Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:20 NET
逐节对照
  • New English Translation - By his knowledge the primordial sea was broken open, and the clouds drip down dew.
  • 新标点和合本 - 以知识使深渊裂开, 使天空滴下甘露。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以知识使深渊裂开, 使天空滴下甘露。
  • 和合本2010(神版-简体) - 以知识使深渊裂开, 使天空滴下甘露。
  • 当代译本 - 祂用知识使深渊裂开, 使天上降下甘露。
  • 圣经新译本 - 因他的知识,深渊就裂开, 天空也滴下甘露。
  • 中文标准译本 - 藉着他的知识,深渊就裂开, 云朵也滴下甘露。
  • 现代标点和合本 - 以知识使深渊裂开, 使天空滴下甘露。
  • 和合本(拼音版) - 以知识使深渊裂开, 使天空滴下甘露。
  • New International Version - by his knowledge the watery depths were divided, and the clouds let drop the dew.
  • New International Reader's Version - By his knowledge the seas were separated, and the clouds dropped their dew.
  • English Standard Version - by his knowledge the deeps broke open, and the clouds drop down the dew.
  • New Living Translation - By his knowledge the deep fountains of the earth burst forth, and the dew settles beneath the night sky.
  • Christian Standard Bible - By his knowledge the watery depths broke open, and the clouds dripped with dew.
  • New American Standard Bible - By His knowledge the ocean depths were burst open, And the clouds drip with dew.
  • New King James Version - By His knowledge the depths were broken up, And clouds drop down the dew.
  • Amplified Bible - By His knowledge the deeps were broken up And the clouds drip with dew.
  • American Standard Version - By his knowledge the depths were broken up, And the skies drop down the dew.
  • King James Version - By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
  • World English Bible - By his knowledge, the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
  • 新標點和合本 - 以知識使深淵裂開, 使天空滴下甘露。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以知識使深淵裂開, 使天空滴下甘露。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以知識使深淵裂開, 使天空滴下甘露。
  • 當代譯本 - 祂用知識使深淵裂開, 使天上降下甘露。
  • 聖經新譯本 - 因他的知識,深淵就裂開, 天空也滴下甘露。
  • 呂振中譯本 - 因他的知識、深淵就裂開, 雲霄也滴下露水。
  • 中文標準譯本 - 藉著他的知識,深淵就裂開, 雲朵也滴下甘露。
  • 現代標點和合本 - 以知識使深淵裂開, 使天空滴下甘露。
  • 文理和合譯本 - 以其知識俾深淵坼裂、雲霄滴露、○
  • 文理委辦譯本 - 裂地脈以出泉、布白雲而滴露。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以知識裂地脈以出泉源、使高空滴露、
  • Nueva Versión Internacional - Por su conocimiento se separaron las aguas, y las nubes dejaron caer su rocío.
  • 현대인의 성경 - 지식으로 깊은 물을 나누시고 공중에서 이슬이 내리게 하셨다.
  • Новый Русский Перевод - знанием Его разверзлись бездны , и сочатся росой облака.
  • Восточный перевод - знанием Его были освобождены воды , и проливаются дождём облака.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - знанием Его были освобождены воды , и проливаются дождём облака.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - знанием Его были освобождены воды , и проливаются дождём облака.
  • La Bible du Semeur 2015 - Par sa science, il a fait jaillir l’eau des sources et ordonné aux nuages de répandre la rosée.
  • リビングバイブル - 神の知恵によって、泉は地中深くからわき上がり、 空は雨を降らせるのです。
  • Nova Versão Internacional - por seu conhecimento as fontes profundas se rompem e as nuvens gotejam o orvalho.
  • Hoffnung für alle - Seine Klugheit ließ die Quellen aus der Tiefe hervorsprudeln und Regen aus den Wolken fallen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Do tri thức Ngài, biển sâu mở toang, và mây đọng thành sương.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โดยความรู้ของพระองค์ ห้วงลึกก็แยกออก และเมฆก็หยาดน้ำค้างลงมา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วย​ความรู้​ของ​พระ​องค์​น้ำ​ส่วน​ลึก​ใต้​โลก​เปิด​ออก และ​ท้องฟ้า​โปรย​หยาด​น้ำค้าง
交叉引用
  • Psalms 104:8 - as the mountains rose up, and the valleys went down – to the place you appointed for them.
  • Psalms 104:9 - You set up a boundary for them that they could not cross, so that they would not cover the earth again.
  • Genesis 27:37 - Isaac replied to Esau, “Look! I have made him lord over you. I have made all his relatives his servants and provided him with grain and new wine. What is left that I can do for you, my son?”
  • Genesis 27:38 - Esau said to his father, “Do you have only that one blessing, my father? Bless me too!” Then Esau wept loudly.
  • Genesis 27:39 - So his father Isaac said to him, “Indeed, your home will be away from the richness of the earth, and away from the dew of the sky above.
  • Jeremiah 14:22 - Do any of the worthless idols of the nations cause rain to fall? Do the skies themselves send showers? Is it not you, O Lord our God, who does this? So we put our hopes in you because you alone do all this.”
  • Genesis 1:9 - God said, “Let the water under the sky be gathered to one place and let dry ground appear.” It was so.
  • Job 38:8 - “Who shut up the sea with doors when it burst forth, coming out of the womb,
  • Job 38:9 - when I made the storm clouds its garment, and thick darkness its swaddling band,
  • Job 38:10 - when I prescribed its limits, and set in place its bolts and doors,
  • Job 38:11 - when I said, ‘To here you may come and no farther, here your proud waves will be confined’?
  • Psalms 65:9 - You visit the earth and give it rain; you make it rich and fertile with overflowing streams full of water. You provide grain for them, for you prepare the earth to yield its crops.
  • Psalms 65:10 - You saturate its furrows, and soak its plowed ground. With rain showers you soften its soil, and make its crops grow.
  • Psalms 65:11 - You crown the year with your good blessings, and you leave abundance in your wake.
  • Psalms 65:12 - The pastures in the wilderness glisten with moisture, and the hills are clothed with joy.
  • Job 36:27 - He draws up drops of water; they distill the rain into its mist,
  • Job 36:28 - which the clouds pour down and shower on humankind abundantly.
  • Joel 2:23 - Citizens of Zion, rejoice! Be glad because of what the Lord your God has done! For he has given to you the early rains as vindication. He has sent to you the rains – both the early and the late rains as formerly.
  • Genesis 27:28 - May God give you the dew of the sky and the richness of the earth, and plenty of grain and new wine.
  • Job 38:26 - to cause it to rain on an uninhabited land, a desert where there are no human beings,
  • Job 38:27 - to satisfy a devastated and desolate land, and to cause it to sprout with vegetation?
  • Job 38:28 - Does the rain have a father, or who has fathered the drops of the dew?
  • Deuteronomy 33:28 - Israel lives in safety, the fountain of Jacob is quite secure, in a land of grain and new wine; indeed, its heavens rain down dew.
  • Genesis 7:11 - In the six hundredth year of Noah’s life, in the second month, on the seventeenth day of the month – on that day all the fountains of the great deep burst open and the floodgates of the heavens were opened.
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - By his knowledge the primordial sea was broken open, and the clouds drip down dew.
  • 新标点和合本 - 以知识使深渊裂开, 使天空滴下甘露。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以知识使深渊裂开, 使天空滴下甘露。
  • 和合本2010(神版-简体) - 以知识使深渊裂开, 使天空滴下甘露。
  • 当代译本 - 祂用知识使深渊裂开, 使天上降下甘露。
  • 圣经新译本 - 因他的知识,深渊就裂开, 天空也滴下甘露。
  • 中文标准译本 - 藉着他的知识,深渊就裂开, 云朵也滴下甘露。
  • 现代标点和合本 - 以知识使深渊裂开, 使天空滴下甘露。
  • 和合本(拼音版) - 以知识使深渊裂开, 使天空滴下甘露。
  • New International Version - by his knowledge the watery depths were divided, and the clouds let drop the dew.
  • New International Reader's Version - By his knowledge the seas were separated, and the clouds dropped their dew.
  • English Standard Version - by his knowledge the deeps broke open, and the clouds drop down the dew.
  • New Living Translation - By his knowledge the deep fountains of the earth burst forth, and the dew settles beneath the night sky.
  • Christian Standard Bible - By his knowledge the watery depths broke open, and the clouds dripped with dew.
  • New American Standard Bible - By His knowledge the ocean depths were burst open, And the clouds drip with dew.
  • New King James Version - By His knowledge the depths were broken up, And clouds drop down the dew.
  • Amplified Bible - By His knowledge the deeps were broken up And the clouds drip with dew.
  • American Standard Version - By his knowledge the depths were broken up, And the skies drop down the dew.
  • King James Version - By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
  • World English Bible - By his knowledge, the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
  • 新標點和合本 - 以知識使深淵裂開, 使天空滴下甘露。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以知識使深淵裂開, 使天空滴下甘露。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以知識使深淵裂開, 使天空滴下甘露。
  • 當代譯本 - 祂用知識使深淵裂開, 使天上降下甘露。
  • 聖經新譯本 - 因他的知識,深淵就裂開, 天空也滴下甘露。
  • 呂振中譯本 - 因他的知識、深淵就裂開, 雲霄也滴下露水。
  • 中文標準譯本 - 藉著他的知識,深淵就裂開, 雲朵也滴下甘露。
  • 現代標點和合本 - 以知識使深淵裂開, 使天空滴下甘露。
  • 文理和合譯本 - 以其知識俾深淵坼裂、雲霄滴露、○
  • 文理委辦譯本 - 裂地脈以出泉、布白雲而滴露。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以知識裂地脈以出泉源、使高空滴露、
  • Nueva Versión Internacional - Por su conocimiento se separaron las aguas, y las nubes dejaron caer su rocío.
  • 현대인의 성경 - 지식으로 깊은 물을 나누시고 공중에서 이슬이 내리게 하셨다.
  • Новый Русский Перевод - знанием Его разверзлись бездны , и сочатся росой облака.
  • Восточный перевод - знанием Его были освобождены воды , и проливаются дождём облака.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - знанием Его были освобождены воды , и проливаются дождём облака.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - знанием Его были освобождены воды , и проливаются дождём облака.
  • La Bible du Semeur 2015 - Par sa science, il a fait jaillir l’eau des sources et ordonné aux nuages de répandre la rosée.
  • リビングバイブル - 神の知恵によって、泉は地中深くからわき上がり、 空は雨を降らせるのです。
  • Nova Versão Internacional - por seu conhecimento as fontes profundas se rompem e as nuvens gotejam o orvalho.
  • Hoffnung für alle - Seine Klugheit ließ die Quellen aus der Tiefe hervorsprudeln und Regen aus den Wolken fallen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Do tri thức Ngài, biển sâu mở toang, và mây đọng thành sương.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โดยความรู้ของพระองค์ ห้วงลึกก็แยกออก และเมฆก็หยาดน้ำค้างลงมา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วย​ความรู้​ของ​พระ​องค์​น้ำ​ส่วน​ลึก​ใต้​โลก​เปิด​ออก และ​ท้องฟ้า​โปรย​หยาด​น้ำค้าง
  • Psalms 104:8 - as the mountains rose up, and the valleys went down – to the place you appointed for them.
  • Psalms 104:9 - You set up a boundary for them that they could not cross, so that they would not cover the earth again.
  • Genesis 27:37 - Isaac replied to Esau, “Look! I have made him lord over you. I have made all his relatives his servants and provided him with grain and new wine. What is left that I can do for you, my son?”
  • Genesis 27:38 - Esau said to his father, “Do you have only that one blessing, my father? Bless me too!” Then Esau wept loudly.
  • Genesis 27:39 - So his father Isaac said to him, “Indeed, your home will be away from the richness of the earth, and away from the dew of the sky above.
  • Jeremiah 14:22 - Do any of the worthless idols of the nations cause rain to fall? Do the skies themselves send showers? Is it not you, O Lord our God, who does this? So we put our hopes in you because you alone do all this.”
  • Genesis 1:9 - God said, “Let the water under the sky be gathered to one place and let dry ground appear.” It was so.
  • Job 38:8 - “Who shut up the sea with doors when it burst forth, coming out of the womb,
  • Job 38:9 - when I made the storm clouds its garment, and thick darkness its swaddling band,
  • Job 38:10 - when I prescribed its limits, and set in place its bolts and doors,
  • Job 38:11 - when I said, ‘To here you may come and no farther, here your proud waves will be confined’?
  • Psalms 65:9 - You visit the earth and give it rain; you make it rich and fertile with overflowing streams full of water. You provide grain for them, for you prepare the earth to yield its crops.
  • Psalms 65:10 - You saturate its furrows, and soak its plowed ground. With rain showers you soften its soil, and make its crops grow.
  • Psalms 65:11 - You crown the year with your good blessings, and you leave abundance in your wake.
  • Psalms 65:12 - The pastures in the wilderness glisten with moisture, and the hills are clothed with joy.
  • Job 36:27 - He draws up drops of water; they distill the rain into its mist,
  • Job 36:28 - which the clouds pour down and shower on humankind abundantly.
  • Joel 2:23 - Citizens of Zion, rejoice! Be glad because of what the Lord your God has done! For he has given to you the early rains as vindication. He has sent to you the rains – both the early and the late rains as formerly.
  • Genesis 27:28 - May God give you the dew of the sky and the richness of the earth, and plenty of grain and new wine.
  • Job 38:26 - to cause it to rain on an uninhabited land, a desert where there are no human beings,
  • Job 38:27 - to satisfy a devastated and desolate land, and to cause it to sprout with vegetation?
  • Job 38:28 - Does the rain have a father, or who has fathered the drops of the dew?
  • Deuteronomy 33:28 - Israel lives in safety, the fountain of Jacob is quite secure, in a land of grain and new wine; indeed, its heavens rain down dew.
  • Genesis 7:11 - In the six hundredth year of Noah’s life, in the second month, on the seventeenth day of the month – on that day all the fountains of the great deep burst open and the floodgates of the heavens were opened.
圣经
资源
计划
奉献