Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:13 标准译本
逐节对照
  • 中文标准译本 - 那找到智慧、获得聪慧的人, 是蒙福的!
  • 新标点和合本 - 得智慧,得聪明的, 这人便为有福。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 得智慧,得聪明的, 这人有福了。
  • 和合本2010(神版-简体) - 得智慧,得聪明的, 这人有福了。
  • 当代译本 - 找到智慧、得到悟性的人有福了,
  • 圣经新译本 - 得着智慧, 获致聪明的人,是有福的。
  • 现代标点和合本 - 得智慧,得聪明的, 这人便为有福!
  • 和合本(拼音版) - 得智慧、得聪明的, 这人便为有福。
  • New International Version - Blessed are those who find wisdom, those who gain understanding,
  • New International Reader's Version - Blessed is the one who finds wisdom. Blessed is the one who gains understanding.
  • English Standard Version - Blessed is the one who finds wisdom, and the one who gets understanding,
  • New Living Translation - Joyful is the person who finds wisdom, the one who gains understanding.
  • The Message - You’re blessed when you meet Lady Wisdom, when you make friends with Madame Insight. She’s worth far more than money in the bank; her friendship is better than a big salary. Her value exceeds all the trappings of wealth; nothing you could wish for holds a candle to her. With one hand she gives long life, with the other she confers recognition. Her manner is beautiful, her life wonderfully complete. She’s the very Tree of Life to those who embrace her. Hold her tight—and be blessed!
  • Christian Standard Bible - Happy is a man who finds wisdom and who acquires understanding,
  • New American Standard Bible - Blessed is a person who finds wisdom, And one who obtains understanding.
  • New King James Version - Happy is the man who finds wisdom, And the man who gains understanding;
  • Amplified Bible - Happy [blessed, considered fortunate, to be admired] is the man who finds [skillful and godly] wisdom, And the man who gains understanding and insight [learning from God’s word and life’s experiences],
  • American Standard Version - Happy is the man that findeth wisdom, And the man that getteth understanding.
  • King James Version - Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
  • New English Translation - Blessed is the one who finds wisdom, and the one who obtains understanding.
  • World English Bible - Happy is the man who finds wisdom, the man who gets understanding.
  • 新標點和合本 - 得智慧,得聰明的, 這人便為有福。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 得智慧,得聰明的, 這人有福了。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 得智慧,得聰明的, 這人有福了。
  • 當代譯本 - 找到智慧、得到悟性的人有福了,
  • 聖經新譯本 - 得著智慧, 獲致聰明的人,是有福的。
  • 呂振中譯本 - 尋見智慧的人有福啊! 取得明哲的人 真樂啊 !
  • 中文標準譯本 - 那找到智慧、獲得聰慧的人, 是蒙福的!
  • 現代標點和合本 - 得智慧,得聰明的, 這人便為有福!
  • 文理和合譯本 - 獲智慧、得明哲者、其人福矣、
  • 文理委辦譯本 - 人得智慧、則蒙綏祉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 得智慧、得明哲者、此人則為有福、
  • Nueva Versión Internacional - Dichoso el que halla sabiduría, el que adquiere inteligencia.
  • 현대인의 성경 - 지혜와 깨달음을 가진 자는 행복하다.
  • Новый Русский Перевод - Блажен тот, кто находит мудрость, и человек, который обретает понимание,
  • Восточный перевод - Благословенны те, кто находит мудрость, те, кто обретают понимание,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Благословенны те, кто находит мудрость, те, кто обретают понимание,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Благословенны те, кто находит мудрость, те, кто обретают понимание,
  • La Bible du Semeur 2015 - Heureux l’homme qui a trouvé la sagesse ! Heureux celui qui acquiert l’intelligence !
  • リビングバイブル - 善悪の区別がつき、 正しい判断力と英知を持った人は、 大金持ちよりも幸せです。 高価な宝石も、このような知恵に比べたら 取るに足りません。
  • Nova Versão Internacional - Como é feliz o homem que acha a sabedoria, o homem que obtém entendimento,
  • Hoffnung für alle - Glücklich ist der Mensch, der weise und urteilsfähig geworden ist!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phước cho người tìm được khôn ngoan, vì nhận được sự thông sáng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความสุขมีแก่ผู้ที่พบปัญญา ผู้ที่ได้รับความเข้าใจ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ที่​พบ​สติ​ปัญญา และ​ได้รับ​การ​หยั่งรู้ ก็​เป็น​คน​มี​ความ​สุข
交叉引用
  • 列王纪上 10:1 - 示巴女王听说了所罗门因耶和华的名而得的名声,就来要用一些难题试验所罗门。
  • 列王纪上 10:2 - 她带着大队随从,并有骆驼驮着香料、极多的金子以及宝石,来到耶路撒冷。她来到所罗门那里,与所罗门谈论自己心中的一切问题。
  • 列王纪上 10:3 - 所罗门解答了她的一切问题,没有一个问题对于王是深奥无解的。
  • 列王纪上 10:4 - 示巴女王看到所罗门的一切智慧,还有他建造的宫殿,
  • 列王纪上 10:5 - 他筵席上的食物,他臣仆们的座次,他侍从的服务和服装,他的司酒官,以及他在耶和华殿中所献的燔祭,示巴女王心里就深深震撼了 。
  • 列王纪上 10:6 - 她对王说:“有关你的事迹和你的智慧,我在本国听说的那些消息都是真实的!
  • 列王纪上 10:7 - 我本来不相信那些话,直到我来之后亲眼看到了,看哪,他们连一半都没有告诉我,你的智慧和福份远超我所听到的传闻。
  • 列王纪上 10:8 - 你的臣民多么有福啊!这些常侍立在你面前、聆听你智慧的臣仆,是多么有福啊!
  • 列王纪上 10:9 - 耶和华你的神是当受颂赞的!他喜悦你,使你坐以色列的王位。因耶和华永远爱以色列,所以他立你为王,来实行公正和公义。”
  • 箴言 18:1 - 孤僻离群的,只求自己的愿望; 他抗拒一切真知。
  • 箴言 2:4 - 寻求她如同寻求银子,搜寻她如同搜寻宝藏;
  • 列王纪上 10:23 - 所罗门王在财富和智慧上超过地上所有的君王。
  • 列王纪上 10:24 - 世上的众王 都想要见所罗门的面,聆听神赐予他心中的智慧。
  • 箴言 8:32 - 孩子们哪,现在你们当听从我! 那些谨守我道路的,是蒙福的!
  • 箴言 8:33 - 你们要听从管教、要有智慧, 不要忽视它。
  • 箴言 8:34 - 那听从我、 在我的门旁天天警醒、 在我的门柱边守候的人, 是蒙福的!
  • 箴言 8:35 - 要知道,找到我的,就找到生命, 他也从耶和华蒙了恩典;
  • 箴言 4:5 - 你要获得智慧,获得悟性; 不要忘记,也不要偏离我口中的言语。
  • 箴言 4:6 - 你不要离弃智慧,她就会保守你; 你要爱她,她就守护你。
  • 箴言 4:7 - 智慧是首要的, 你要获得智慧; 要用你所得的一切获得悟性!
  • 箴言 4:8 - 你当尊崇智慧,她就高举你; 你拥抱她,她就使你得尊荣,
  • 箴言 4:9 - 她必将恩惠的花冠戴在你的头上, 把荣耀的冠冕给予你。”
  • 传道书 9:15 - 城中有一个贫寒的智慧人,他用智慧救了那城;然而没有人记念那个贫寒人。
  • 传道书 9:16 - 我就说:“智慧胜过武力”,但那个贫寒人的智慧被人轻视,他的话语也没有人再听从。
  • 传道书 9:17 - 听智慧人安静的言语, 胜过听管辖者在愚昧人中的喊叫。
  • 传道书 9:18 - 智慧胜过战斗的武器, 但一个罪人能毁了许多好事。
逐节对照交叉引用
  • 中文标准译本 - 那找到智慧、获得聪慧的人, 是蒙福的!
  • 新标点和合本 - 得智慧,得聪明的, 这人便为有福。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 得智慧,得聪明的, 这人有福了。
  • 和合本2010(神版-简体) - 得智慧,得聪明的, 这人有福了。
  • 当代译本 - 找到智慧、得到悟性的人有福了,
  • 圣经新译本 - 得着智慧, 获致聪明的人,是有福的。
  • 现代标点和合本 - 得智慧,得聪明的, 这人便为有福!
  • 和合本(拼音版) - 得智慧、得聪明的, 这人便为有福。
  • New International Version - Blessed are those who find wisdom, those who gain understanding,
  • New International Reader's Version - Blessed is the one who finds wisdom. Blessed is the one who gains understanding.
  • English Standard Version - Blessed is the one who finds wisdom, and the one who gets understanding,
  • New Living Translation - Joyful is the person who finds wisdom, the one who gains understanding.
  • The Message - You’re blessed when you meet Lady Wisdom, when you make friends with Madame Insight. She’s worth far more than money in the bank; her friendship is better than a big salary. Her value exceeds all the trappings of wealth; nothing you could wish for holds a candle to her. With one hand she gives long life, with the other she confers recognition. Her manner is beautiful, her life wonderfully complete. She’s the very Tree of Life to those who embrace her. Hold her tight—and be blessed!
  • Christian Standard Bible - Happy is a man who finds wisdom and who acquires understanding,
  • New American Standard Bible - Blessed is a person who finds wisdom, And one who obtains understanding.
  • New King James Version - Happy is the man who finds wisdom, And the man who gains understanding;
  • Amplified Bible - Happy [blessed, considered fortunate, to be admired] is the man who finds [skillful and godly] wisdom, And the man who gains understanding and insight [learning from God’s word and life’s experiences],
  • American Standard Version - Happy is the man that findeth wisdom, And the man that getteth understanding.
  • King James Version - Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
  • New English Translation - Blessed is the one who finds wisdom, and the one who obtains understanding.
  • World English Bible - Happy is the man who finds wisdom, the man who gets understanding.
  • 新標點和合本 - 得智慧,得聰明的, 這人便為有福。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 得智慧,得聰明的, 這人有福了。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 得智慧,得聰明的, 這人有福了。
  • 當代譯本 - 找到智慧、得到悟性的人有福了,
  • 聖經新譯本 - 得著智慧, 獲致聰明的人,是有福的。
  • 呂振中譯本 - 尋見智慧的人有福啊! 取得明哲的人 真樂啊 !
  • 中文標準譯本 - 那找到智慧、獲得聰慧的人, 是蒙福的!
  • 現代標點和合本 - 得智慧,得聰明的, 這人便為有福!
  • 文理和合譯本 - 獲智慧、得明哲者、其人福矣、
  • 文理委辦譯本 - 人得智慧、則蒙綏祉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 得智慧、得明哲者、此人則為有福、
  • Nueva Versión Internacional - Dichoso el que halla sabiduría, el que adquiere inteligencia.
  • 현대인의 성경 - 지혜와 깨달음을 가진 자는 행복하다.
  • Новый Русский Перевод - Блажен тот, кто находит мудрость, и человек, который обретает понимание,
  • Восточный перевод - Благословенны те, кто находит мудрость, те, кто обретают понимание,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Благословенны те, кто находит мудрость, те, кто обретают понимание,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Благословенны те, кто находит мудрость, те, кто обретают понимание,
  • La Bible du Semeur 2015 - Heureux l’homme qui a trouvé la sagesse ! Heureux celui qui acquiert l’intelligence !
  • リビングバイブル - 善悪の区別がつき、 正しい判断力と英知を持った人は、 大金持ちよりも幸せです。 高価な宝石も、このような知恵に比べたら 取るに足りません。
  • Nova Versão Internacional - Como é feliz o homem que acha a sabedoria, o homem que obtém entendimento,
  • Hoffnung für alle - Glücklich ist der Mensch, der weise und urteilsfähig geworden ist!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phước cho người tìm được khôn ngoan, vì nhận được sự thông sáng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความสุขมีแก่ผู้ที่พบปัญญา ผู้ที่ได้รับความเข้าใจ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ที่​พบ​สติ​ปัญญา และ​ได้รับ​การ​หยั่งรู้ ก็​เป็น​คน​มี​ความ​สุข
  • 列王纪上 10:1 - 示巴女王听说了所罗门因耶和华的名而得的名声,就来要用一些难题试验所罗门。
  • 列王纪上 10:2 - 她带着大队随从,并有骆驼驮着香料、极多的金子以及宝石,来到耶路撒冷。她来到所罗门那里,与所罗门谈论自己心中的一切问题。
  • 列王纪上 10:3 - 所罗门解答了她的一切问题,没有一个问题对于王是深奥无解的。
  • 列王纪上 10:4 - 示巴女王看到所罗门的一切智慧,还有他建造的宫殿,
  • 列王纪上 10:5 - 他筵席上的食物,他臣仆们的座次,他侍从的服务和服装,他的司酒官,以及他在耶和华殿中所献的燔祭,示巴女王心里就深深震撼了 。
  • 列王纪上 10:6 - 她对王说:“有关你的事迹和你的智慧,我在本国听说的那些消息都是真实的!
  • 列王纪上 10:7 - 我本来不相信那些话,直到我来之后亲眼看到了,看哪,他们连一半都没有告诉我,你的智慧和福份远超我所听到的传闻。
  • 列王纪上 10:8 - 你的臣民多么有福啊!这些常侍立在你面前、聆听你智慧的臣仆,是多么有福啊!
  • 列王纪上 10:9 - 耶和华你的神是当受颂赞的!他喜悦你,使你坐以色列的王位。因耶和华永远爱以色列,所以他立你为王,来实行公正和公义。”
  • 箴言 18:1 - 孤僻离群的,只求自己的愿望; 他抗拒一切真知。
  • 箴言 2:4 - 寻求她如同寻求银子,搜寻她如同搜寻宝藏;
  • 列王纪上 10:23 - 所罗门王在财富和智慧上超过地上所有的君王。
  • 列王纪上 10:24 - 世上的众王 都想要见所罗门的面,聆听神赐予他心中的智慧。
  • 箴言 8:32 - 孩子们哪,现在你们当听从我! 那些谨守我道路的,是蒙福的!
  • 箴言 8:33 - 你们要听从管教、要有智慧, 不要忽视它。
  • 箴言 8:34 - 那听从我、 在我的门旁天天警醒、 在我的门柱边守候的人, 是蒙福的!
  • 箴言 8:35 - 要知道,找到我的,就找到生命, 他也从耶和华蒙了恩典;
  • 箴言 4:5 - 你要获得智慧,获得悟性; 不要忘记,也不要偏离我口中的言语。
  • 箴言 4:6 - 你不要离弃智慧,她就会保守你; 你要爱她,她就守护你。
  • 箴言 4:7 - 智慧是首要的, 你要获得智慧; 要用你所得的一切获得悟性!
  • 箴言 4:8 - 你当尊崇智慧,她就高举你; 你拥抱她,她就使你得尊荣,
  • 箴言 4:9 - 她必将恩惠的花冠戴在你的头上, 把荣耀的冠冕给予你。”
  • 传道书 9:15 - 城中有一个贫寒的智慧人,他用智慧救了那城;然而没有人记念那个贫寒人。
  • 传道书 9:16 - 我就说:“智慧胜过武力”,但那个贫寒人的智慧被人轻视,他的话语也没有人再听从。
  • 传道书 9:17 - 听智慧人安静的言语, 胜过听管辖者在愚昧人中的喊叫。
  • 传道书 9:18 - 智慧胜过战斗的武器, 但一个罪人能毁了许多好事。
圣经
资源
计划
奉献