Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:25 NKJV
逐节对照
  • New King James Version - Do not be afraid of sudden terror, Nor of trouble from the wicked when it comes;
  • 新标点和合本 - 忽然来的惊恐,不要害怕; 恶人遭毁灭,也不要恐惧。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 忽然来的惊恐,你不要害怕; 恶人遭毁灭,也不要恐惧,
  • 和合本2010(神版-简体) - 忽然来的惊恐,你不要害怕; 恶人遭毁灭,也不要恐惧,
  • 当代译本 - 不要怕突来的灾祸, 不要怕恶人遭毁灭,
  • 圣经新译本 - 忽然而来的惊恐,你不要惧怕; 恶人的毁灭临到,你也不要恐惧;
  • 中文标准译本 - 突然来的恐吓,你不要害怕; 恶人的残害临到时,你也不要害怕;
  • 现代标点和合本 - 忽然来的惊恐,不要害怕; 恶人遭毁灭,也不要恐惧。
  • 和合本(拼音版) - 忽然来的惊恐,不要害怕, 恶人遭毁灭,也不要恐惧,
  • New International Version - Have no fear of sudden disaster or of the ruin that overtakes the wicked,
  • New International Reader's Version - Don’t be terrified by sudden trouble. Don’t be afraid when sinners are destroyed.
  • English Standard Version - Do not be afraid of sudden terror or of the ruin of the wicked, when it comes,
  • New Living Translation - You need not be afraid of sudden disaster or the destruction that comes upon the wicked,
  • Christian Standard Bible - Don’t fear sudden danger or the ruin of the wicked when it comes,
  • New American Standard Bible - Do not be afraid of sudden danger, Nor of trouble from the wicked when it comes;
  • Amplified Bible - Do not be afraid of sudden fear Nor of the storm of the wicked when it comes [since you will be blameless];
  • American Standard Version - Be not afraid of sudden fear, Neither of the desolation of the wicked, when it cometh:
  • King James Version - Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh.
  • New English Translation - You will not be afraid of sudden disaster, or when destruction overtakes the wicked;
  • World English Bible - Don’t be afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it comes;
  • 新標點和合本 - 忽然來的驚恐,不要害怕; 惡人遭毀滅,也不要恐懼。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 忽然來的驚恐,你不要害怕; 惡人遭毀滅,也不要恐懼,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 忽然來的驚恐,你不要害怕; 惡人遭毀滅,也不要恐懼,
  • 當代譯本 - 不要怕突來的災禍, 不要怕惡人遭毀滅,
  • 聖經新譯本 - 忽然而來的驚恐,你不要懼怕; 惡人的毀滅臨到,你也不要恐懼;
  • 呂振中譯本 - 突然而來的恐怖、你不懼怕; 惡人的毁滅臨到了、 你 也 不驚慌 ;
  • 中文標準譯本 - 突然來的恐嚇,你不要害怕; 惡人的殘害臨到時,你也不要害怕;
  • 現代標點和合本 - 忽然來的驚恐,不要害怕; 惡人遭毀滅,也不要恐懼。
  • 文理和合譯本 - 恐怖忽至爾勿懼、惡人遭風爾勿驚、
  • 文理委辦譯本 - 一旦惡人遭譴、爾聞之而不驚。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 不懼可驚之災忽至、亦不懼惡人群來加害、 亦不懼惡人群來加害或作禍患臨及惡人爾亦不懼
  • Nueva Versión Internacional - No temerás ningún desastre repentino, ni la desgracia que sobreviene a los impíos.
  • 현대인의 성경 - 너는 갑자기 밀어닥친 재앙이나 악인들의 멸망이 이를 때 두려워하지 말아라.
  • Новый Русский Перевод - Не бойся внезапной беды и гибели, что поразит нечестивых,
  • Восточный перевод - Не бойся внезапной беды и гибели, что поразит нечестивых,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не бойся внезапной беды и гибели, что поразит нечестивых,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не бойся внезапной беды и гибели, что поразит нечестивых,
  • La Bible du Semeur 2015 - tu n’auras pas à redouter un désastre imprévu, ni la ruine qui ne manquera pas de fondre sur les méchants ;
  • Nova Versão Internacional - Não terá medo da calamidade repentina nem da ruína que atinge os ímpios ,
  • Hoffnung für alle - Du brauchst nicht zu befürchten, dass dich auf einmal ein Unglück trifft, wie es gottlosen Menschen geschieht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi thấy người ác gặp tai họa hay hủy diệt bất ngờ, con không hoang mang lo sợ,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ไม่ต้องหวั่นเกรงภัยพิบัติฉับพลัน หรือหายนะซึ่งจู่โจมคนชั่ว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​ตระหนก​กับ​สิ่ง​น่า​กลัว​ที่​เกิด​ขึ้น​อย่าง​ฉับพลัน หรือ​ภัย​ดั่ง​พายุ​ที่​เกิด​กับ​คน​ชั่ว
交叉引用
  • Matthew 24:6 - And you will hear of wars and rumors of wars. See that you are not troubled; for all these things must come to pass, but the end is not yet.
  • Psalms 73:19 - Oh, how they are brought to desolation, as in a moment! They are utterly consumed with terrors.
  • Psalms 27:1 - The Lord is my light and my salvation; Whom shall I fear? The Lord is the strength of my life; Of whom shall I be afraid?
  • Psalms 27:2 - When the wicked came against me To eat up my flesh, My enemies and foes, They stumbled and fell.
  • Luke 21:9 - But when you hear of wars and commotions, do not be terrified; for these things must come to pass first, but the end will not come immediately.”
  • Matthew 24:15 - “Therefore when you see the ‘abomination of desolation,’ spoken of by Daniel the prophet, standing in the holy place” (whoever reads, let him understand),
  • Proverbs 1:27 - When your terror comes like a storm, And your destruction comes like a whirlwind, When distress and anguish come upon you.
  • Luke 21:18 - But not a hair of your head shall be lost.
  • Luke 21:19 - By your patience possess your souls.
  • Luke 21:20 - “But when you see Jerusalem surrounded by armies, then know that its desolation is near.
  • Luke 21:21 - Then let those who are in Judea flee to the mountains, let those who are in the midst of her depart, and let not those who are in the country enter her.
  • Luke 21:22 - For these are the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.
  • Luke 21:23 - But woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days! For there will be great distress in the land and wrath upon this people.
  • Luke 21:24 - And they will fall by the edge of the sword, and be led away captive into all nations. And Jerusalem will be trampled by Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled.
  • Luke 21:25 - “And there will be signs in the sun, in the moon, and in the stars; and on the earth distress of nations, with perplexity, the sea and the waves roaring;
  • Luke 21:26 - men’s hearts failing them from fear and the expectation of those things which are coming on the earth, for the powers of the heavens will be shaken.
  • Luke 21:27 - Then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.
  • Luke 21:28 - Now when these things begin to happen, look up and lift up your heads, because your redemption draws near.”
  • Matthew 8:24 - And suddenly a great tempest arose on the sea, so that the boat was covered with the waves. But He was asleep.
  • Matthew 8:25 - Then His disciples came to Him and awoke Him, saying, “Lord, save us! We are perishing!”
  • Matthew 8:26 - But He said to them, “Why are you fearful, O you of little faith?” Then He arose and rebuked the winds and the sea, and there was a great calm.
  • John 14:1 - “Let not your heart be troubled; you believe in God, believe also in Me.
  • Psalms 46:1 - God is our refuge and strength, A very present help in trouble.
  • Psalms 46:2 - Therefore we will not fear, Even though the earth be removed, And though the mountains be carried into the midst of the sea;
  • Psalms 46:3 - Though its waters roar and be troubled, Though the mountains shake with its swelling. Selah
  • Daniel 3:17 - If that is the case, our God whom we serve is able to deliver us from the burning fiery furnace, and He will deliver us from your hand, O king.
  • Daniel 3:18 - But if not, let it be known to you, O king, that we do not serve your gods, nor will we worship the gold image which you have set up.”
  • 1 Peter 3:14 - But even if you should suffer for righteousness’ sake, you are blessed. “And do not be afraid of their threats, nor be troubled.”
  • Mark 4:40 - But He said to them, “Why are you so fearful? How is it that you have no faith?”
  • Job 11:13 - “If you would prepare your heart, And stretch out your hands toward Him;
  • Job 11:14 - If iniquity were in your hand, and you put it far away, And would not let wickedness dwell in your tents;
  • Job 11:15 - Then surely you could lift up your face without spot; Yes, you could be steadfast, and not fear;
  • Job 5:21 - You shall be hidden from the scourge of the tongue, And you shall not be afraid of destruction when it comes.
  • Job 5:22 - You shall laugh at destruction and famine, And you shall not be afraid of the beasts of the earth.
  • Psalms 112:7 - He will not be afraid of evil tidings; His heart is steadfast, trusting in the Lord.
  • Psalms 91:5 - You shall not be afraid of the terror by night, Nor of the arrow that flies by day,
  • Isaiah 41:10 - Fear not, for I am with you; Be not dismayed, for I am your God. I will strengthen you, Yes, I will help you, I will uphold you with My righteous right hand.’
  • Isaiah 41:11 - “Behold, all those who were incensed against you Shall be ashamed and disgraced; They shall be as nothing, And those who strive with you shall perish.
  • Isaiah 41:12 - You shall seek them and not find them— Those who contended with you. Those who war against you Shall be as nothing, As a nonexistent thing.
  • Isaiah 41:13 - For I, the Lord your God, will hold your right hand, Saying to you, ‘Fear not, I will help you.’
  • Isaiah 41:14 - “Fear not, you worm Jacob, You men of Israel! I will help you,” says the Lord And your Redeemer, the Holy One of Israel.
  • Isaiah 8:12 - “Do not say, ‘A conspiracy,’ Concerning all that this people call a conspiracy, Nor be afraid of their threats, nor be troubled.
  • Isaiah 8:13 - The Lord of hosts, Him you shall hallow; Let Him be your fear, And let Him be your dread.
逐节对照交叉引用
  • New King James Version - Do not be afraid of sudden terror, Nor of trouble from the wicked when it comes;
  • 新标点和合本 - 忽然来的惊恐,不要害怕; 恶人遭毁灭,也不要恐惧。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 忽然来的惊恐,你不要害怕; 恶人遭毁灭,也不要恐惧,
  • 和合本2010(神版-简体) - 忽然来的惊恐,你不要害怕; 恶人遭毁灭,也不要恐惧,
  • 当代译本 - 不要怕突来的灾祸, 不要怕恶人遭毁灭,
  • 圣经新译本 - 忽然而来的惊恐,你不要惧怕; 恶人的毁灭临到,你也不要恐惧;
  • 中文标准译本 - 突然来的恐吓,你不要害怕; 恶人的残害临到时,你也不要害怕;
  • 现代标点和合本 - 忽然来的惊恐,不要害怕; 恶人遭毁灭,也不要恐惧。
  • 和合本(拼音版) - 忽然来的惊恐,不要害怕, 恶人遭毁灭,也不要恐惧,
  • New International Version - Have no fear of sudden disaster or of the ruin that overtakes the wicked,
  • New International Reader's Version - Don’t be terrified by sudden trouble. Don’t be afraid when sinners are destroyed.
  • English Standard Version - Do not be afraid of sudden terror or of the ruin of the wicked, when it comes,
  • New Living Translation - You need not be afraid of sudden disaster or the destruction that comes upon the wicked,
  • Christian Standard Bible - Don’t fear sudden danger or the ruin of the wicked when it comes,
  • New American Standard Bible - Do not be afraid of sudden danger, Nor of trouble from the wicked when it comes;
  • Amplified Bible - Do not be afraid of sudden fear Nor of the storm of the wicked when it comes [since you will be blameless];
  • American Standard Version - Be not afraid of sudden fear, Neither of the desolation of the wicked, when it cometh:
  • King James Version - Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh.
  • New English Translation - You will not be afraid of sudden disaster, or when destruction overtakes the wicked;
  • World English Bible - Don’t be afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it comes;
  • 新標點和合本 - 忽然來的驚恐,不要害怕; 惡人遭毀滅,也不要恐懼。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 忽然來的驚恐,你不要害怕; 惡人遭毀滅,也不要恐懼,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 忽然來的驚恐,你不要害怕; 惡人遭毀滅,也不要恐懼,
  • 當代譯本 - 不要怕突來的災禍, 不要怕惡人遭毀滅,
  • 聖經新譯本 - 忽然而來的驚恐,你不要懼怕; 惡人的毀滅臨到,你也不要恐懼;
  • 呂振中譯本 - 突然而來的恐怖、你不懼怕; 惡人的毁滅臨到了、 你 也 不驚慌 ;
  • 中文標準譯本 - 突然來的恐嚇,你不要害怕; 惡人的殘害臨到時,你也不要害怕;
  • 現代標點和合本 - 忽然來的驚恐,不要害怕; 惡人遭毀滅,也不要恐懼。
  • 文理和合譯本 - 恐怖忽至爾勿懼、惡人遭風爾勿驚、
  • 文理委辦譯本 - 一旦惡人遭譴、爾聞之而不驚。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 不懼可驚之災忽至、亦不懼惡人群來加害、 亦不懼惡人群來加害或作禍患臨及惡人爾亦不懼
  • Nueva Versión Internacional - No temerás ningún desastre repentino, ni la desgracia que sobreviene a los impíos.
  • 현대인의 성경 - 너는 갑자기 밀어닥친 재앙이나 악인들의 멸망이 이를 때 두려워하지 말아라.
  • Новый Русский Перевод - Не бойся внезапной беды и гибели, что поразит нечестивых,
  • Восточный перевод - Не бойся внезапной беды и гибели, что поразит нечестивых,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не бойся внезапной беды и гибели, что поразит нечестивых,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не бойся внезапной беды и гибели, что поразит нечестивых,
  • La Bible du Semeur 2015 - tu n’auras pas à redouter un désastre imprévu, ni la ruine qui ne manquera pas de fondre sur les méchants ;
  • Nova Versão Internacional - Não terá medo da calamidade repentina nem da ruína que atinge os ímpios ,
  • Hoffnung für alle - Du brauchst nicht zu befürchten, dass dich auf einmal ein Unglück trifft, wie es gottlosen Menschen geschieht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi thấy người ác gặp tai họa hay hủy diệt bất ngờ, con không hoang mang lo sợ,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ไม่ต้องหวั่นเกรงภัยพิบัติฉับพลัน หรือหายนะซึ่งจู่โจมคนชั่ว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​ตระหนก​กับ​สิ่ง​น่า​กลัว​ที่​เกิด​ขึ้น​อย่าง​ฉับพลัน หรือ​ภัย​ดั่ง​พายุ​ที่​เกิด​กับ​คน​ชั่ว
  • Matthew 24:6 - And you will hear of wars and rumors of wars. See that you are not troubled; for all these things must come to pass, but the end is not yet.
  • Psalms 73:19 - Oh, how they are brought to desolation, as in a moment! They are utterly consumed with terrors.
  • Psalms 27:1 - The Lord is my light and my salvation; Whom shall I fear? The Lord is the strength of my life; Of whom shall I be afraid?
  • Psalms 27:2 - When the wicked came against me To eat up my flesh, My enemies and foes, They stumbled and fell.
  • Luke 21:9 - But when you hear of wars and commotions, do not be terrified; for these things must come to pass first, but the end will not come immediately.”
  • Matthew 24:15 - “Therefore when you see the ‘abomination of desolation,’ spoken of by Daniel the prophet, standing in the holy place” (whoever reads, let him understand),
  • Proverbs 1:27 - When your terror comes like a storm, And your destruction comes like a whirlwind, When distress and anguish come upon you.
  • Luke 21:18 - But not a hair of your head shall be lost.
  • Luke 21:19 - By your patience possess your souls.
  • Luke 21:20 - “But when you see Jerusalem surrounded by armies, then know that its desolation is near.
  • Luke 21:21 - Then let those who are in Judea flee to the mountains, let those who are in the midst of her depart, and let not those who are in the country enter her.
  • Luke 21:22 - For these are the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.
  • Luke 21:23 - But woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days! For there will be great distress in the land and wrath upon this people.
  • Luke 21:24 - And they will fall by the edge of the sword, and be led away captive into all nations. And Jerusalem will be trampled by Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled.
  • Luke 21:25 - “And there will be signs in the sun, in the moon, and in the stars; and on the earth distress of nations, with perplexity, the sea and the waves roaring;
  • Luke 21:26 - men’s hearts failing them from fear and the expectation of those things which are coming on the earth, for the powers of the heavens will be shaken.
  • Luke 21:27 - Then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.
  • Luke 21:28 - Now when these things begin to happen, look up and lift up your heads, because your redemption draws near.”
  • Matthew 8:24 - And suddenly a great tempest arose on the sea, so that the boat was covered with the waves. But He was asleep.
  • Matthew 8:25 - Then His disciples came to Him and awoke Him, saying, “Lord, save us! We are perishing!”
  • Matthew 8:26 - But He said to them, “Why are you fearful, O you of little faith?” Then He arose and rebuked the winds and the sea, and there was a great calm.
  • John 14:1 - “Let not your heart be troubled; you believe in God, believe also in Me.
  • Psalms 46:1 - God is our refuge and strength, A very present help in trouble.
  • Psalms 46:2 - Therefore we will not fear, Even though the earth be removed, And though the mountains be carried into the midst of the sea;
  • Psalms 46:3 - Though its waters roar and be troubled, Though the mountains shake with its swelling. Selah
  • Daniel 3:17 - If that is the case, our God whom we serve is able to deliver us from the burning fiery furnace, and He will deliver us from your hand, O king.
  • Daniel 3:18 - But if not, let it be known to you, O king, that we do not serve your gods, nor will we worship the gold image which you have set up.”
  • 1 Peter 3:14 - But even if you should suffer for righteousness’ sake, you are blessed. “And do not be afraid of their threats, nor be troubled.”
  • Mark 4:40 - But He said to them, “Why are you so fearful? How is it that you have no faith?”
  • Job 11:13 - “If you would prepare your heart, And stretch out your hands toward Him;
  • Job 11:14 - If iniquity were in your hand, and you put it far away, And would not let wickedness dwell in your tents;
  • Job 11:15 - Then surely you could lift up your face without spot; Yes, you could be steadfast, and not fear;
  • Job 5:21 - You shall be hidden from the scourge of the tongue, And you shall not be afraid of destruction when it comes.
  • Job 5:22 - You shall laugh at destruction and famine, And you shall not be afraid of the beasts of the earth.
  • Psalms 112:7 - He will not be afraid of evil tidings; His heart is steadfast, trusting in the Lord.
  • Psalms 91:5 - You shall not be afraid of the terror by night, Nor of the arrow that flies by day,
  • Isaiah 41:10 - Fear not, for I am with you; Be not dismayed, for I am your God. I will strengthen you, Yes, I will help you, I will uphold you with My righteous right hand.’
  • Isaiah 41:11 - “Behold, all those who were incensed against you Shall be ashamed and disgraced; They shall be as nothing, And those who strive with you shall perish.
  • Isaiah 41:12 - You shall seek them and not find them— Those who contended with you. Those who war against you Shall be as nothing, As a nonexistent thing.
  • Isaiah 41:13 - For I, the Lord your God, will hold your right hand, Saying to you, ‘Fear not, I will help you.’
  • Isaiah 41:14 - “Fear not, you worm Jacob, You men of Israel! I will help you,” says the Lord And your Redeemer, the Holy One of Israel.
  • Isaiah 8:12 - “Do not say, ‘A conspiracy,’ Concerning all that this people call a conspiracy, Nor be afraid of their threats, nor be troubled.
  • Isaiah 8:13 - The Lord of hosts, Him you shall hallow; Let Him be your fear, And let Him be your dread.
圣经
资源
计划
奉献