “때가 되면 내가 다윗의 후손 가운데 한 의로운 자를 일으킬 것이다. 그가 왕이 되어 지혜롭게 다스리며 세상에서 공정하고 옳은 일을 행할 것이다.
  • 예레미야 5:28 - 잘먹고 기름이 번질번질하다. 또 그들의 악한 행동에는 끝이 없어서 고아들의 소송 문제를 공정하게 처리해 주지 않으며 가난한 자들의 권리를 옹호하지 않는다.
  • 욥기 29:12 - 가난한 자들이 부르짖으면 내가 그들을 도와주고 의지할 데 없는 고아들을 볼 때도 나는 그들을 도와주었다.
  • 이사야 11:4 - 가난하고 힘없는 자들을 옹호하고 세상의 악인들을 쳐서 죽이실 것이며
  • 스가랴 7:9 - “오래 전에 나는 내 백성에게 이렇게 말하였다. ‘너희는 공정한 재판을 하고 서로서로 자비와 온정을 베풀며
  • 예레미야 22:15 - “네가 백향목으로 많은 집을 짓는다고 해서 더 좋은 왕이 될 수 있겠느냐? 너의 아버지가 마음껏 먹고 마시며 인생을 즐기지 않았느냐? 그가 모든 일을 바르고 공정하게 처리했기 때문에 번영을 누렸다.
  • 예레미야 22:16 - 그가 가난하고 어려운 처지에 있는 사람들의 문제를 해결해 주고 모든 일을 잘 처리해 나갔으니 이것은 나 여호와를 알았기 때문이 아니냐?
  • 예레미야 22:3 - “너희는 옳고 공정한 일을 행하며 강탈당한 자를 억압자의 손에서 건지고 외국인과 고아와 과부를 압박하거나 학대하지 말며 이 곳에서 죄 없는 자의 피를 흘리지 말아라.
  • 욥기 29:15 - 소경의 눈이 되고 절뚝발이의 발이 되었으며
  • 욥기 29:16 - 가난한 자에게는 아버지와 같았고 낯선 사람의 문제도 처리해 주었다.
  • 아모스 5:11 - 너희가 가난한 자들을 짓밟고 그들에게서 부당하게 곡식을 거둬들였으므로 너희가 훌륭한 석조 건물을 지어도 거기서 살지 못할 것이며 너희가 아름다운 포도원을 가꾸어도 그 포도주를 마시지 못할 것이다.
  • 아모스 5:12 - 너희 허물이 많고 너희 죄가 큰 것을 나는 안다. 너희는 의로운 자를 학대하며 뇌물을 받고 법정에서 가난한 자를 억울하게 하고 있다.
  • 다니엘 4:27 - 그러므로 왕이시여, 제 말을 들으십시오. 지금부터라도 죄를 버리고 옳은 일을 행하며 가난한 자에게 자비를 베푸십시오. 그러면 왕이 계속 번영을 누리실 것입니다.”
  • 레위기 19:15 - “재판관은 부정한 재판을 해서는 안 된다. 가난한 자라고 해서 두둔하거나 세력 있는 자라고 해서 유리한 판결을 내리지 말아라. 재판은 어디까지나 공정하게 해야 한다.
  • 신명기 1:16 - 그리고 나는 그들에게 이렇게 지시하였습니다. ‘사람들이 소송 문제를 가지고 오면 여러분은 이스라엘 사람이든 외국인이든 그들의 말을 잘 듣고 공정하게 재판해 주십시오.
  • 이사야 1:17 - 선하게 사는 법을 배우고 정의를 추구하며 학대받는 자를 도와주고 고아를 보호하고 과부를 위해 변호하라.”
圣经
资源
计划
奉献