Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:9 和合本-拼音
逐节对照
  • 和合本(拼音版) - 你要以财物 和一切初熟的土产尊荣耶和华。
  • 新标点和合本 - 你要以财物 和一切初熟的土产尊荣耶和华。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你要以财物 和一切初熟的土产尊崇耶和华,
  • 和合本2010(神版-简体) - 你要以财物 和一切初熟的土产尊崇耶和华,
  • 当代译本 - 你要用自己的财富和一切初熟的物产来尊崇耶和华,
  • 圣经新译本 - 你要把你的财物, 和一切初熟的农作物,敬奉耶和华。
  • 中文标准译本 - 你当以你的财物,以一切初熟的收成, 荣耀耶和华;
  • 现代标点和合本 - 你要以财物 和一切初熟的土产尊荣耶和华,
  • New International Version - Honor the Lord with your wealth, with the firstfruits of all your crops;
  • New International Reader's Version - Honor the Lord with your wealth. Give him the first share of all your crops.
  • English Standard Version - Honor the Lord with your wealth and with the firstfruits of all your produce;
  • New Living Translation - Honor the Lord with your wealth and with the best part of everything you produce.
  • Christian Standard Bible - Honor the Lord with your possessions and with the first produce of your entire harvest;
  • New American Standard Bible - Honor the Lord from your wealth, And from the first of all your produce;
  • New King James Version - Honor the Lord with your possessions, And with the firstfruits of all your increase;
  • Amplified Bible - Honor the Lord with your wealth And with the first fruits of all your crops (income);
  • American Standard Version - Honor Jehovah with thy substance, And with the first-fruits of all thine increase:
  • King James Version - Honour the Lord with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase:
  • New English Translation - Honor the Lord from your wealth and from the first fruits of all your crops;
  • World English Bible - Honor Yahweh with your substance, with the first fruits of all your increase:
  • 新標點和合本 - 你要以財物 和一切初熟的土產尊榮耶和華。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你要以財物 和一切初熟的土產尊崇耶和華,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你要以財物 和一切初熟的土產尊崇耶和華,
  • 當代譯本 - 你要用自己的財富和一切初熟的物產來尊崇耶和華,
  • 聖經新譯本 - 你要把你的財物, 和一切初熟的農作物,敬奉耶和華。
  • 呂振中譯本 - 要用你的財物敬奉永恆主, 用你一切初熟的出產 敬奉上帝 ;
  • 中文標準譯本 - 你當以你的財物,以一切初熟的收成, 榮耀耶和華;
  • 現代標點和合本 - 你要以財物 和一切初熟的土產尊榮耶和華,
  • 文理和合譯本 - 以爾資財、及所產之初實、尊榮耶和華、
  • 文理委辦譯本 - 以所有之初實、供於耶和華、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 由爾貲財獻禮物於主、並薦土產之初實者、以此敬主、
  • Nueva Versión Internacional - Honra al Señor con tus riquezas y con los primeros frutos de tus cosechas.
  • 현대인의 성경 - 네 재산과 네 모든 농산물의 첫열매로 여호와를 공경하라.
  • Новый Русский Перевод - Чти Господа своим достоянием, первыми плодами от всех своих урожаев .
  • Восточный перевод - Чти Вечного своим достоянием, первыми плодами от всех своих урожаев .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Чти Вечного своим достоянием, первыми плодами от всех своих урожаев .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Чти Вечного своим достоянием, первыми плодами от всех своих урожаев .
  • La Bible du Semeur 2015 - Honore l’Eternel en lui donnant une part de tes biens et en lui offrant les prémices de tous tes revenus.
  • リビングバイブル - 収入があったなら、まずその一部をささげて、 主をあがめなさい。 そうすれば、倉には食べ物があふれ、 酒蔵は極上の酒で満たされます。
  • Nova Versão Internacional - Honre o Senhor com todos os seus recursos e com os primeiros frutos de todas as suas plantações;
  • Hoffnung für alle - Ehre den Herrn mit dem, was du hast; schenke ihm das Beste deiner Ernte.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy dùng tài sản và hoa lợi đầu mùa mà tôn vinh Chúa Hằng Hữu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงถวายเกียรติแด่องค์พระผู้เป็นเจ้าด้วยทรัพย์สมบัติของเจ้า ด้วยผลแรกจากผลผลิตทั้งปวงของเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​ถวาย​เกียรติ​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ด้วย​ทรัพย์​สมบัติ​ที่​เจ้า​มี และ​ด้วย​ผล​แรก​ของ​ผล​ผลิต​ของ​เจ้า
交叉引用
  • 马可福音 14:10 - 十二门徒之中,有一个加略人犹大去见祭司长,要把耶稣交给他们。
  • 马可福音 14:11 - 他们听见就欢喜,又应许给他银子,他就寻思如何得便,把耶稣交给他们。
  • 马可福音 14:12 - 除酵节的第一天,就是宰逾越羊羔的那一天,门徒对耶稣说:“你吃逾越节的筵席,要我们往哪里去预备呢?”
  • 马可福音 14:13 - 耶稣就打发两个门徒,对他们说:“你们进城去,必有人拿着一瓶水迎面而来,你们就跟着他。
  • 马可福音 14:14 - 他进哪家去,你们就对那家的主人说,‘夫子说:客房在哪里?我与门徒好在那里吃逾越节的筵席。’
  • 马可福音 14:15 - 他必指给你们摆设整齐的一间大楼,你们就在那里为我们预备。”
  • 马可福音 14:16 - 门徒出去,进了城,所遇见的,正如耶稣所说的。他们就预备了逾越节的筵席。
  • 马可福音 14:17 - 到了晚上,耶稣和十二个门徒都来了。
  • 马可福音 14:18 - 他们坐席正吃的时候,耶稣说:“我实在告诉你们:你们中间有一个与我同吃的人要卖我了。”
  • 马可福音 14:19 - 他们就忧愁起来,一个一个地问他说:“是我吗?”
  • 马可福音 14:20 - 耶稣对他们说:“是十二个门徒中,同我蘸手在盘子里的那个人。
  • 马可福音 14:21 - 人子必要去世,正如经上指着他所写的,但卖人子的人有祸了!那人不生在世上倒好。”
  • 哥林多后书 8:8 - 我说这话,不是吩咐你们,乃是藉着别人的热心试验你们爱心的实在。
  • 哥林多后书 8:9 - 你们知道我们主耶稣基督的恩典;他本来富足,却为你们成了贫穷,叫你们因他的贫穷,可以成为富足。
  • 约翰一书 3:17 - 凡有世上财物的,看见弟兄穷乏,却塞住怜恤的心,爱上帝的心怎能存在他里面呢?
  • 约翰一书 3:18 - 小子们哪,我们相爱,不要只在言语和舌头上,总要在行为和诚实上。
  • 创世记 14:18 - 又有撒冷王麦基洗德带着饼和酒出来迎接,他是至高上帝的祭司。
  • 创世记 14:19 - 他为亚伯兰祝福,说:“愿天地的主、至高的上帝赐福与亚伯兰。
  • 创世记 14:20 - 至高的上帝把敌人交在你手里,是应当称颂的。”亚伯兰就把所得的拿出十分之一来,给麦基洗德。
  • 创世记 14:21 - 所多玛王对亚伯兰说:“你把人口给我,财物你自己拿去吧!”
  • 创世记 28:22 - 我所立为柱子的石头也必作上帝的殿,凡你所赐给我的,我必将十分之一献给你。”
  • 路加福音 14:13 - 你摆设筵席,倒要请那贫穷的、残废的、瘸腿的、瞎眼的,你就有福了!
  • 路加福音 14:14 - 因为他们没有什么可报答你。到义人复活的时候,你要得着报答。”
  • 民数记 7:2 - 当天,以色列的众首领,就是各族的族长,都来奉献。他们是各支派的首领,管理那些被数的人。
  • 民数记 7:3 - 他们把自己的供物送到耶和华面前,就是六辆篷子车和十二只公牛。每两个首领奉献一辆车,每首领奉献一只牛。他们把这些都奉到帐幕前。
  • 民数记 7:4 - 耶和华晓谕摩西说:
  • 民数记 7:5 - “你要收下这些,好作会幕的使用,都要照利未人所办的事交给他们。”
  • 民数记 7:6 - 于是,摩西收了车和牛,交给利未人。
  • 民数记 7:7 - 把两辆车,四只牛,照革顺子孙所办的事交给他们;
  • 民数记 7:8 - 又把四辆车,八只牛,照米拉利子孙所办的事交给他们,他们都在祭司亚伦的儿子以他玛手下。
  • 民数记 7:9 - 但车与牛都没有交给哥辖子孙,因为他们办的是圣所的事,在肩头上抬圣物。
  • 民数记 7:10 - 用膏抹坛的日子,首领都来行奉献坛的礼,众首领就在坛前献供物。
  • 民数记 7:11 - 耶和华对摩西说:“众首领为行奉献坛的礼,要每天一个首领来献供物。”
  • 民数记 7:12 - 头一日献供物的,是犹大支派的亚米拿达的儿子拿顺。
  • 民数记 7:13 - 他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒;一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭;
  • 民数记 7:14 - 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香;
  • 民数记 7:15 - 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭;
  • 民数记 7:16 - 一只公山羊作赎罪祭;
  • 民数记 7:17 - 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是亚米拿达儿子拿顺的供物。
  • 民数记 7:18 - 第二日来献的,是以萨迦子孙的首领、苏押的儿子拿坦业。
  • 民数记 7:19 - 他献为供物的是:一个银盘子,重一百三十舍客勒,一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭;
  • 民数记 7:20 - 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香;
  • 民数记 7:21 - 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭;
  • 民数记 7:22 - 一只公山羊作赎罪祭;
  • 民数记 7:23 - 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是苏押儿子拿坦业的供物。
  • 民数记 7:24 - 第三日来献的,是西布伦子孙的首领、希伦的儿子以利押。
  • 民数记 7:25 - 他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒;一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭;
  • 民数记 7:26 - 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香;
  • 民数记 7:27 - 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭;
  • 民数记 7:28 - 一只公山羊作赎罪祭;
  • 民数记 7:29 - 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是希伦儿子以利押的供物。
  • 民数记 7:30 - 第四日来献的,是流便子孙的首领、示丢珥的儿子以利蓿。
  • 民数记 7:31 - 他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒,一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭;
  • 民数记 7:32 - 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香;
  • 民数记 7:33 - 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭;
  • 民数记 7:34 - 一只公山羊作赎罪祭;
  • 民数记 7:35 - 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是示丢珥的儿子以利蓿的供物。
  • 民数记 7:36 - 第五日来献的,是西缅子孙的首领、苏利沙代的儿子示路蔑。
  • 民数记 7:37 - 他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒;一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭;
  • 民数记 7:38 - 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香;
  • 民数记 7:39 - 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭;
  • 民数记 7:40 - 一只公山羊作赎罪祭;
  • 民数记 7:41 - 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是苏利沙代儿子示路蔑的供物。
  • 民数记 7:42 - 第六日来献的,是迦得子孙的首领、丢珥的儿子以利雅萨。
  • 民数记 7:43 - 他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒;一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭;
  • 民数记 7:44 - 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香;
  • 民数记 7:45 - 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭;
  • 民数记 7:46 - 一只公山羊作赎罪祭;
  • 民数记 7:47 - 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是丢珥的儿子以利雅萨的供物。
  • 民数记 7:48 - 第七日来献的,是以法莲子孙的首领、亚米忽的儿子以利沙玛。
  • 民数记 7:49 - 他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒;一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭;
  • 民数记 7:50 - 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香;
  • 民数记 7:51 - 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭;
  • 民数记 7:52 - 一只公山羊作赎罪祭;
  • 民数记 7:53 - 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是亚米忽儿子以利沙玛的供物。
  • 民数记 7:54 - 第八日来献的,是玛拿西子孙的首领、比大蓿的儿子迦玛列。
  • 民数记 7:55 - 他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒;一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭;
  • 民数记 7:56 - 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香;
  • 民数记 7:57 - 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭;
  • 民数记 7:58 - 一只公山羊作赎罪祭;
  • 民数记 7:59 - 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是比大蓿儿子迦玛列的供物。
  • 民数记 7:60 - 第九日来献的,是便雅悯子孙的首领、基多尼的儿子亚比但。
  • 民数记 7:61 - 他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒;一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭;
  • 民数记 7:62 - 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香;
  • 民数记 7:63 - 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭;
  • 民数记 7:64 - 一只公山羊作赎罪祭;
  • 民数记 7:65 - 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是基多尼儿子亚比但的供物。
  • 民数记 7:66 - 第十日来献的,是但子孙的首领、亚米沙代的儿子亚希以谢。
  • 民数记 7:67 - 他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒;一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭;
  • 民数记 7:68 - 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香;
  • 民数记 7:69 - 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭;
  • 民数记 7:70 - 一只公山羊作赎罪祭;
  • 民数记 7:71 - 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是亚米沙代儿子亚希以谢的供物。
  • 民数记 7:72 - 第十一日来献的,是亚设子孙的首领、俄兰的儿子帕结。
  • 民数记 7:73 - 他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒;一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭;
  • 民数记 7:74 - 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香;
  • 民数记 7:75 - 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭;
  • 民数记 7:76 - 一只公山羊作赎罪祭;
  • 民数记 7:77 - 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是俄兰儿子帕结的供物。
  • 民数记 7:78 - 第十二日来献的,是拿弗他利子孙的首领、以南的儿子亚希拉。
  • 民数记 7:79 - 他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒;一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭;
  • 民数记 7:80 - 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香;
  • 民数记 7:81 - 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭;
  • 民数记 7:82 - 一只公山羊作赎罪祭;
  • 民数记 7:83 - 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是以南儿子亚希拉的供物。
  • 民数记 7:84 - 用膏抹坛的日子,以色列的众首领为行献坛之礼所献的是:银盘子十二个,银碗十二个,金盂十二个。
  • 民数记 7:85 - 每盘子重一百三十舍客勒,每碗重七十舍客勒。一切器皿的银子,按圣所的平,共有二千四百舍客勒。
  • 民数记 7:86 - 十二个金盂盛满了香,按圣所的平,每盂重十舍客勒,所有的金子共一百二十舍客勒。
  • 民数记 7:87 - 作燔祭的,共有公牛十二只,公羊十二只,一岁的公羊羔十二只,并同献的素祭作赎罪祭的公山羊十二只。
  • 民数记 7:88 - 作平安祭的,共有公牛二十四只,公绵羊六十只,公山羊六十只,一岁的公羊羔六十只。这就是用膏抹坛之后,为行奉献坛之礼所献的。
  • 民数记 7:89 - 摩西进会幕要与耶和华说话的时候,听见法柜的施恩座以上、二基路伯中间,有与他说话的声音,就是耶和华与他说话。
  • 民数记 31:50 - 如今我们将各人所得的金器,就是脚链子、镯子、打印的戒指、耳环、手钏,都送来为耶和华的供物,好在耶和华面前为我们的生命赎罪。”
  • 民数记 31:51 - 摩西和祭司以利亚撒就收了他们的金子,都是打成的器皿。
  • 民数记 31:52 - 千夫长、百夫长所献给耶和华为举祭的金子,共有一万六千七百五十舍客勒。
  • 民数记 31:53 - 各兵丁都为自己夺了财物。
  • 民数记 31:54 - 摩西和祭司以利亚撒,收了千夫长、百夫长的金子,就带进会幕,在耶和华面前作为以色列人的纪念。
  • 玛拉基书 3:8 - 人岂可夺取上帝之物呢?你们竟夺取我的供物。你们却说:‘我们在何事上夺取你的供物呢?’就是你们在当纳的十分之一和当献的供物上。
  • 玛拉基书 3:9 - 因你们通国的人都夺取我的供物,咒诅就临到你们身上。
  • 玛拉基书 3:10 - 万军之耶和华说:你们要将当纳的十分之一全然送入仓库,使我家有粮,以此试试我是否为你们敞开天上的窗户,倾福与你们,甚至无处可容。
  • 箴言 14:31 - 欺压贫寒的,是辱没造他的主, 怜悯穷乏的,乃是尊敬主。
  • 哥林多后书 8:2 - 就是他们在患难中受大试炼的时候,仍有满足的快乐;在极穷之间,还格外显出他们乐捐的厚恩。
  • 哥林多后书 8:3 - 我可以证明:他们是按着力量,而且也过了力量,自己甘心乐意地捐助,
  • 马可福音 14:7 - 因为常有穷人和你们同在,要向他们行善,随时都可以;只是你们不常有我。
  • 马可福音 14:8 - 她所作的,是尽她所能的,她是为我安葬的事,把香膏预先浇在我身上。
  • 哈该书 1:4 - “这殿仍然荒凉,你们自己还住天花板的房屋吗?
  • 哈该书 1:5 - 现在万军之耶和华如此说:你们要省察自己的行为。
  • 哈该书 1:6 - 你们撒的种多,收的却少。你们吃,却不得饱;喝,却不得足;穿衣服,却不得暖;得工钱的,将工钱装在破漏的囊中。”
  • 哈该书 1:7 - 万军之耶和华如此说:“你们要省察自己的行为。
  • 哈该书 1:8 - 你们要上山取木料建造这殿,我就因此喜乐,且得荣耀。这是耶和华说的。
  • 哈该书 1:9 - 你们盼望多得,所得的却少;你们收到家中,我就吹去。这是为什么呢?因为我的殿荒凉,你们各人却顾 自己的房屋。这是万军之耶和华说的。
  • 出埃及记 34:26 - 地里首先初熟之物,要送到耶和华你上帝的殿。不可用山羊羔母的奶煮山羊羔。”
  • 出埃及记 35:20 - 以色列全会众从摩西面前退去。
  • 出埃及记 35:21 - 凡心里受感和甘心乐意的都拿耶和华的礼物来,用以作会幕和其中一切的使用,又用以作圣衣。
  • 出埃及记 35:22 - 凡心里乐意献礼物的,连男带女,各将金器,就是胸前针、耳环 、打印的戒指和手钏,带来献给耶和华。
  • 出埃及记 35:23 - 凡有蓝色、紫色、朱红色线,细麻,山羊毛,染红的公羊皮、海狗皮的,都拿了来。
  • 出埃及记 35:24 - 凡献银子和铜给耶和华为礼物的都拿了来。凡有皂荚木可作什么使用的也拿了来。
  • 出埃及记 35:25 - 凡心中有智慧的妇女亲手纺线,把所纺的蓝色、紫色、朱红色线和细麻都拿了来。
  • 出埃及记 35:26 - 凡有智慧心里受感的妇女就纺山羊毛。
  • 出埃及记 35:27 - 众官长把红玛瑙和别样的宝石,可以镶嵌在以弗得与胸牌上的,都拿了来。
  • 出埃及记 35:28 - 又拿香料作香,拿油点灯,作膏油。
  • 出埃及记 35:29 - 以色列人,无论男女,凡甘心乐意献礼物给耶和华的,都将礼物拿来,作耶和华藉摩西所吩咐的一切工。
  • 出埃及记 22:29 - “你要从你庄稼中的谷和酒榨中滴出来的酒拿来献上,不可迟延。 “你要将头生的儿子归给我;
  • 腓立比书 4:17 - 我并不求什么馈送,所求的就是你们的果子渐渐增多,归在你们的账上。
  • 腓立比书 4:18 - 但我样样都有,并且有余;我已经充足,因我从以巴弗提受了你们的馈送,当作极美的香气,为上帝所收纳、所喜悦的祭物。
  • 出埃及记 23:19 - “地里首先初熟之物要送到耶和华你上帝的殿。 “不可用山羊羔母的奶煮山羊羔。”
  • 申命记 26:2 - 就要从耶和华你上帝赐你的地上,将所收的各种初熟的土产取些来,盛在筐子里,往耶和华你上帝所选择要立为他名的居所去,
  • 申命记 26:3 - 见当时作祭司的,对他说:‘我今日向耶和华你上帝明认,我已来到耶和华向我们列祖起誓应许赐给我们的地。’
  • 申命记 26:4 - 祭司就从你手里取过筐子来,放在耶和华你上帝的坛前。
  • 申命记 26:5 - 你要在耶和华你上帝面前说:‘我祖原是一个将亡的亚兰人,下到埃及寄居。他人口稀少,在那里却成了又大又强、人数很多的国民。
  • 申命记 26:6 - 埃及人恶待我们,苦害我们,将苦工加在我们身上。
  • 申命记 26:7 - 于是我们哀求耶和华我们列祖的上帝,耶和华听见我们的声音,看见我们所受的困苦、劳碌、欺压,
  • 申命记 26:8 - 他就用大能的手和伸出来的膀臂,并大可畏的事与神迹奇事,领我们出了埃及,
  • 申命记 26:9 - 将我们领进这地方,把这流奶与蜜之地赐给我们。
  • 申命记 26:10 - 耶和华啊,现在我把你所赐给我地上初熟的土产奉了来。’随后你要把筐子放在耶和华你上帝面前,向耶和华你的上帝下拜。
  • 申命记 26:11 - 你和利未人,并在你们中间寄居的,要因耶和华你上帝所赐你和你家的一切福分欢乐。
  • 申命记 26:12 - “每逢三年,就是十分取一之年,你取完了一切土产的十分之一,要分给利未人和寄居的,与孤儿寡妇,使他们在你城中可以吃得饱足。
  • 申命记 26:13 - 你又要在耶和华你上帝面前说:‘我已将圣物从我家里拿出来,给了利未人和寄居的,与孤儿寡妇,是照你所吩咐我的一切命令。你的命令我都没有违背,也没有忘记。
  • 申命记 26:14 - 我守丧的时候,没有吃这圣物;不洁净的时候,也没有拿出来;又没有为死人送去。我听从了耶和华我上帝的话,都照你所吩咐的行了。
  • 申命记 26:15 - 求你从天上你的圣所垂看,赐福给你的百姓以色列与你所赐给我们的地,就是你向我们列祖起誓赐我们流奶与蜜之地。’”
  • 哥林多前书 16:2 - 每逢七日的第一日,各人要照自己的进项抽出来留着,免得我来的时候现凑。
逐节对照交叉引用
  • 和合本(拼音版) - 你要以财物 和一切初熟的土产尊荣耶和华。
  • 新标点和合本 - 你要以财物 和一切初熟的土产尊荣耶和华。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你要以财物 和一切初熟的土产尊崇耶和华,
  • 和合本2010(神版-简体) - 你要以财物 和一切初熟的土产尊崇耶和华,
  • 当代译本 - 你要用自己的财富和一切初熟的物产来尊崇耶和华,
  • 圣经新译本 - 你要把你的财物, 和一切初熟的农作物,敬奉耶和华。
  • 中文标准译本 - 你当以你的财物,以一切初熟的收成, 荣耀耶和华;
  • 现代标点和合本 - 你要以财物 和一切初熟的土产尊荣耶和华,
  • New International Version - Honor the Lord with your wealth, with the firstfruits of all your crops;
  • New International Reader's Version - Honor the Lord with your wealth. Give him the first share of all your crops.
  • English Standard Version - Honor the Lord with your wealth and with the firstfruits of all your produce;
  • New Living Translation - Honor the Lord with your wealth and with the best part of everything you produce.
  • Christian Standard Bible - Honor the Lord with your possessions and with the first produce of your entire harvest;
  • New American Standard Bible - Honor the Lord from your wealth, And from the first of all your produce;
  • New King James Version - Honor the Lord with your possessions, And with the firstfruits of all your increase;
  • Amplified Bible - Honor the Lord with your wealth And with the first fruits of all your crops (income);
  • American Standard Version - Honor Jehovah with thy substance, And with the first-fruits of all thine increase:
  • King James Version - Honour the Lord with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase:
  • New English Translation - Honor the Lord from your wealth and from the first fruits of all your crops;
  • World English Bible - Honor Yahweh with your substance, with the first fruits of all your increase:
  • 新標點和合本 - 你要以財物 和一切初熟的土產尊榮耶和華。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你要以財物 和一切初熟的土產尊崇耶和華,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你要以財物 和一切初熟的土產尊崇耶和華,
  • 當代譯本 - 你要用自己的財富和一切初熟的物產來尊崇耶和華,
  • 聖經新譯本 - 你要把你的財物, 和一切初熟的農作物,敬奉耶和華。
  • 呂振中譯本 - 要用你的財物敬奉永恆主, 用你一切初熟的出產 敬奉上帝 ;
  • 中文標準譯本 - 你當以你的財物,以一切初熟的收成, 榮耀耶和華;
  • 現代標點和合本 - 你要以財物 和一切初熟的土產尊榮耶和華,
  • 文理和合譯本 - 以爾資財、及所產之初實、尊榮耶和華、
  • 文理委辦譯本 - 以所有之初實、供於耶和華、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 由爾貲財獻禮物於主、並薦土產之初實者、以此敬主、
  • Nueva Versión Internacional - Honra al Señor con tus riquezas y con los primeros frutos de tus cosechas.
  • 현대인의 성경 - 네 재산과 네 모든 농산물의 첫열매로 여호와를 공경하라.
  • Новый Русский Перевод - Чти Господа своим достоянием, первыми плодами от всех своих урожаев .
  • Восточный перевод - Чти Вечного своим достоянием, первыми плодами от всех своих урожаев .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Чти Вечного своим достоянием, первыми плодами от всех своих урожаев .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Чти Вечного своим достоянием, первыми плодами от всех своих урожаев .
  • La Bible du Semeur 2015 - Honore l’Eternel en lui donnant une part de tes biens et en lui offrant les prémices de tous tes revenus.
  • リビングバイブル - 収入があったなら、まずその一部をささげて、 主をあがめなさい。 そうすれば、倉には食べ物があふれ、 酒蔵は極上の酒で満たされます。
  • Nova Versão Internacional - Honre o Senhor com todos os seus recursos e com os primeiros frutos de todas as suas plantações;
  • Hoffnung für alle - Ehre den Herrn mit dem, was du hast; schenke ihm das Beste deiner Ernte.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy dùng tài sản và hoa lợi đầu mùa mà tôn vinh Chúa Hằng Hữu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงถวายเกียรติแด่องค์พระผู้เป็นเจ้าด้วยทรัพย์สมบัติของเจ้า ด้วยผลแรกจากผลผลิตทั้งปวงของเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​ถวาย​เกียรติ​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ด้วย​ทรัพย์​สมบัติ​ที่​เจ้า​มี และ​ด้วย​ผล​แรก​ของ​ผล​ผลิต​ของ​เจ้า
  • 马可福音 14:10 - 十二门徒之中,有一个加略人犹大去见祭司长,要把耶稣交给他们。
  • 马可福音 14:11 - 他们听见就欢喜,又应许给他银子,他就寻思如何得便,把耶稣交给他们。
  • 马可福音 14:12 - 除酵节的第一天,就是宰逾越羊羔的那一天,门徒对耶稣说:“你吃逾越节的筵席,要我们往哪里去预备呢?”
  • 马可福音 14:13 - 耶稣就打发两个门徒,对他们说:“你们进城去,必有人拿着一瓶水迎面而来,你们就跟着他。
  • 马可福音 14:14 - 他进哪家去,你们就对那家的主人说,‘夫子说:客房在哪里?我与门徒好在那里吃逾越节的筵席。’
  • 马可福音 14:15 - 他必指给你们摆设整齐的一间大楼,你们就在那里为我们预备。”
  • 马可福音 14:16 - 门徒出去,进了城,所遇见的,正如耶稣所说的。他们就预备了逾越节的筵席。
  • 马可福音 14:17 - 到了晚上,耶稣和十二个门徒都来了。
  • 马可福音 14:18 - 他们坐席正吃的时候,耶稣说:“我实在告诉你们:你们中间有一个与我同吃的人要卖我了。”
  • 马可福音 14:19 - 他们就忧愁起来,一个一个地问他说:“是我吗?”
  • 马可福音 14:20 - 耶稣对他们说:“是十二个门徒中,同我蘸手在盘子里的那个人。
  • 马可福音 14:21 - 人子必要去世,正如经上指着他所写的,但卖人子的人有祸了!那人不生在世上倒好。”
  • 哥林多后书 8:8 - 我说这话,不是吩咐你们,乃是藉着别人的热心试验你们爱心的实在。
  • 哥林多后书 8:9 - 你们知道我们主耶稣基督的恩典;他本来富足,却为你们成了贫穷,叫你们因他的贫穷,可以成为富足。
  • 约翰一书 3:17 - 凡有世上财物的,看见弟兄穷乏,却塞住怜恤的心,爱上帝的心怎能存在他里面呢?
  • 约翰一书 3:18 - 小子们哪,我们相爱,不要只在言语和舌头上,总要在行为和诚实上。
  • 创世记 14:18 - 又有撒冷王麦基洗德带着饼和酒出来迎接,他是至高上帝的祭司。
  • 创世记 14:19 - 他为亚伯兰祝福,说:“愿天地的主、至高的上帝赐福与亚伯兰。
  • 创世记 14:20 - 至高的上帝把敌人交在你手里,是应当称颂的。”亚伯兰就把所得的拿出十分之一来,给麦基洗德。
  • 创世记 14:21 - 所多玛王对亚伯兰说:“你把人口给我,财物你自己拿去吧!”
  • 创世记 28:22 - 我所立为柱子的石头也必作上帝的殿,凡你所赐给我的,我必将十分之一献给你。”
  • 路加福音 14:13 - 你摆设筵席,倒要请那贫穷的、残废的、瘸腿的、瞎眼的,你就有福了!
  • 路加福音 14:14 - 因为他们没有什么可报答你。到义人复活的时候,你要得着报答。”
  • 民数记 7:2 - 当天,以色列的众首领,就是各族的族长,都来奉献。他们是各支派的首领,管理那些被数的人。
  • 民数记 7:3 - 他们把自己的供物送到耶和华面前,就是六辆篷子车和十二只公牛。每两个首领奉献一辆车,每首领奉献一只牛。他们把这些都奉到帐幕前。
  • 民数记 7:4 - 耶和华晓谕摩西说:
  • 民数记 7:5 - “你要收下这些,好作会幕的使用,都要照利未人所办的事交给他们。”
  • 民数记 7:6 - 于是,摩西收了车和牛,交给利未人。
  • 民数记 7:7 - 把两辆车,四只牛,照革顺子孙所办的事交给他们;
  • 民数记 7:8 - 又把四辆车,八只牛,照米拉利子孙所办的事交给他们,他们都在祭司亚伦的儿子以他玛手下。
  • 民数记 7:9 - 但车与牛都没有交给哥辖子孙,因为他们办的是圣所的事,在肩头上抬圣物。
  • 民数记 7:10 - 用膏抹坛的日子,首领都来行奉献坛的礼,众首领就在坛前献供物。
  • 民数记 7:11 - 耶和华对摩西说:“众首领为行奉献坛的礼,要每天一个首领来献供物。”
  • 民数记 7:12 - 头一日献供物的,是犹大支派的亚米拿达的儿子拿顺。
  • 民数记 7:13 - 他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒;一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭;
  • 民数记 7:14 - 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香;
  • 民数记 7:15 - 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭;
  • 民数记 7:16 - 一只公山羊作赎罪祭;
  • 民数记 7:17 - 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是亚米拿达儿子拿顺的供物。
  • 民数记 7:18 - 第二日来献的,是以萨迦子孙的首领、苏押的儿子拿坦业。
  • 民数记 7:19 - 他献为供物的是:一个银盘子,重一百三十舍客勒,一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭;
  • 民数记 7:20 - 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香;
  • 民数记 7:21 - 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭;
  • 民数记 7:22 - 一只公山羊作赎罪祭;
  • 民数记 7:23 - 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是苏押儿子拿坦业的供物。
  • 民数记 7:24 - 第三日来献的,是西布伦子孙的首领、希伦的儿子以利押。
  • 民数记 7:25 - 他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒;一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭;
  • 民数记 7:26 - 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香;
  • 民数记 7:27 - 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭;
  • 民数记 7:28 - 一只公山羊作赎罪祭;
  • 民数记 7:29 - 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是希伦儿子以利押的供物。
  • 民数记 7:30 - 第四日来献的,是流便子孙的首领、示丢珥的儿子以利蓿。
  • 民数记 7:31 - 他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒,一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭;
  • 民数记 7:32 - 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香;
  • 民数记 7:33 - 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭;
  • 民数记 7:34 - 一只公山羊作赎罪祭;
  • 民数记 7:35 - 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是示丢珥的儿子以利蓿的供物。
  • 民数记 7:36 - 第五日来献的,是西缅子孙的首领、苏利沙代的儿子示路蔑。
  • 民数记 7:37 - 他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒;一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭;
  • 民数记 7:38 - 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香;
  • 民数记 7:39 - 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭;
  • 民数记 7:40 - 一只公山羊作赎罪祭;
  • 民数记 7:41 - 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是苏利沙代儿子示路蔑的供物。
  • 民数记 7:42 - 第六日来献的,是迦得子孙的首领、丢珥的儿子以利雅萨。
  • 民数记 7:43 - 他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒;一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭;
  • 民数记 7:44 - 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香;
  • 民数记 7:45 - 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭;
  • 民数记 7:46 - 一只公山羊作赎罪祭;
  • 民数记 7:47 - 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是丢珥的儿子以利雅萨的供物。
  • 民数记 7:48 - 第七日来献的,是以法莲子孙的首领、亚米忽的儿子以利沙玛。
  • 民数记 7:49 - 他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒;一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭;
  • 民数记 7:50 - 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香;
  • 民数记 7:51 - 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭;
  • 民数记 7:52 - 一只公山羊作赎罪祭;
  • 民数记 7:53 - 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是亚米忽儿子以利沙玛的供物。
  • 民数记 7:54 - 第八日来献的,是玛拿西子孙的首领、比大蓿的儿子迦玛列。
  • 民数记 7:55 - 他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒;一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭;
  • 民数记 7:56 - 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香;
  • 民数记 7:57 - 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭;
  • 民数记 7:58 - 一只公山羊作赎罪祭;
  • 民数记 7:59 - 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是比大蓿儿子迦玛列的供物。
  • 民数记 7:60 - 第九日来献的,是便雅悯子孙的首领、基多尼的儿子亚比但。
  • 民数记 7:61 - 他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒;一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭;
  • 民数记 7:62 - 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香;
  • 民数记 7:63 - 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭;
  • 民数记 7:64 - 一只公山羊作赎罪祭;
  • 民数记 7:65 - 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是基多尼儿子亚比但的供物。
  • 民数记 7:66 - 第十日来献的,是但子孙的首领、亚米沙代的儿子亚希以谢。
  • 民数记 7:67 - 他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒;一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭;
  • 民数记 7:68 - 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香;
  • 民数记 7:69 - 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭;
  • 民数记 7:70 - 一只公山羊作赎罪祭;
  • 民数记 7:71 - 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是亚米沙代儿子亚希以谢的供物。
  • 民数记 7:72 - 第十一日来献的,是亚设子孙的首领、俄兰的儿子帕结。
  • 民数记 7:73 - 他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒;一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭;
  • 民数记 7:74 - 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香;
  • 民数记 7:75 - 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭;
  • 民数记 7:76 - 一只公山羊作赎罪祭;
  • 民数记 7:77 - 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是俄兰儿子帕结的供物。
  • 民数记 7:78 - 第十二日来献的,是拿弗他利子孙的首领、以南的儿子亚希拉。
  • 民数记 7:79 - 他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒;一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭;
  • 民数记 7:80 - 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香;
  • 民数记 7:81 - 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭;
  • 民数记 7:82 - 一只公山羊作赎罪祭;
  • 民数记 7:83 - 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是以南儿子亚希拉的供物。
  • 民数记 7:84 - 用膏抹坛的日子,以色列的众首领为行献坛之礼所献的是:银盘子十二个,银碗十二个,金盂十二个。
  • 民数记 7:85 - 每盘子重一百三十舍客勒,每碗重七十舍客勒。一切器皿的银子,按圣所的平,共有二千四百舍客勒。
  • 民数记 7:86 - 十二个金盂盛满了香,按圣所的平,每盂重十舍客勒,所有的金子共一百二十舍客勒。
  • 民数记 7:87 - 作燔祭的,共有公牛十二只,公羊十二只,一岁的公羊羔十二只,并同献的素祭作赎罪祭的公山羊十二只。
  • 民数记 7:88 - 作平安祭的,共有公牛二十四只,公绵羊六十只,公山羊六十只,一岁的公羊羔六十只。这就是用膏抹坛之后,为行奉献坛之礼所献的。
  • 民数记 7:89 - 摩西进会幕要与耶和华说话的时候,听见法柜的施恩座以上、二基路伯中间,有与他说话的声音,就是耶和华与他说话。
  • 民数记 31:50 - 如今我们将各人所得的金器,就是脚链子、镯子、打印的戒指、耳环、手钏,都送来为耶和华的供物,好在耶和华面前为我们的生命赎罪。”
  • 民数记 31:51 - 摩西和祭司以利亚撒就收了他们的金子,都是打成的器皿。
  • 民数记 31:52 - 千夫长、百夫长所献给耶和华为举祭的金子,共有一万六千七百五十舍客勒。
  • 民数记 31:53 - 各兵丁都为自己夺了财物。
  • 民数记 31:54 - 摩西和祭司以利亚撒,收了千夫长、百夫长的金子,就带进会幕,在耶和华面前作为以色列人的纪念。
  • 玛拉基书 3:8 - 人岂可夺取上帝之物呢?你们竟夺取我的供物。你们却说:‘我们在何事上夺取你的供物呢?’就是你们在当纳的十分之一和当献的供物上。
  • 玛拉基书 3:9 - 因你们通国的人都夺取我的供物,咒诅就临到你们身上。
  • 玛拉基书 3:10 - 万军之耶和华说:你们要将当纳的十分之一全然送入仓库,使我家有粮,以此试试我是否为你们敞开天上的窗户,倾福与你们,甚至无处可容。
  • 箴言 14:31 - 欺压贫寒的,是辱没造他的主, 怜悯穷乏的,乃是尊敬主。
  • 哥林多后书 8:2 - 就是他们在患难中受大试炼的时候,仍有满足的快乐;在极穷之间,还格外显出他们乐捐的厚恩。
  • 哥林多后书 8:3 - 我可以证明:他们是按着力量,而且也过了力量,自己甘心乐意地捐助,
  • 马可福音 14:7 - 因为常有穷人和你们同在,要向他们行善,随时都可以;只是你们不常有我。
  • 马可福音 14:8 - 她所作的,是尽她所能的,她是为我安葬的事,把香膏预先浇在我身上。
  • 哈该书 1:4 - “这殿仍然荒凉,你们自己还住天花板的房屋吗?
  • 哈该书 1:5 - 现在万军之耶和华如此说:你们要省察自己的行为。
  • 哈该书 1:6 - 你们撒的种多,收的却少。你们吃,却不得饱;喝,却不得足;穿衣服,却不得暖;得工钱的,将工钱装在破漏的囊中。”
  • 哈该书 1:7 - 万军之耶和华如此说:“你们要省察自己的行为。
  • 哈该书 1:8 - 你们要上山取木料建造这殿,我就因此喜乐,且得荣耀。这是耶和华说的。
  • 哈该书 1:9 - 你们盼望多得,所得的却少;你们收到家中,我就吹去。这是为什么呢?因为我的殿荒凉,你们各人却顾 自己的房屋。这是万军之耶和华说的。
  • 出埃及记 34:26 - 地里首先初熟之物,要送到耶和华你上帝的殿。不可用山羊羔母的奶煮山羊羔。”
  • 出埃及记 35:20 - 以色列全会众从摩西面前退去。
  • 出埃及记 35:21 - 凡心里受感和甘心乐意的都拿耶和华的礼物来,用以作会幕和其中一切的使用,又用以作圣衣。
  • 出埃及记 35:22 - 凡心里乐意献礼物的,连男带女,各将金器,就是胸前针、耳环 、打印的戒指和手钏,带来献给耶和华。
  • 出埃及记 35:23 - 凡有蓝色、紫色、朱红色线,细麻,山羊毛,染红的公羊皮、海狗皮的,都拿了来。
  • 出埃及记 35:24 - 凡献银子和铜给耶和华为礼物的都拿了来。凡有皂荚木可作什么使用的也拿了来。
  • 出埃及记 35:25 - 凡心中有智慧的妇女亲手纺线,把所纺的蓝色、紫色、朱红色线和细麻都拿了来。
  • 出埃及记 35:26 - 凡有智慧心里受感的妇女就纺山羊毛。
  • 出埃及记 35:27 - 众官长把红玛瑙和别样的宝石,可以镶嵌在以弗得与胸牌上的,都拿了来。
  • 出埃及记 35:28 - 又拿香料作香,拿油点灯,作膏油。
  • 出埃及记 35:29 - 以色列人,无论男女,凡甘心乐意献礼物给耶和华的,都将礼物拿来,作耶和华藉摩西所吩咐的一切工。
  • 出埃及记 22:29 - “你要从你庄稼中的谷和酒榨中滴出来的酒拿来献上,不可迟延。 “你要将头生的儿子归给我;
  • 腓立比书 4:17 - 我并不求什么馈送,所求的就是你们的果子渐渐增多,归在你们的账上。
  • 腓立比书 4:18 - 但我样样都有,并且有余;我已经充足,因我从以巴弗提受了你们的馈送,当作极美的香气,为上帝所收纳、所喜悦的祭物。
  • 出埃及记 23:19 - “地里首先初熟之物要送到耶和华你上帝的殿。 “不可用山羊羔母的奶煮山羊羔。”
  • 申命记 26:2 - 就要从耶和华你上帝赐你的地上,将所收的各种初熟的土产取些来,盛在筐子里,往耶和华你上帝所选择要立为他名的居所去,
  • 申命记 26:3 - 见当时作祭司的,对他说:‘我今日向耶和华你上帝明认,我已来到耶和华向我们列祖起誓应许赐给我们的地。’
  • 申命记 26:4 - 祭司就从你手里取过筐子来,放在耶和华你上帝的坛前。
  • 申命记 26:5 - 你要在耶和华你上帝面前说:‘我祖原是一个将亡的亚兰人,下到埃及寄居。他人口稀少,在那里却成了又大又强、人数很多的国民。
  • 申命记 26:6 - 埃及人恶待我们,苦害我们,将苦工加在我们身上。
  • 申命记 26:7 - 于是我们哀求耶和华我们列祖的上帝,耶和华听见我们的声音,看见我们所受的困苦、劳碌、欺压,
  • 申命记 26:8 - 他就用大能的手和伸出来的膀臂,并大可畏的事与神迹奇事,领我们出了埃及,
  • 申命记 26:9 - 将我们领进这地方,把这流奶与蜜之地赐给我们。
  • 申命记 26:10 - 耶和华啊,现在我把你所赐给我地上初熟的土产奉了来。’随后你要把筐子放在耶和华你上帝面前,向耶和华你的上帝下拜。
  • 申命记 26:11 - 你和利未人,并在你们中间寄居的,要因耶和华你上帝所赐你和你家的一切福分欢乐。
  • 申命记 26:12 - “每逢三年,就是十分取一之年,你取完了一切土产的十分之一,要分给利未人和寄居的,与孤儿寡妇,使他们在你城中可以吃得饱足。
  • 申命记 26:13 - 你又要在耶和华你上帝面前说:‘我已将圣物从我家里拿出来,给了利未人和寄居的,与孤儿寡妇,是照你所吩咐我的一切命令。你的命令我都没有违背,也没有忘记。
  • 申命记 26:14 - 我守丧的时候,没有吃这圣物;不洁净的时候,也没有拿出来;又没有为死人送去。我听从了耶和华我上帝的话,都照你所吩咐的行了。
  • 申命记 26:15 - 求你从天上你的圣所垂看,赐福给你的百姓以色列与你所赐给我们的地,就是你向我们列祖起誓赐我们流奶与蜜之地。’”
  • 哥林多前书 16:2 - 每逢七日的第一日,各人要照自己的进项抽出来留着,免得我来的时候现凑。
圣经
资源
计划
奉献