Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
30:3 BDS
逐节对照
  • La Bible du Semeur 2015 - Je n’ai pas appris la sagesse, et je ne connais pas la science des saints .
  • 新标点和合本 - 我没有学好智慧, 也不认识至圣者。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我没有学好智慧, 也不认识至圣者。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我没有学好智慧, 也不认识至圣者。
  • 当代译本 - 我从未学到智慧, 也不认识至圣者。
  • 圣经新译本 - 我没有学习智慧, 也不晓得有关至圣者的知识。
  • 中文标准译本 - 我没有学到智慧, 也不明白至圣者 的知识。
  • 现代标点和合本 - 我没有学好智慧, 也不认识至圣者。
  • 和合本(拼音版) - 我没有学好智慧, 也不认识至圣者。
  • New International Version - I have not learned wisdom, nor have I attained to the knowledge of the Holy One.
  • New International Reader's Version - I haven’t learned wisdom. And I don’t know the things the Holy One knows.
  • English Standard Version - I have not learned wisdom, nor have I knowledge of the Holy One.
  • New Living Translation - I have not mastered human wisdom, nor do I know the Holy One.
  • The Message - “I flunked ‘wisdom.’ I see no evidence of a holy God. Has anyone ever seen Anyone climb into Heaven and take charge? grab the winds and control them? gather the rains in his bucket? stake out the ends of the earth? Just tell me his name, tell me the names of his sons. Come on now—tell me!”
  • Christian Standard Bible - I have not gained wisdom, and I have no knowledge of the Holy One.
  • New American Standard Bible - Nor have I learned wisdom, Nor do I have the knowledge of the Holy One.
  • New King James Version - I neither learned wisdom Nor have knowledge of the Holy One.
  • Amplified Bible - I have not learned [skillful and godly] wisdom, Nor do I have knowledge of the Holy One [who is the source of wisdom].
  • American Standard Version - And I have not learned wisdom, Neither have I the knowledge of the Holy One.
  • King James Version - I neither learned wisdom, nor have the knowledge of the holy.
  • New English Translation - I have not learned wisdom, nor do I have knowledge of the Holy One.
  • World English Bible - I have not learned wisdom, neither do I have the knowledge of the Holy One.
  • 新標點和合本 - 我沒有學好智慧, 也不認識至聖者。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我沒有學好智慧, 也不認識至聖者。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我沒有學好智慧, 也不認識至聖者。
  • 當代譯本 - 我從未學到智慧, 也不認識至聖者。
  • 聖經新譯本 - 我沒有學習智慧, 也不曉得有關至聖者的知識。
  • 呂振中譯本 - 我沒有學習智慧, 也不明白關於至聖者的知識。
  • 中文標準譯本 - 我沒有學到智慧, 也不明白至聖者 的知識。
  • 現代標點和合本 - 我沒有學好智慧, 也不認識至聖者。
  • 文理和合譯本 - 未學智慧、未知唯一之聖者、
  • 文理委辦譯本 - 未學至道、未知聖事、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 未得 得原文作學 智慧、不知聖者之道、 不知聖者之道或作不曉然聖者之知識
  • Nueva Versión Internacional - No he adquirido sabiduría, ni tengo conocimiento del Dios santo.
  • 현대인의 성경 - 나는 지혜를 배운 적도 없고 또 거룩하신 분을 아는 지식도 없다.
  • Новый Русский Перевод - Мудрости я не учился; нет у меня познания Святого.
  • Восточный перевод - Мудрости я не учился; нет у меня познания Святого.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мудрости я не учился; нет у меня познания Святого.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мудрости я не учился; нет у меня познания Святого.
  • リビングバイブル - 神はもとより、 人間というものがわかりません。 それがわかるのは神だけです。
  • Nova Versão Internacional - Não aprendi sabedoria, nem tenho conhecimento do Santo.
  • Hoffnung für alle - Ich habe keine Weisheit erlangt, ich weiß fast nichts über den heiligen Gott und bin mit ihm nicht vertraut.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi chưa được học sự khôn ngoan, cũng không có sự hiểu biết về Đấng Thánh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าไม่ได้เรียนรู้สติปัญญา และไม่รู้จักองค์บริสุทธิ์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​ยัง​ไม่​ได้​เรียน​รู้​เรื่อง​สติ​ปัญญา และ​ไม่​มี​ความรู้​เรื่อง​องค์​ผู้​บริสุทธิ์
交叉引用
  • Esaïe 30:11 - Sortez des bons chemins, quittez les sentiers droits, cessez de nous importuner ╵avec le Saint, Dieu d’Israël. »
  • Apocalypse 4:8 - Chacun de ces quatre êtres vivants avait six ailes couvertes d’yeux par-dessus et par-dessous. Jour et nuit, ils ne cessent de dire : Saint, saint, saint est le Seigneur Dieu , le Tout-Puissant, celui qui était, qui est et qui vient.
  • Matthieu 11:27 - Mon Père a remis toutes choses entre mes mains. Personne ne connaît le Fils, si ce n’est le Père ; et personne ne connaît le Père, si ce n’est le Fils et celui à qui le Fils veut le révéler.
  • Esaïe 6:3 - S’adressant l’un à l’autre, ils proclamaient : Saint, saint, saint est le Seigneur des armées célestes. Toute la terre est pleine de sa gloire.
  • Esaïe 57:15 - Car voici ce que dit ╵le Dieu très élevé qui demeure éternellement, et qui est saint : J’habite dans un lieu ╵qui est très haut et saint, mais je demeure aussi ╵avec l’homme accablé, à l’esprit abattu, pour ranimer la vie ╵de qui a l’esprit abattu et vivifier le cœur ╵des hommes accablés.
  • Esaïe 6:10 - Rends ce peuple insensible, ferme-lui les oreilles et bouche-lui les yeux pour qu’il ne voie pas de ses yeux, pour qu’il n’entende pas de ses oreilles et pour qu’il ne comprenne pas, qu’il ne revienne pas à moi afin d’être guéri.
  • Ephésiens 3:18 - vous serez ainsi à même de comprendre, avec tous ceux qui font partie du peuple saint, combien l’amour de Christ est large, long, élevé et profond.
  • Ephésiens 3:19 - Oui, vous serez à même de connaître cet amour qui surpasse tout ce qu’on peut en connaître, et vous serez ainsi remplis de toute la plénitude de Dieu.
  • Amos 7:14 - Amos répondit à Amatsia : Je ne suis pas un prophète de métier et je ne suis pas un disciple de prophètes. Je gagne ma vie en gardant des bœufs et en incisant les fruits des sycomores.
  • Amos 7:15 - Mais l’Eternel m’a pris de derrière le troupeau et il m’a dit : « Va prophétiser à Israël, mon peuple. »
  • Job 11:7 - Prétends-tu pénétrer ╵les profondeurs de Dieu, saisir la perfection ╵du Tout-Puissant ?
  • Job 11:8 - Elle est plus haute que le ciel. ╵Que feras-tu ? Et plus profonde que l’abîme . ╵Qu’en sauras-tu ?
  • Job 11:9 - Elle est plus longue que la terre, plus large que la mer.
  • Matthieu 16:17 - Jésus lui dit alors : Tu es heureux, Simon, fils de Jonas, car ce n’est pas de toi-même que tu as trouvé cela. C’est mon Père céleste qui te l’a révélé.
  • Apocalypse 3:7 - A l’ange de l’Eglise qui est à Philadelphie, écris : « Voici ce que dit le Saint, le Véritable, celui qui tient la clé de David , celui qui ouvre et nul ne peut fermer, qui ferme, et nul ne peut ouvrir :
  • Proverbes 9:10 - La sagesse commence ╵par la crainte de l’Eternel , et la science des saints , ╵c’est le discernement.
  • Jean 17:3 - Or, la vie éternelle consiste à te connaître, toi le Dieu unique et véritable, et celui que tu as envoyé : Jésus-Christ.
  • Romains 11:33 - Combien grandes sont les richesses de Dieu, combien profondes sa sagesse et sa science ! Nul ne peut sonder ses jugements. Nul ne peut découvrir ses plans.
逐节对照交叉引用
  • La Bible du Semeur 2015 - Je n’ai pas appris la sagesse, et je ne connais pas la science des saints .
  • 新标点和合本 - 我没有学好智慧, 也不认识至圣者。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我没有学好智慧, 也不认识至圣者。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我没有学好智慧, 也不认识至圣者。
  • 当代译本 - 我从未学到智慧, 也不认识至圣者。
  • 圣经新译本 - 我没有学习智慧, 也不晓得有关至圣者的知识。
  • 中文标准译本 - 我没有学到智慧, 也不明白至圣者 的知识。
  • 现代标点和合本 - 我没有学好智慧, 也不认识至圣者。
  • 和合本(拼音版) - 我没有学好智慧, 也不认识至圣者。
  • New International Version - I have not learned wisdom, nor have I attained to the knowledge of the Holy One.
  • New International Reader's Version - I haven’t learned wisdom. And I don’t know the things the Holy One knows.
  • English Standard Version - I have not learned wisdom, nor have I knowledge of the Holy One.
  • New Living Translation - I have not mastered human wisdom, nor do I know the Holy One.
  • The Message - “I flunked ‘wisdom.’ I see no evidence of a holy God. Has anyone ever seen Anyone climb into Heaven and take charge? grab the winds and control them? gather the rains in his bucket? stake out the ends of the earth? Just tell me his name, tell me the names of his sons. Come on now—tell me!”
  • Christian Standard Bible - I have not gained wisdom, and I have no knowledge of the Holy One.
  • New American Standard Bible - Nor have I learned wisdom, Nor do I have the knowledge of the Holy One.
  • New King James Version - I neither learned wisdom Nor have knowledge of the Holy One.
  • Amplified Bible - I have not learned [skillful and godly] wisdom, Nor do I have knowledge of the Holy One [who is the source of wisdom].
  • American Standard Version - And I have not learned wisdom, Neither have I the knowledge of the Holy One.
  • King James Version - I neither learned wisdom, nor have the knowledge of the holy.
  • New English Translation - I have not learned wisdom, nor do I have knowledge of the Holy One.
  • World English Bible - I have not learned wisdom, neither do I have the knowledge of the Holy One.
  • 新標點和合本 - 我沒有學好智慧, 也不認識至聖者。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我沒有學好智慧, 也不認識至聖者。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我沒有學好智慧, 也不認識至聖者。
  • 當代譯本 - 我從未學到智慧, 也不認識至聖者。
  • 聖經新譯本 - 我沒有學習智慧, 也不曉得有關至聖者的知識。
  • 呂振中譯本 - 我沒有學習智慧, 也不明白關於至聖者的知識。
  • 中文標準譯本 - 我沒有學到智慧, 也不明白至聖者 的知識。
  • 現代標點和合本 - 我沒有學好智慧, 也不認識至聖者。
  • 文理和合譯本 - 未學智慧、未知唯一之聖者、
  • 文理委辦譯本 - 未學至道、未知聖事、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 未得 得原文作學 智慧、不知聖者之道、 不知聖者之道或作不曉然聖者之知識
  • Nueva Versión Internacional - No he adquirido sabiduría, ni tengo conocimiento del Dios santo.
  • 현대인의 성경 - 나는 지혜를 배운 적도 없고 또 거룩하신 분을 아는 지식도 없다.
  • Новый Русский Перевод - Мудрости я не учился; нет у меня познания Святого.
  • Восточный перевод - Мудрости я не учился; нет у меня познания Святого.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мудрости я не учился; нет у меня познания Святого.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мудрости я не учился; нет у меня познания Святого.
  • リビングバイブル - 神はもとより、 人間というものがわかりません。 それがわかるのは神だけです。
  • Nova Versão Internacional - Não aprendi sabedoria, nem tenho conhecimento do Santo.
  • Hoffnung für alle - Ich habe keine Weisheit erlangt, ich weiß fast nichts über den heiligen Gott und bin mit ihm nicht vertraut.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi chưa được học sự khôn ngoan, cũng không có sự hiểu biết về Đấng Thánh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าไม่ได้เรียนรู้สติปัญญา และไม่รู้จักองค์บริสุทธิ์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​ยัง​ไม่​ได้​เรียน​รู้​เรื่อง​สติ​ปัญญา และ​ไม่​มี​ความรู้​เรื่อง​องค์​ผู้​บริสุทธิ์
  • Esaïe 30:11 - Sortez des bons chemins, quittez les sentiers droits, cessez de nous importuner ╵avec le Saint, Dieu d’Israël. »
  • Apocalypse 4:8 - Chacun de ces quatre êtres vivants avait six ailes couvertes d’yeux par-dessus et par-dessous. Jour et nuit, ils ne cessent de dire : Saint, saint, saint est le Seigneur Dieu , le Tout-Puissant, celui qui était, qui est et qui vient.
  • Matthieu 11:27 - Mon Père a remis toutes choses entre mes mains. Personne ne connaît le Fils, si ce n’est le Père ; et personne ne connaît le Père, si ce n’est le Fils et celui à qui le Fils veut le révéler.
  • Esaïe 6:3 - S’adressant l’un à l’autre, ils proclamaient : Saint, saint, saint est le Seigneur des armées célestes. Toute la terre est pleine de sa gloire.
  • Esaïe 57:15 - Car voici ce que dit ╵le Dieu très élevé qui demeure éternellement, et qui est saint : J’habite dans un lieu ╵qui est très haut et saint, mais je demeure aussi ╵avec l’homme accablé, à l’esprit abattu, pour ranimer la vie ╵de qui a l’esprit abattu et vivifier le cœur ╵des hommes accablés.
  • Esaïe 6:10 - Rends ce peuple insensible, ferme-lui les oreilles et bouche-lui les yeux pour qu’il ne voie pas de ses yeux, pour qu’il n’entende pas de ses oreilles et pour qu’il ne comprenne pas, qu’il ne revienne pas à moi afin d’être guéri.
  • Ephésiens 3:18 - vous serez ainsi à même de comprendre, avec tous ceux qui font partie du peuple saint, combien l’amour de Christ est large, long, élevé et profond.
  • Ephésiens 3:19 - Oui, vous serez à même de connaître cet amour qui surpasse tout ce qu’on peut en connaître, et vous serez ainsi remplis de toute la plénitude de Dieu.
  • Amos 7:14 - Amos répondit à Amatsia : Je ne suis pas un prophète de métier et je ne suis pas un disciple de prophètes. Je gagne ma vie en gardant des bœufs et en incisant les fruits des sycomores.
  • Amos 7:15 - Mais l’Eternel m’a pris de derrière le troupeau et il m’a dit : « Va prophétiser à Israël, mon peuple. »
  • Job 11:7 - Prétends-tu pénétrer ╵les profondeurs de Dieu, saisir la perfection ╵du Tout-Puissant ?
  • Job 11:8 - Elle est plus haute que le ciel. ╵Que feras-tu ? Et plus profonde que l’abîme . ╵Qu’en sauras-tu ?
  • Job 11:9 - Elle est plus longue que la terre, plus large que la mer.
  • Matthieu 16:17 - Jésus lui dit alors : Tu es heureux, Simon, fils de Jonas, car ce n’est pas de toi-même que tu as trouvé cela. C’est mon Père céleste qui te l’a révélé.
  • Apocalypse 3:7 - A l’ange de l’Eglise qui est à Philadelphie, écris : « Voici ce que dit le Saint, le Véritable, celui qui tient la clé de David , celui qui ouvre et nul ne peut fermer, qui ferme, et nul ne peut ouvrir :
  • Proverbes 9:10 - La sagesse commence ╵par la crainte de l’Eternel , et la science des saints , ╵c’est le discernement.
  • Jean 17:3 - Or, la vie éternelle consiste à te connaître, toi le Dieu unique et véritable, et celui que tu as envoyé : Jésus-Christ.
  • Romains 11:33 - Combien grandes sont les richesses de Dieu, combien profondes sa sagesse et sa science ! Nul ne peut sonder ses jugements. Nul ne peut découvrir ses plans.
圣经
资源
计划
奉献