Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:29 KJV
逐节对照
  • King James Version - Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
  • 新标点和合本 - 你的邻舍既在你附近安居, 你不可设计害他。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你的邻舍既在你附近安居, 不可设计害他。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你的邻舍既在你附近安居, 不可设计害他。
  • 当代译本 - 邻舍在你附近安分居住, 不可谋害他。
  • 圣经新译本 - 你的邻舍在你旁边安居, 你不可设计害他。
  • 中文标准译本 - 你的邻人在你附近安然居住时, 不要向他策划恶事;
  • 现代标点和合本 - 你的邻舍既在你附近安居, 你不可设计害他。
  • 和合本(拼音版) - 你的邻舍既在你附近安居, 你不可设计害他。
  • New International Version - Do not plot harm against your neighbor, who lives trustfully near you.
  • New International Reader's Version - Don’t plan to harm your neighbor. He lives near you and trusts you.
  • English Standard Version - Do not plan evil against your neighbor, who dwells trustingly beside you.
  • New Living Translation - Don’t plot harm against your neighbor, for those who live nearby trust you.
  • Christian Standard Bible - Don’t plan any harm against your neighbor, for he trusts you and lives near you.
  • New American Standard Bible - Do not devise harm against your neighbor, While he lives securely beside you.
  • New King James Version - Do not devise evil against your neighbor, For he dwells by you for safety’s sake.
  • Amplified Bible - Do not devise evil against your neighbor, Who lives securely beside you.
  • American Standard Version - Devise not evil against thy neighbor, Seeing he dwelleth securely by thee.
  • New English Translation - Do not plot evil against your neighbor when he dwells by you unsuspectingly.
  • World English Bible - Don’t devise evil against your neighbor, since he dwells securely by you.
  • 新標點和合本 - 你的鄰舍既在你附近安居, 你不可設計害他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你的鄰舍既在你附近安居, 不可設計害他。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你的鄰舍既在你附近安居, 不可設計害他。
  • 當代譯本 - 鄰舍在你附近安分居住, 不可謀害他。
  • 聖經新譯本 - 你的鄰舍在你旁邊安居, 你不可設計害他。
  • 呂振中譯本 - 你的鄰舍在你附近安居, 你不可設計害他。
  • 中文標準譯本 - 你的鄰人在你附近安然居住時, 不要向他策劃惡事;
  • 現代標點和合本 - 你的鄰舍既在你附近安居, 你不可設計害他。
  • 文理和合譯本 - 爾鄰附爾安居、勿謀害之、
  • 文理委辦譯本 - 有樂與爾為鄰者、則勿加害。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾鄰與爾安居、勿設謀以加害、
  • Nueva Versión Internacional - No urdas el mal contra tu prójimo, contra el que ha puesto en ti su confianza.
  • 현대인의 성경 - 너를 믿고 사는 네 이웃을 해하려고 계획하지 말며
  • Новый Русский Перевод - Не замышляй зла против ближнего, который без опаски живет рядом с тобой.
  • Восточный перевод - Не замышляй зла против ближнего, который без опаски живёт рядом с тобой.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не замышляй зла против ближнего, который без опаски живёт рядом с тобой.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не замышляй зла против ближнего, который без опаски живёт рядом с тобой.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ne manigance rien de mal contre ton prochain, alors qu’il vit sans défiance près de toi.
  • リビングバイブル - あなたを信じきっている隣人を陥れてはいけません。
  • Nova Versão Internacional - Não planeje o mal contra o seu próximo que confiantemente mora perto de você.
  • Hoffnung für alle - Plane nichts Böses gegen einen Menschen, der dir sein Vertrauen schenkt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng mưu đồ ám hại láng giềng, vì họ vẫn có lòng tin cậy nơi con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าคิดปองร้ายเพื่อนบ้านของเจ้า ผู้อาศัยอยู่ใกล้ๆ เจ้าอย่างไว้เนื้อเชื่อใจ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​เป็น​ผู้​ก่อ​เหตุ​ร้าย​ให้​เกิด​กับ​เพื่อน​บ้าน​ของ​เจ้า ทั้งๆ ที่​เขา​อาศัย​อยู่​ใกล้​เจ้า​ด้วย​ความ​ไว้วางใจ
交叉引用
  • Proverbs 16:29 - A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into the way that is not good.
  • Proverbs 16:30 - He shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he bringeth evil to pass.
  • Proverbs 14:22 - Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good.
  • Proverbs 6:18 - An heart that deviseth wicked imaginations, feet that be swift in running to mischief,
  • Psalms 59:3 - For, lo, they lie in wait for my soul: the mighty are gathered against me; not for my transgression, nor for my sin, O Lord.
  • Jeremiah 18:18 - Then said they, Come, and let us devise devices against Jeremiah; for the law shall not perish from the priest, nor counsel from the wise, nor the word from the prophet. Come, and let us smite him with the tongue, and let us not give heed to any of his words.
  • Jeremiah 18:19 - Give heed to me, O Lord, and hearken to the voice of them that contend with me.
  • Jeremiah 18:20 - Shall evil be recompensed for good? for they have digged a pit for my soul. Remember that I stood before thee to speak good for them, and to turn away thy wrath from them.
  • Psalms 35:20 - For they speak not peace: but they devise deceitful matters against them that are quiet in the land.
  • Psalms 55:20 - He hath put forth his hands against such as be at peace with him: he hath broken his covenant.
  • Micah 2:1 - Woe to them that devise iniquity, and work evil upon their beds! when the morning is light, they practise it, because it is in the power of their hand.
  • Micah 2:2 - And they covet fields, and take them by violence; and houses, and take them away: so they oppress a man and his house, even a man and his heritage.
  • Proverbs 6:14 - Frowardness is in his heart, he deviseth mischief continually; he soweth discord.
逐节对照交叉引用
  • King James Version - Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
  • 新标点和合本 - 你的邻舍既在你附近安居, 你不可设计害他。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你的邻舍既在你附近安居, 不可设计害他。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你的邻舍既在你附近安居, 不可设计害他。
  • 当代译本 - 邻舍在你附近安分居住, 不可谋害他。
  • 圣经新译本 - 你的邻舍在你旁边安居, 你不可设计害他。
  • 中文标准译本 - 你的邻人在你附近安然居住时, 不要向他策划恶事;
  • 现代标点和合本 - 你的邻舍既在你附近安居, 你不可设计害他。
  • 和合本(拼音版) - 你的邻舍既在你附近安居, 你不可设计害他。
  • New International Version - Do not plot harm against your neighbor, who lives trustfully near you.
  • New International Reader's Version - Don’t plan to harm your neighbor. He lives near you and trusts you.
  • English Standard Version - Do not plan evil against your neighbor, who dwells trustingly beside you.
  • New Living Translation - Don’t plot harm against your neighbor, for those who live nearby trust you.
  • Christian Standard Bible - Don’t plan any harm against your neighbor, for he trusts you and lives near you.
  • New American Standard Bible - Do not devise harm against your neighbor, While he lives securely beside you.
  • New King James Version - Do not devise evil against your neighbor, For he dwells by you for safety’s sake.
  • Amplified Bible - Do not devise evil against your neighbor, Who lives securely beside you.
  • American Standard Version - Devise not evil against thy neighbor, Seeing he dwelleth securely by thee.
  • New English Translation - Do not plot evil against your neighbor when he dwells by you unsuspectingly.
  • World English Bible - Don’t devise evil against your neighbor, since he dwells securely by you.
  • 新標點和合本 - 你的鄰舍既在你附近安居, 你不可設計害他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你的鄰舍既在你附近安居, 不可設計害他。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你的鄰舍既在你附近安居, 不可設計害他。
  • 當代譯本 - 鄰舍在你附近安分居住, 不可謀害他。
  • 聖經新譯本 - 你的鄰舍在你旁邊安居, 你不可設計害他。
  • 呂振中譯本 - 你的鄰舍在你附近安居, 你不可設計害他。
  • 中文標準譯本 - 你的鄰人在你附近安然居住時, 不要向他策劃惡事;
  • 現代標點和合本 - 你的鄰舍既在你附近安居, 你不可設計害他。
  • 文理和合譯本 - 爾鄰附爾安居、勿謀害之、
  • 文理委辦譯本 - 有樂與爾為鄰者、則勿加害。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾鄰與爾安居、勿設謀以加害、
  • Nueva Versión Internacional - No urdas el mal contra tu prójimo, contra el que ha puesto en ti su confianza.
  • 현대인의 성경 - 너를 믿고 사는 네 이웃을 해하려고 계획하지 말며
  • Новый Русский Перевод - Не замышляй зла против ближнего, который без опаски живет рядом с тобой.
  • Восточный перевод - Не замышляй зла против ближнего, который без опаски живёт рядом с тобой.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не замышляй зла против ближнего, который без опаски живёт рядом с тобой.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не замышляй зла против ближнего, который без опаски живёт рядом с тобой.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ne manigance rien de mal contre ton prochain, alors qu’il vit sans défiance près de toi.
  • リビングバイブル - あなたを信じきっている隣人を陥れてはいけません。
  • Nova Versão Internacional - Não planeje o mal contra o seu próximo que confiantemente mora perto de você.
  • Hoffnung für alle - Plane nichts Böses gegen einen Menschen, der dir sein Vertrauen schenkt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng mưu đồ ám hại láng giềng, vì họ vẫn có lòng tin cậy nơi con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าคิดปองร้ายเพื่อนบ้านของเจ้า ผู้อาศัยอยู่ใกล้ๆ เจ้าอย่างไว้เนื้อเชื่อใจ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​เป็น​ผู้​ก่อ​เหตุ​ร้าย​ให้​เกิด​กับ​เพื่อน​บ้าน​ของ​เจ้า ทั้งๆ ที่​เขา​อาศัย​อยู่​ใกล้​เจ้า​ด้วย​ความ​ไว้วางใจ
  • Proverbs 16:29 - A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into the way that is not good.
  • Proverbs 16:30 - He shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he bringeth evil to pass.
  • Proverbs 14:22 - Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good.
  • Proverbs 6:18 - An heart that deviseth wicked imaginations, feet that be swift in running to mischief,
  • Psalms 59:3 - For, lo, they lie in wait for my soul: the mighty are gathered against me; not for my transgression, nor for my sin, O Lord.
  • Jeremiah 18:18 - Then said they, Come, and let us devise devices against Jeremiah; for the law shall not perish from the priest, nor counsel from the wise, nor the word from the prophet. Come, and let us smite him with the tongue, and let us not give heed to any of his words.
  • Jeremiah 18:19 - Give heed to me, O Lord, and hearken to the voice of them that contend with me.
  • Jeremiah 18:20 - Shall evil be recompensed for good? for they have digged a pit for my soul. Remember that I stood before thee to speak good for them, and to turn away thy wrath from them.
  • Psalms 35:20 - For they speak not peace: but they devise deceitful matters against them that are quiet in the land.
  • Psalms 55:20 - He hath put forth his hands against such as be at peace with him: he hath broken his covenant.
  • Micah 2:1 - Woe to them that devise iniquity, and work evil upon their beds! when the morning is light, they practise it, because it is in the power of their hand.
  • Micah 2:2 - And they covet fields, and take them by violence; and houses, and take them away: so they oppress a man and his house, even a man and his heritage.
  • Proverbs 6:14 - Frowardness is in his heart, he deviseth mischief continually; he soweth discord.
圣经
资源
计划
奉献