逐节对照
- Nueva Versión Internacional - No envidies a los violentos, ni optes por andar en sus caminos.
- 新标点和合本 - 不可嫉妒强暴的人, 也不可选择他所行的路。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 不可嫉妒残暴的人, 不可选择他的任何道路。
- 和合本2010(神版-简体) - 不可嫉妒残暴的人, 不可选择他的任何道路。
- 当代译本 - 不要羡慕残暴之徒, 也不可步其后尘,
- 圣经新译本 - 不要嫉妒强暴的人, 也不可选择他所行的一切道路;
- 中文标准译本 - 不要嫉妒残暴的人, 也不要选择他的任何道路;
- 现代标点和合本 - 不可嫉妒强暴的人, 也不可选择他所行的路。
- 和合本(拼音版) - 不可嫉妒强暴的人, 也不可选择他所行的路,
- New International Version - Do not envy the violent or choose any of their ways.
- New International Reader's Version - Don’t be jealous of a person who hurts others. Don’t choose any of their ways.
- English Standard Version - Do not envy a man of violence and do not choose any of his ways,
- New Living Translation - Don’t envy violent people or copy their ways.
- Christian Standard Bible - Don’t envy a violent man or choose any of his ways;
- New American Standard Bible - Do not envy a violent person, And do not choose any of his ways.
- New King James Version - Do not envy the oppressor, And choose none of his ways;
- Amplified Bible - Do not envy a man of violence And do not choose any of his ways.
- American Standard Version - Envy thou not the man of violence, And choose none of his ways.
- King James Version - Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways.
- New English Translation - Do not envy a violent man, and do not choose to imitate any of his ways;
- World English Bible - Don’t envy the man of violence. Choose none of his ways.
- 新標點和合本 - 不可嫉妒強暴的人, 也不可選擇他所行的路。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 不可嫉妒殘暴的人, 不可選擇他的任何道路。
- 和合本2010(神版-繁體) - 不可嫉妒殘暴的人, 不可選擇他的任何道路。
- 當代譯本 - 不要羡慕殘暴之徒, 也不可步其後塵,
- 聖經新譯本 - 不要嫉妒強暴的人, 也不可選擇他所行的一切道路;
- 呂振中譯本 - 不可羨慕強暴的人; 他所行的路、你都不可選擇;
- 中文標準譯本 - 不要嫉妒殘暴的人, 也不要選擇他的任何道路;
- 現代標點和合本 - 不可嫉妒強暴的人, 也不可選擇他所行的路。
- 文理和合譯本 - 勿嫉強暴、勿擇其途、
- 文理委辦譯本 - 強梁之徒。勿效其尤、雖居顯要、毋生艷羨。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 勿妒強暴者、勿悅其一切道塗、
- 현대인의 성경 - 난폭한 자를 부러워하지 말며 그의 어떤 행동도 본받지 말아라.
- Новый Русский Перевод - Не завидуй жестокому и не избирай ни одного из его путей,
- Восточный перевод - Не завидуй жестокому и не избирай ни одного из его путей,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не завидуй жестокому и не избирай ни одного из его путей,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не завидуй жестокому и не избирай ни одного из его путей,
- La Bible du Semeur 2015 - N’envie pas les violents et n’adopte aucun de leurs procédés,
- リビングバイブル - 暴力をふるう者たちをうらやんで、 彼らの手口をまねてはいけません。
- Nova Versão Internacional - Não tenha inveja de quem é violento nem adote nenhum dos seus procedimentos,
- Hoffnung für alle - Beneide einen gewalttätigen Menschen nicht und nimm ihn dir nicht zum Vorbild.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng thèm muốn địa vị người dữ dằn, cũng đừng bước theo con đường họ đi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าอิจฉาคนโหดเหี้ยม หรือเลือกวิถีทางใดๆ ของเขา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่าอิจฉาคนโหดร้าย และอย่าเลือกทางของเขาเลย
交叉引用
- Salmo 73:3 - Sentí envidia de los arrogantes, al ver la prosperidad de esos malvados.
- Proverbios 12:12 - Los malos deseos son la trampa de los malvados, pero la raíz de los justos prospera.
- Proverbios 2:12 - La sabiduría te librará del camino de los malvados, de los que profieren palabras perversas,
- Proverbios 2:13 - de los que se apartan del camino recto para andar por sendas tenebrosas,
- Proverbios 2:14 - de los que se complacen en hacer lo malo y festejan la perversidad,
- Proverbios 2:15 - de los que andan por caminos torcidos y por sendas extraviadas;
- Proverbios 24:19 - No te alteres por causa de los malvados, ni sientas envidia de los impíos,
- Proverbios 24:20 - porque el malvado no tiene porvenir; ¡la lámpara del impío se apagará!
- Salmo 37:7 - Guarda silencio ante el Señor, y espera en él con paciencia; no te irrites ante el éxito de otros, de los que maquinan planes malvados. He
- Salmo 37:8 - Refrena tu enojo, abandona la ira; no te irrites, pues esto conduce al mal.
- Salmo 37:9 - Porque los impíos serán exterminados, pero los que esperan en el Señor heredarán la tierra. Vav
- Proverbios 22:22 - No explotes al pobre porque es pobre, ni oprimas en los tribunales a los necesitados;
- Proverbios 22:23 - porque el Señor defenderá su causa, y despojará a quienes los despojen.
- Proverbios 22:24 - No te hagas amigo de gente violenta, ni te juntes con los iracundos,
- Proverbios 22:25 - no sea que aprendas sus malas costumbres y tú mismo caigas en la trampa.
- Proverbios 1:15 - ¡Pero no te dejes llevar por ellos, hijo mío! ¡Apártate de sus senderos!
- Proverbios 1:16 - Pues corren presurosos a hacer lo malo; ¡tienen prisa por derramar sangre!
- Proverbios 1:17 - De nada sirve tender la red a la vista de todos los pájaros,
- Proverbios 1:18 - pero aquellos acechan su propia vida y acabarán por destruirse a sí mismos.
- Gálatas 5:21 - y envidia; borracheras, orgías, y otras cosas parecidas. Les advierto ahora, como antes lo hice, que los que practican tales cosas no heredarán el reino de Dios.
- Proverbios 23:17 - No envidies en tu corazón a los pecadores; más bien, muéstrate siempre celoso en el temor del Señor.
- Salmo 37:1 - No te irrites a causa de los impíos ni envidies a los que cometen injusticias;
- Eclesiastés 5:8 - Si en alguna provincia ves que se oprime al pobre, y que a la gente se le niega un juicio justo, no te asombres de tales cosas; porque a un alto oficial lo vigila otro más alto, y por encima de ellos hay otros altos oficiales.
- Proverbios 24:1 - No envidies a los malvados, ni procures su compañía;