Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
31:26 标准译本
逐节对照
  • 中文标准译本 - 她藉着智慧开口, 她的舌头上有慈爱的法则。
  • 新标点和合本 - 她开口就发智慧; 她舌上有仁慈的法则。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 她开口就发智慧, 她舌上有仁慈的教诲。
  • 和合本2010(神版-简体) - 她开口就发智慧, 她舌上有仁慈的教诲。
  • 当代译本 - 她说的话带着智慧, 她的训言充满慈爱。
  • 圣经新译本 - 她开口就说出智慧的话; 她的舌头上充满慈爱的训诲。
  • 现代标点和合本 - 她开口就发智慧, 她舌上有仁慈的法则。
  • 和合本(拼音版) - 她开口就发智慧, 她舌上有仁慈的法则。
  • New International Version - She speaks with wisdom, and faithful instruction is on her tongue.
  • New International Reader's Version - She speaks wisely. She teaches faithfully.
  • English Standard Version - She opens her mouth with wisdom, and the teaching of kindness is on her tongue.
  • New Living Translation - When she speaks, her words are wise, and she gives instructions with kindness.
  • Christian Standard Bible - Her mouth speaks wisdom, and loving instruction is on her tongue.
  • New American Standard Bible - She opens her mouth in wisdom, And the teaching of kindness is on her tongue.
  • New King James Version - She opens her mouth with wisdom, And on her tongue is the law of kindness.
  • Amplified Bible - She opens her mouth in [skillful and godly] wisdom, And the teaching of kindness is on her tongue [giving counsel and instruction].
  • American Standard Version - She openeth her mouth with wisdom; And the law of kindness is on her tongue.
  • King James Version - She openeth her mouth with wisdom; and in her tongue is the law of kindness.
  • New English Translation - She opens her mouth with wisdom, and loving instruction is on her tongue.
  • World English Bible - She opens her mouth with wisdom. Kind instruction is on her tongue.
  • 新標點和合本 - 她開口就發智慧; 她舌上有仁慈的法則。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 她開口就發智慧, 她舌上有仁慈的教誨。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 她開口就發智慧, 她舌上有仁慈的教誨。
  • 當代譯本 - 她說的話帶著智慧, 她的訓言充滿慈愛。
  • 聖經新譯本 - 她開口就說出智慧的話; 她的舌頭上充滿慈愛的訓誨。
  • 呂振中譯本 - 每逢開口,她總以智慧而發言; 她舌頭上總有忠愛之法則。
  • 中文標準譯本 - 她藉著智慧開口, 她的舌頭上有慈愛的法則。
  • 現代標點和合本 - 她開口就發智慧, 她舌上有仁慈的法則。
  • 文理和合譯本 - 智慧發於口、慈訓達於舌、
  • 文理委辦譯本 - 所言者明哲之詞、仁愛之語、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 啟口出智慧之言、仁慈之法在其口中、
  • Nueva Versión Internacional - Cuando habla, lo hace con sabiduría; cuando instruye, lo hace con amor. Tsade
  • 현대인의 성경 - 말을 지혜롭고 친절하게 하고
  • Новый Русский Перевод - Она говорит с мудростью, и доброе наставление на ее языке.
  • Восточный перевод - Она говорит с мудростью, и доброе наставление на её языке.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Она говорит с мудростью, и доброе наставление на её языке.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Она говорит с мудростью, и доброе наставление на её языке.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ses paroles sont sages, elle dispense avec bonté ╵l’enseignement.
  • リビングバイブル - 決して愚かなことは言わず、いつも人を思いやります。
  • Nova Versão Internacional - Fala com sabedoria e ensina com amor.
  • Hoffnung für alle - Sie redet nicht gedankenlos, und ihre Anweisungen gibt sie freundlich.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nàng ăn nói khôn ngoan, lấy nhân từ làm kim chỉ nam.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ปากของนางเอื้อนเอ่ยสติปัญญา ลิ้นของนางสอนสิ่งดีงาม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เธอ​เปิด​ปาก​อัน​พรั่งพร้อม​ด้วย​สติ​ปัญญา และ​คำ​สั่งสอน​เรื่อง​ความ​กรุณา​อยู่​ที่​ลิ้น​ของ​เธอ
交叉引用
  • 创世记 24:18 - 她说:“我主,请喝吧。”然后急忙拿下罐子,托在自己手上给他喝。
  • 创世记 24:19 - 那少女给他喝够了以后,又说:“我也为你的骆驼打水,直到它们喝够了。”
  • 创世记 24:20 - 她急忙把罐子的水都倒入槽里,再跑到井那里去打水,为那人所有的骆驼打了水。
  • 以斯帖记 4:4 - 以斯帖的使女们和太监们前来把这事告诉她。王后极其惊慌,就送衣服给末迪凯穿,要他脱去身上的麻布,他却不接受。
  • 列王纪下 22:15 - 她就对他们说: “以色列的神耶和华如此说:你们告诉那派你们来见我的人,
  • 列王纪下 22:16 - ‘耶和华如此说:看哪,我要使祸患,就是犹大王所读的那书卷上的一切话语,临到这地方和这里的居民。
  • 列王纪下 22:17 - 因为他们离弃了我,向别的神烧香,以他们手所做的一切惹怒我。我的怒火要焚烧这地方,绝不熄灭。’
  • 列王纪下 22:18 - 不过,你们要对那派你们来求问耶和华的犹大王如此说:‘关于你所听见的那些话语,以色列的神耶和华如此说:
  • 列王纪下 22:19 - 你既然听到我宣告这地方和它的居民将令人惊骇、遭受诅咒,就心里柔软,在耶和华面前谦卑下来,撕裂衣服、在我面前哀哭,因此我已经垂听了你。这是耶和华的宣告。
  • 列王纪下 22:20 - 因此看哪,我必使你归到你列祖那里,你将平平安安归到你的坟墓里,你不会亲眼看到我要降在这地方的一切灾祸。’” 他们就回去禀告王。
  • 路加福音 1:38 - 玛丽亚说:“看哪,我是主的婢女,愿这事照着你的话成就在我身上。”于是天使离开了她。
  • 以斯帖记 8:3 - 以斯帖再次到王面前求告,俯伏在王的脚前哭泣,恳求王废掉亚甲人哈曼的恶谋和他针对犹太人所谋划的计策。
  • 以斯帖记 8:4 - 王向以斯帖伸出金杖,以斯帖就起身,站在王的面前。
  • 以斯帖记 8:5 - 她说:“如果王认为好,如果我在王面前蒙恩,如果这事在王面前合宜,如果我在王眼前蒙喜悦,就请王下旨撤回亚甲人哈米达他的儿子哈曼所谋设的诏书,就是他写下要消灭王各省中犹太人的那诏书。
  • 以斯帖记 8:6 - 我怎么能看着我的民族遭受这灾祸呢?怎么能看着我的宗族灭亡呢?”
  • 撒母耳记下 20:16 - 一位有智慧的妇人从城上呼叫:“听着!听着!请告诉约押:上前到这里来,我要对他说话。”
  • 撒母耳记下 20:17 - 约押上前去,那妇人问:“你是约押吗?” 他说:“我是。” 那妇人对他说:“请听女仆的话!” 他说:“我在听。”
  • 撒母耳记下 20:18 - 妇人开口说:“从前人们常说到亚贝勒求问,这样就解决了问题。
  • 撒母耳记下 20:19 - 我们是以色列中和平、忠实的人,你却想要毁灭以色列中一座母亲城。你为什么要吞灭耶和华的继业呢?”
  • 撒母耳记下 20:20 - 约押回应说:“绝对不是!我绝不吞灭摧毁。
  • 撒母耳记下 20:21 - 事情不是这样的;只是有一个以法莲山地的人名叫示巴,是比基利的儿子,他挥手攻击了大卫王。你们只要把他交出来,我就从这城撤离。” 妇人对约押说:“看哪,他的头一定从城墙上扔给你。”
  • 撒母耳记下 20:22 - 然后,妇人凭她的智慧去说服众百姓,他们就把比基利的儿子示巴的头砍下来,扔给了约押。约押吹响号角,他们就撤离那城散去,各回自己的帐篷,约押也回耶路撒冷见王去了。
  • 撒母耳记上 25:24 - 娅比盖俯伏在大卫脚前,说:“我主啊,愿这罪责归于我!请容许你的女仆向你说话,求你听女仆的话:
  • 撒母耳记上 25:25 - 请我主不要把这恶劣人纳巴尔放在心上,因为他的名字怎样,他的为人也怎样;他的名字是纳巴尔,愚顽也伴随着他;我——你的女仆并没有看见我主所派来的仆人们。
  • 撒母耳记上 25:26 - 现在,我主啊,我指着耶和华的永生和你的生命起誓:耶和华阻止了你流人的血,阻止了你亲手报仇。愿你的仇敌和那些谋害我主的人都像纳巴尔一样!
  • 撒母耳记上 25:27 - 现在,请把婢女给我主带来的这些礼物赐给跟随我主的仆人们。
  • 撒母耳记上 25:28 - 求你饶恕女仆的过犯!耶和华必定为我主建立一个持久的家室,因为我主是为耶和华争战;在你一生的日子里,在你身上必找不到任何过犯。
  • 撒母耳记上 25:29 - “即使有人起来追赶你,寻索你的性命,我主的性命却必裹藏在耶和华你的神生命的囊中。至于你仇敌的性命,耶和华必甩出去,像从投石索的兜囊中甩出去那样。
  • 撒母耳记上 25:30 - 当耶和华成就他向我主所应许的一切福份,任命你作以色列领袖的时候,
  • 撒母耳记上 25:31 - 我主就不会因无故杀人流血、亲手报仇而心里内疚、良心受责备。耶和华赐福我主的时候,求你记念你的女仆。”
  • 路加福音 1:42 - 大声呼喊说: “你在妇女中是蒙祝福的, 你腹中的胎儿 也是蒙祝福的!
  • 路加福音 1:43 - 我主的母亲竟然到我这里来,这事怎么会临到我呢?
  • 路加福音 1:44 - 看哪,原来你问候的声音一传入我的耳朵,胎儿就在我的腹中欢喜跳跃。
  • 路加福音 1:45 - 这相信的女子是蒙福的,因为主对她说的话都会实现。”
  • 路加福音 1:46 - 玛丽亚说: “我的心尊主为大,
  • 路加福音 1:47 - 我的灵以神我的救主为乐,
  • 路加福音 1:48 - 因为他看顾他婢女的卑微。 看哪,从今以后, 世世代代都要称我有福,
  • 路加福音 1:49 - 因为那全能者 为我行了大事; 他的名是神圣的。
  • 路加福音 1:50 - 他的怜悯, 世世代代临到敬畏他的人。
  • 路加福音 1:51 - 他用膀臂施展大能, 驱散那些心思意念骄傲的人。
  • 路加福音 1:52 - 他把权能者从高位上拉下, 又把卑微的人 高举。
  • 路加福音 1:53 - 他用美物满足饥饿的人, 让富有的人空手而去。
  • 路加福音 1:54 - 他扶助他的仆人以色列, 不忘怜悯,
  • 路加福音 1:55 - 正如他对我们祖先, 对亚伯拉罕和他的后裔所说的,直到永远。”
  • 路加福音 1:56 - 玛丽亚与伊莉莎白一起住了大约三个月,就回家去了。
  • 士师记 13:23 - 但他的妻子对他说:“耶和华如果想杀我们,就不会从我们手中接受燔祭和素祭了,也不会向我们显示这一切,不会在这个时候告知我们这些事。”
  • 以斯帖记 5:8 - 如果我在王眼前蒙恩,如果王认为好,愿意赐予我所请求的、成全我所求的,就请王和哈曼明天再来赴我为你们摆设的宴席;明天我将照着王的话去做。”
  • 使徒行传 6:15 - 所有坐在议会里的人都注视着司提反,看见他的面容好像天使的面容。
  • 箴言 25:15 - 藉着恒久忍耐,能说服统领; 温和的舌头,能折断骨头。
  • 使徒行传 18:26 - 阿波罗开始在会堂里放胆传道。普茜拉和阿奎拉听了,就接他来,把神的道更详尽地讲解给他听。
  • 彼得前书 3:8 - 总而言之,你们大家都要心思一致,互相同情,相爱如弟兄,心存怜悯,满有谦卑 。
  • 彼得前书 3:9 - 不要以恶报恶,以辱骂还辱骂,反要祝福,因为 你们是为此蒙召的,好使你们继承祝福。
  • 彼得前书 3:1 - 同样,你们做妻子的,要服从自己的丈夫。这样,即使有不肯信从这话语的丈夫,他们也会被感化 过来,不是因着妻子的话语,而是因着妻子的品行,
  • 以斯帖记 7:3 - 王后以斯帖回应说:“王啊,如果我在你眼前蒙恩,如果王认为好,就请王把我的性命赐予我,作为回应 我的请求;也请王把我的民族赐予我,作为回应 我所求的;
  • 以斯帖记 7:4 - 因为我和我的民族已经被卖了,要被除灭、击杀、消灭。假如我们只是被卖为仆婢,我会保持沉默,因为那样的患难不值得打扰王 。”
  • 以斯帖记 7:5 - 亚哈随鲁王就问王后以斯帖说:“那胆敢这样做的人是谁?那人在哪里?”
  • 以斯帖记 7:6 - 以斯帖说:“那敌人、那仇敌,就是这恶人哈曼!” 哈曼就在王和王后面前惊慌失措。
  • 箴言 31:8 - 你当为哑巴和所有孤苦人的争讼开口。
  • 箴言 31:9 - 你当开口,以公义施行审判, 为困苦人和贫穷人施行审断。
  • 箴言 12:18 - 有人轻率说话,如刀刺人; 智慧人的话语 ,使人痊愈。
  • 歌罗西书 4:5 - 你们要把握机会 ,对外面的人靠智慧行事。
  • 玛拉基书 2:6 - 在他口中有真理的训诲,在他嘴里找不到不义;他以平安和正直与我同行,使许多人回转离开罪孽。
  • 彼得前书 3:4 - 而应该是心里面内在的人,带着不朽坏的品性 ,出于谦和、安静的灵;这在神面前是极其贵重的。
  • 彼得前书 3:5 - 实际上,从前盼望神的那些圣洁妇女,也是这样装饰自己,服从自己丈夫的;
  • 箴言 10:31 - 义人的口,结出智慧的果实; 荒谬的舌,必被剪除。
  • 箴言 16:24 - 恩慈的言语如带蜜的蜂巢, 使人心里甘甜,骨头痊愈。
  • 以弗所书 4:29 - 任何坏话都不可出口,而是按着需要说造就人的好话,使听的人得到益处。
逐节对照交叉引用
  • 中文标准译本 - 她藉着智慧开口, 她的舌头上有慈爱的法则。
  • 新标点和合本 - 她开口就发智慧; 她舌上有仁慈的法则。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 她开口就发智慧, 她舌上有仁慈的教诲。
  • 和合本2010(神版-简体) - 她开口就发智慧, 她舌上有仁慈的教诲。
  • 当代译本 - 她说的话带着智慧, 她的训言充满慈爱。
  • 圣经新译本 - 她开口就说出智慧的话; 她的舌头上充满慈爱的训诲。
  • 现代标点和合本 - 她开口就发智慧, 她舌上有仁慈的法则。
  • 和合本(拼音版) - 她开口就发智慧, 她舌上有仁慈的法则。
  • New International Version - She speaks with wisdom, and faithful instruction is on her tongue.
  • New International Reader's Version - She speaks wisely. She teaches faithfully.
  • English Standard Version - She opens her mouth with wisdom, and the teaching of kindness is on her tongue.
  • New Living Translation - When she speaks, her words are wise, and she gives instructions with kindness.
  • Christian Standard Bible - Her mouth speaks wisdom, and loving instruction is on her tongue.
  • New American Standard Bible - She opens her mouth in wisdom, And the teaching of kindness is on her tongue.
  • New King James Version - She opens her mouth with wisdom, And on her tongue is the law of kindness.
  • Amplified Bible - She opens her mouth in [skillful and godly] wisdom, And the teaching of kindness is on her tongue [giving counsel and instruction].
  • American Standard Version - She openeth her mouth with wisdom; And the law of kindness is on her tongue.
  • King James Version - She openeth her mouth with wisdom; and in her tongue is the law of kindness.
  • New English Translation - She opens her mouth with wisdom, and loving instruction is on her tongue.
  • World English Bible - She opens her mouth with wisdom. Kind instruction is on her tongue.
  • 新標點和合本 - 她開口就發智慧; 她舌上有仁慈的法則。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 她開口就發智慧, 她舌上有仁慈的教誨。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 她開口就發智慧, 她舌上有仁慈的教誨。
  • 當代譯本 - 她說的話帶著智慧, 她的訓言充滿慈愛。
  • 聖經新譯本 - 她開口就說出智慧的話; 她的舌頭上充滿慈愛的訓誨。
  • 呂振中譯本 - 每逢開口,她總以智慧而發言; 她舌頭上總有忠愛之法則。
  • 中文標準譯本 - 她藉著智慧開口, 她的舌頭上有慈愛的法則。
  • 現代標點和合本 - 她開口就發智慧, 她舌上有仁慈的法則。
  • 文理和合譯本 - 智慧發於口、慈訓達於舌、
  • 文理委辦譯本 - 所言者明哲之詞、仁愛之語、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 啟口出智慧之言、仁慈之法在其口中、
  • Nueva Versión Internacional - Cuando habla, lo hace con sabiduría; cuando instruye, lo hace con amor. Tsade
  • 현대인의 성경 - 말을 지혜롭고 친절하게 하고
  • Новый Русский Перевод - Она говорит с мудростью, и доброе наставление на ее языке.
  • Восточный перевод - Она говорит с мудростью, и доброе наставление на её языке.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Она говорит с мудростью, и доброе наставление на её языке.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Она говорит с мудростью, и доброе наставление на её языке.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ses paroles sont sages, elle dispense avec bonté ╵l’enseignement.
  • リビングバイブル - 決して愚かなことは言わず、いつも人を思いやります。
  • Nova Versão Internacional - Fala com sabedoria e ensina com amor.
  • Hoffnung für alle - Sie redet nicht gedankenlos, und ihre Anweisungen gibt sie freundlich.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nàng ăn nói khôn ngoan, lấy nhân từ làm kim chỉ nam.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ปากของนางเอื้อนเอ่ยสติปัญญา ลิ้นของนางสอนสิ่งดีงาม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เธอ​เปิด​ปาก​อัน​พรั่งพร้อม​ด้วย​สติ​ปัญญา และ​คำ​สั่งสอน​เรื่อง​ความ​กรุณา​อยู่​ที่​ลิ้น​ของ​เธอ
  • 创世记 24:18 - 她说:“我主,请喝吧。”然后急忙拿下罐子,托在自己手上给他喝。
  • 创世记 24:19 - 那少女给他喝够了以后,又说:“我也为你的骆驼打水,直到它们喝够了。”
  • 创世记 24:20 - 她急忙把罐子的水都倒入槽里,再跑到井那里去打水,为那人所有的骆驼打了水。
  • 以斯帖记 4:4 - 以斯帖的使女们和太监们前来把这事告诉她。王后极其惊慌,就送衣服给末迪凯穿,要他脱去身上的麻布,他却不接受。
  • 列王纪下 22:15 - 她就对他们说: “以色列的神耶和华如此说:你们告诉那派你们来见我的人,
  • 列王纪下 22:16 - ‘耶和华如此说:看哪,我要使祸患,就是犹大王所读的那书卷上的一切话语,临到这地方和这里的居民。
  • 列王纪下 22:17 - 因为他们离弃了我,向别的神烧香,以他们手所做的一切惹怒我。我的怒火要焚烧这地方,绝不熄灭。’
  • 列王纪下 22:18 - 不过,你们要对那派你们来求问耶和华的犹大王如此说:‘关于你所听见的那些话语,以色列的神耶和华如此说:
  • 列王纪下 22:19 - 你既然听到我宣告这地方和它的居民将令人惊骇、遭受诅咒,就心里柔软,在耶和华面前谦卑下来,撕裂衣服、在我面前哀哭,因此我已经垂听了你。这是耶和华的宣告。
  • 列王纪下 22:20 - 因此看哪,我必使你归到你列祖那里,你将平平安安归到你的坟墓里,你不会亲眼看到我要降在这地方的一切灾祸。’” 他们就回去禀告王。
  • 路加福音 1:38 - 玛丽亚说:“看哪,我是主的婢女,愿这事照着你的话成就在我身上。”于是天使离开了她。
  • 以斯帖记 8:3 - 以斯帖再次到王面前求告,俯伏在王的脚前哭泣,恳求王废掉亚甲人哈曼的恶谋和他针对犹太人所谋划的计策。
  • 以斯帖记 8:4 - 王向以斯帖伸出金杖,以斯帖就起身,站在王的面前。
  • 以斯帖记 8:5 - 她说:“如果王认为好,如果我在王面前蒙恩,如果这事在王面前合宜,如果我在王眼前蒙喜悦,就请王下旨撤回亚甲人哈米达他的儿子哈曼所谋设的诏书,就是他写下要消灭王各省中犹太人的那诏书。
  • 以斯帖记 8:6 - 我怎么能看着我的民族遭受这灾祸呢?怎么能看着我的宗族灭亡呢?”
  • 撒母耳记下 20:16 - 一位有智慧的妇人从城上呼叫:“听着!听着!请告诉约押:上前到这里来,我要对他说话。”
  • 撒母耳记下 20:17 - 约押上前去,那妇人问:“你是约押吗?” 他说:“我是。” 那妇人对他说:“请听女仆的话!” 他说:“我在听。”
  • 撒母耳记下 20:18 - 妇人开口说:“从前人们常说到亚贝勒求问,这样就解决了问题。
  • 撒母耳记下 20:19 - 我们是以色列中和平、忠实的人,你却想要毁灭以色列中一座母亲城。你为什么要吞灭耶和华的继业呢?”
  • 撒母耳记下 20:20 - 约押回应说:“绝对不是!我绝不吞灭摧毁。
  • 撒母耳记下 20:21 - 事情不是这样的;只是有一个以法莲山地的人名叫示巴,是比基利的儿子,他挥手攻击了大卫王。你们只要把他交出来,我就从这城撤离。” 妇人对约押说:“看哪,他的头一定从城墙上扔给你。”
  • 撒母耳记下 20:22 - 然后,妇人凭她的智慧去说服众百姓,他们就把比基利的儿子示巴的头砍下来,扔给了约押。约押吹响号角,他们就撤离那城散去,各回自己的帐篷,约押也回耶路撒冷见王去了。
  • 撒母耳记上 25:24 - 娅比盖俯伏在大卫脚前,说:“我主啊,愿这罪责归于我!请容许你的女仆向你说话,求你听女仆的话:
  • 撒母耳记上 25:25 - 请我主不要把这恶劣人纳巴尔放在心上,因为他的名字怎样,他的为人也怎样;他的名字是纳巴尔,愚顽也伴随着他;我——你的女仆并没有看见我主所派来的仆人们。
  • 撒母耳记上 25:26 - 现在,我主啊,我指着耶和华的永生和你的生命起誓:耶和华阻止了你流人的血,阻止了你亲手报仇。愿你的仇敌和那些谋害我主的人都像纳巴尔一样!
  • 撒母耳记上 25:27 - 现在,请把婢女给我主带来的这些礼物赐给跟随我主的仆人们。
  • 撒母耳记上 25:28 - 求你饶恕女仆的过犯!耶和华必定为我主建立一个持久的家室,因为我主是为耶和华争战;在你一生的日子里,在你身上必找不到任何过犯。
  • 撒母耳记上 25:29 - “即使有人起来追赶你,寻索你的性命,我主的性命却必裹藏在耶和华你的神生命的囊中。至于你仇敌的性命,耶和华必甩出去,像从投石索的兜囊中甩出去那样。
  • 撒母耳记上 25:30 - 当耶和华成就他向我主所应许的一切福份,任命你作以色列领袖的时候,
  • 撒母耳记上 25:31 - 我主就不会因无故杀人流血、亲手报仇而心里内疚、良心受责备。耶和华赐福我主的时候,求你记念你的女仆。”
  • 路加福音 1:42 - 大声呼喊说: “你在妇女中是蒙祝福的, 你腹中的胎儿 也是蒙祝福的!
  • 路加福音 1:43 - 我主的母亲竟然到我这里来,这事怎么会临到我呢?
  • 路加福音 1:44 - 看哪,原来你问候的声音一传入我的耳朵,胎儿就在我的腹中欢喜跳跃。
  • 路加福音 1:45 - 这相信的女子是蒙福的,因为主对她说的话都会实现。”
  • 路加福音 1:46 - 玛丽亚说: “我的心尊主为大,
  • 路加福音 1:47 - 我的灵以神我的救主为乐,
  • 路加福音 1:48 - 因为他看顾他婢女的卑微。 看哪,从今以后, 世世代代都要称我有福,
  • 路加福音 1:49 - 因为那全能者 为我行了大事; 他的名是神圣的。
  • 路加福音 1:50 - 他的怜悯, 世世代代临到敬畏他的人。
  • 路加福音 1:51 - 他用膀臂施展大能, 驱散那些心思意念骄傲的人。
  • 路加福音 1:52 - 他把权能者从高位上拉下, 又把卑微的人 高举。
  • 路加福音 1:53 - 他用美物满足饥饿的人, 让富有的人空手而去。
  • 路加福音 1:54 - 他扶助他的仆人以色列, 不忘怜悯,
  • 路加福音 1:55 - 正如他对我们祖先, 对亚伯拉罕和他的后裔所说的,直到永远。”
  • 路加福音 1:56 - 玛丽亚与伊莉莎白一起住了大约三个月,就回家去了。
  • 士师记 13:23 - 但他的妻子对他说:“耶和华如果想杀我们,就不会从我们手中接受燔祭和素祭了,也不会向我们显示这一切,不会在这个时候告知我们这些事。”
  • 以斯帖记 5:8 - 如果我在王眼前蒙恩,如果王认为好,愿意赐予我所请求的、成全我所求的,就请王和哈曼明天再来赴我为你们摆设的宴席;明天我将照着王的话去做。”
  • 使徒行传 6:15 - 所有坐在议会里的人都注视着司提反,看见他的面容好像天使的面容。
  • 箴言 25:15 - 藉着恒久忍耐,能说服统领; 温和的舌头,能折断骨头。
  • 使徒行传 18:26 - 阿波罗开始在会堂里放胆传道。普茜拉和阿奎拉听了,就接他来,把神的道更详尽地讲解给他听。
  • 彼得前书 3:8 - 总而言之,你们大家都要心思一致,互相同情,相爱如弟兄,心存怜悯,满有谦卑 。
  • 彼得前书 3:9 - 不要以恶报恶,以辱骂还辱骂,反要祝福,因为 你们是为此蒙召的,好使你们继承祝福。
  • 彼得前书 3:1 - 同样,你们做妻子的,要服从自己的丈夫。这样,即使有不肯信从这话语的丈夫,他们也会被感化 过来,不是因着妻子的话语,而是因着妻子的品行,
  • 以斯帖记 7:3 - 王后以斯帖回应说:“王啊,如果我在你眼前蒙恩,如果王认为好,就请王把我的性命赐予我,作为回应 我的请求;也请王把我的民族赐予我,作为回应 我所求的;
  • 以斯帖记 7:4 - 因为我和我的民族已经被卖了,要被除灭、击杀、消灭。假如我们只是被卖为仆婢,我会保持沉默,因为那样的患难不值得打扰王 。”
  • 以斯帖记 7:5 - 亚哈随鲁王就问王后以斯帖说:“那胆敢这样做的人是谁?那人在哪里?”
  • 以斯帖记 7:6 - 以斯帖说:“那敌人、那仇敌,就是这恶人哈曼!” 哈曼就在王和王后面前惊慌失措。
  • 箴言 31:8 - 你当为哑巴和所有孤苦人的争讼开口。
  • 箴言 31:9 - 你当开口,以公义施行审判, 为困苦人和贫穷人施行审断。
  • 箴言 12:18 - 有人轻率说话,如刀刺人; 智慧人的话语 ,使人痊愈。
  • 歌罗西书 4:5 - 你们要把握机会 ,对外面的人靠智慧行事。
  • 玛拉基书 2:6 - 在他口中有真理的训诲,在他嘴里找不到不义;他以平安和正直与我同行,使许多人回转离开罪孽。
  • 彼得前书 3:4 - 而应该是心里面内在的人,带着不朽坏的品性 ,出于谦和、安静的灵;这在神面前是极其贵重的。
  • 彼得前书 3:5 - 实际上,从前盼望神的那些圣洁妇女,也是这样装饰自己,服从自己丈夫的;
  • 箴言 10:31 - 义人的口,结出智慧的果实; 荒谬的舌,必被剪除。
  • 箴言 16:24 - 恩慈的言语如带蜜的蜂巢, 使人心里甘甜,骨头痊愈。
  • 以弗所书 4:29 - 任何坏话都不可出口,而是按着需要说造就人的好话,使听的人得到益处。
圣经
资源
计划
奉献