Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:31 NASB
逐节对照
  • New American Standard Bible - Do not envy a violent person, And do not choose any of his ways.
  • 新标点和合本 - 不可嫉妒强暴的人, 也不可选择他所行的路。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 不可嫉妒残暴的人, 不可选择他的任何道路。
  • 和合本2010(神版-简体) - 不可嫉妒残暴的人, 不可选择他的任何道路。
  • 当代译本 - 不要羡慕残暴之徒, 也不可步其后尘,
  • 圣经新译本 - 不要嫉妒强暴的人, 也不可选择他所行的一切道路;
  • 中文标准译本 - 不要嫉妒残暴的人, 也不要选择他的任何道路;
  • 现代标点和合本 - 不可嫉妒强暴的人, 也不可选择他所行的路。
  • 和合本(拼音版) - 不可嫉妒强暴的人, 也不可选择他所行的路,
  • New International Version - Do not envy the violent or choose any of their ways.
  • New International Reader's Version - Don’t be jealous of a person who hurts others. Don’t choose any of their ways.
  • English Standard Version - Do not envy a man of violence and do not choose any of his ways,
  • New Living Translation - Don’t envy violent people or copy their ways.
  • Christian Standard Bible - Don’t envy a violent man or choose any of his ways;
  • New King James Version - Do not envy the oppressor, And choose none of his ways;
  • Amplified Bible - Do not envy a man of violence And do not choose any of his ways.
  • American Standard Version - Envy thou not the man of violence, And choose none of his ways.
  • King James Version - Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways.
  • New English Translation - Do not envy a violent man, and do not choose to imitate any of his ways;
  • World English Bible - Don’t envy the man of violence. Choose none of his ways.
  • 新標點和合本 - 不可嫉妒強暴的人, 也不可選擇他所行的路。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 不可嫉妒殘暴的人, 不可選擇他的任何道路。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 不可嫉妒殘暴的人, 不可選擇他的任何道路。
  • 當代譯本 - 不要羡慕殘暴之徒, 也不可步其後塵,
  • 聖經新譯本 - 不要嫉妒強暴的人, 也不可選擇他所行的一切道路;
  • 呂振中譯本 - 不可羨慕強暴的人; 他所行的路、你都不可選擇;
  • 中文標準譯本 - 不要嫉妒殘暴的人, 也不要選擇他的任何道路;
  • 現代標點和合本 - 不可嫉妒強暴的人, 也不可選擇他所行的路。
  • 文理和合譯本 - 勿嫉強暴、勿擇其途、
  • 文理委辦譯本 - 強梁之徒。勿效其尤、雖居顯要、毋生艷羨。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 勿妒強暴者、勿悅其一切道塗、
  • Nueva Versión Internacional - No envidies a los violentos, ni optes por andar en sus caminos.
  • 현대인의 성경 - 난폭한 자를 부러워하지 말며 그의 어떤 행동도 본받지 말아라.
  • Новый Русский Перевод - Не завидуй жестокому и не избирай ни одного из его путей,
  • Восточный перевод - Не завидуй жестокому и не избирай ни одного из его путей,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не завидуй жестокому и не избирай ни одного из его путей,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не завидуй жестокому и не избирай ни одного из его путей,
  • La Bible du Semeur 2015 - N’envie pas les violents et n’adopte aucun de leurs procédés,
  • リビングバイブル - 暴力をふるう者たちをうらやんで、 彼らの手口をまねてはいけません。
  • Nova Versão Internacional - Não tenha inveja de quem é violento nem adote nenhum dos seus procedimentos,
  • Hoffnung für alle - Beneide einen gewalttätigen Menschen nicht und nimm ihn dir nicht zum Vorbild.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng thèm muốn địa vị người dữ dằn, cũng đừng bước theo con đường họ đi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าอิจฉาคนโหดเหี้ยม หรือเลือกวิถีทางใดๆ ของเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​อิจฉา​คน​โหด​ร้าย และ​อย่า​เลือก​ทาง​ของ​เขา​เลย
交叉引用
  • Psalms 73:3 - For I was envious of the arrogant As I saw the prosperity of the wicked.
  • Proverbs 12:12 - The wicked person desires the plunder of evil people, But the root of the righteous yields fruit.
  • Proverbs 2:12 - To rescue you from the way of evil, From a person who speaks perverse things;
  • Proverbs 2:13 - From those who leave the paths of uprightness To walk in the ways of darkness;
  • Proverbs 2:14 - Who delight in doing evil And rejoice in the perversity of evil;
  • Proverbs 2:15 - Whose paths are crooked, And who are devious in their ways;
  • Proverbs 24:19 - Do not get upset because of evildoers Or be envious of the wicked;
  • Proverbs 24:20 - For there will be no future for the evil person; The lamp of the wicked will be put out.
  • Psalms 37:7 - Rest in the Lord and wait patiently for Him; Do not get upset because of one who is successful in his way, Because of the person who carries out wicked schemes.
  • Psalms 37:8 - Cease from anger and abandon wrath; Do not get upset; it leads only to evildoing.
  • Psalms 37:9 - For evildoers will be eliminated, But those who wait for the Lord, they will inherit the land.
  • Proverbs 22:22 - Do not rob the poor because he is poor, Nor crush the needy at the gate;
  • Proverbs 22:23 - For the Lord will plead their case And take the life of those who rob them.
  • Proverbs 22:24 - Do not make friends with a person given to anger, Or go with a hot-tempered person,
  • Proverbs 22:25 - Or you will learn his ways And find a snare for yourself.
  • Proverbs 1:15 - My son, do not walk on the way with them. Keep your feet from their path,
  • Proverbs 1:16 - For their feet run to evil, And they are quick to shed blood.
  • Proverbs 1:17 - Indeed, it is useless to spread the baited net In the sight of any bird;
  • Proverbs 1:18 - But they lie in wait for their own blood; They ambush their own lives.
  • Galatians 5:21 - envy, drunkenness, carousing, and things like these, of which I forewarn you, just as I have forewarned you, that those who practice such things will not inherit the kingdom of God.
  • Proverbs 23:17 - Do not let your heart envy sinners, But live in the fear of the Lord always.
  • Psalms 37:1 - Do not get upset because of evildoers, Do not be envious of wrongdoers.
  • Ecclesiastes 5:8 - If you see oppression of the poor and denial of justice and righteousness in the province, do not be shocked at the sight; for one official watches over another official, and there are higher officials over them.
  • Proverbs 24:1 - Do not be envious of evil people, Nor desire to be with them;
逐节对照交叉引用
  • New American Standard Bible - Do not envy a violent person, And do not choose any of his ways.
  • 新标点和合本 - 不可嫉妒强暴的人, 也不可选择他所行的路。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 不可嫉妒残暴的人, 不可选择他的任何道路。
  • 和合本2010(神版-简体) - 不可嫉妒残暴的人, 不可选择他的任何道路。
  • 当代译本 - 不要羡慕残暴之徒, 也不可步其后尘,
  • 圣经新译本 - 不要嫉妒强暴的人, 也不可选择他所行的一切道路;
  • 中文标准译本 - 不要嫉妒残暴的人, 也不要选择他的任何道路;
  • 现代标点和合本 - 不可嫉妒强暴的人, 也不可选择他所行的路。
  • 和合本(拼音版) - 不可嫉妒强暴的人, 也不可选择他所行的路,
  • New International Version - Do not envy the violent or choose any of their ways.
  • New International Reader's Version - Don’t be jealous of a person who hurts others. Don’t choose any of their ways.
  • English Standard Version - Do not envy a man of violence and do not choose any of his ways,
  • New Living Translation - Don’t envy violent people or copy their ways.
  • Christian Standard Bible - Don’t envy a violent man or choose any of his ways;
  • New King James Version - Do not envy the oppressor, And choose none of his ways;
  • Amplified Bible - Do not envy a man of violence And do not choose any of his ways.
  • American Standard Version - Envy thou not the man of violence, And choose none of his ways.
  • King James Version - Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways.
  • New English Translation - Do not envy a violent man, and do not choose to imitate any of his ways;
  • World English Bible - Don’t envy the man of violence. Choose none of his ways.
  • 新標點和合本 - 不可嫉妒強暴的人, 也不可選擇他所行的路。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 不可嫉妒殘暴的人, 不可選擇他的任何道路。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 不可嫉妒殘暴的人, 不可選擇他的任何道路。
  • 當代譯本 - 不要羡慕殘暴之徒, 也不可步其後塵,
  • 聖經新譯本 - 不要嫉妒強暴的人, 也不可選擇他所行的一切道路;
  • 呂振中譯本 - 不可羨慕強暴的人; 他所行的路、你都不可選擇;
  • 中文標準譯本 - 不要嫉妒殘暴的人, 也不要選擇他的任何道路;
  • 現代標點和合本 - 不可嫉妒強暴的人, 也不可選擇他所行的路。
  • 文理和合譯本 - 勿嫉強暴、勿擇其途、
  • 文理委辦譯本 - 強梁之徒。勿效其尤、雖居顯要、毋生艷羨。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 勿妒強暴者、勿悅其一切道塗、
  • Nueva Versión Internacional - No envidies a los violentos, ni optes por andar en sus caminos.
  • 현대인의 성경 - 난폭한 자를 부러워하지 말며 그의 어떤 행동도 본받지 말아라.
  • Новый Русский Перевод - Не завидуй жестокому и не избирай ни одного из его путей,
  • Восточный перевод - Не завидуй жестокому и не избирай ни одного из его путей,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не завидуй жестокому и не избирай ни одного из его путей,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не завидуй жестокому и не избирай ни одного из его путей,
  • La Bible du Semeur 2015 - N’envie pas les violents et n’adopte aucun de leurs procédés,
  • リビングバイブル - 暴力をふるう者たちをうらやんで、 彼らの手口をまねてはいけません。
  • Nova Versão Internacional - Não tenha inveja de quem é violento nem adote nenhum dos seus procedimentos,
  • Hoffnung für alle - Beneide einen gewalttätigen Menschen nicht und nimm ihn dir nicht zum Vorbild.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng thèm muốn địa vị người dữ dằn, cũng đừng bước theo con đường họ đi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าอิจฉาคนโหดเหี้ยม หรือเลือกวิถีทางใดๆ ของเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​อิจฉา​คน​โหด​ร้าย และ​อย่า​เลือก​ทาง​ของ​เขา​เลย
  • Psalms 73:3 - For I was envious of the arrogant As I saw the prosperity of the wicked.
  • Proverbs 12:12 - The wicked person desires the plunder of evil people, But the root of the righteous yields fruit.
  • Proverbs 2:12 - To rescue you from the way of evil, From a person who speaks perverse things;
  • Proverbs 2:13 - From those who leave the paths of uprightness To walk in the ways of darkness;
  • Proverbs 2:14 - Who delight in doing evil And rejoice in the perversity of evil;
  • Proverbs 2:15 - Whose paths are crooked, And who are devious in their ways;
  • Proverbs 24:19 - Do not get upset because of evildoers Or be envious of the wicked;
  • Proverbs 24:20 - For there will be no future for the evil person; The lamp of the wicked will be put out.
  • Psalms 37:7 - Rest in the Lord and wait patiently for Him; Do not get upset because of one who is successful in his way, Because of the person who carries out wicked schemes.
  • Psalms 37:8 - Cease from anger and abandon wrath; Do not get upset; it leads only to evildoing.
  • Psalms 37:9 - For evildoers will be eliminated, But those who wait for the Lord, they will inherit the land.
  • Proverbs 22:22 - Do not rob the poor because he is poor, Nor crush the needy at the gate;
  • Proverbs 22:23 - For the Lord will plead their case And take the life of those who rob them.
  • Proverbs 22:24 - Do not make friends with a person given to anger, Or go with a hot-tempered person,
  • Proverbs 22:25 - Or you will learn his ways And find a snare for yourself.
  • Proverbs 1:15 - My son, do not walk on the way with them. Keep your feet from their path,
  • Proverbs 1:16 - For their feet run to evil, And they are quick to shed blood.
  • Proverbs 1:17 - Indeed, it is useless to spread the baited net In the sight of any bird;
  • Proverbs 1:18 - But they lie in wait for their own blood; They ambush their own lives.
  • Galatians 5:21 - envy, drunkenness, carousing, and things like these, of which I forewarn you, just as I have forewarned you, that those who practice such things will not inherit the kingdom of God.
  • Proverbs 23:17 - Do not let your heart envy sinners, But live in the fear of the Lord always.
  • Psalms 37:1 - Do not get upset because of evildoers, Do not be envious of wrongdoers.
  • Ecclesiastes 5:8 - If you see oppression of the poor and denial of justice and righteousness in the province, do not be shocked at the sight; for one official watches over another official, and there are higher officials over them.
  • Proverbs 24:1 - Do not be envious of evil people, Nor desire to be with them;
圣经
资源
计划
奉献