Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:10 NVIP
逐节对照
  • Nova Versão Internacional - os seus celeiros ficarão plenamente cheios, e os seus barris transbordarão de vinho.
  • 新标点和合本 - 这样,你的仓房必充满有余; 你的酒榨有新酒盈溢。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这样,你的仓库必充满有余, 你的酒池有新酒盈溢。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这样,你的仓库必充满有余, 你的酒池有新酒盈溢。
  • 当代译本 - 祂必使你五谷满仓, 榨酒池溢出新酿。
  • 圣经新译本 - 这样,你的仓库必充满有余, 你的榨酒池也必盈溢新酒。
  • 中文标准译本 - 这样,你的仓库必充满,丰丰足足, 你的榨酒池也必溢出新酒。
  • 现代标点和合本 - 这样,你的仓房必充满有余, 你的酒榨有新酒盈溢。
  • 和合本(拼音版) - 这样,你的仓房必充满有余, 你的酒榨有新酒盈溢。
  • New International Version - then your barns will be filled to overflowing, and your vats will brim over with new wine.
  • New International Reader's Version - Then your storerooms will be so full they can’t hold everything. Your huge jars will spill over with fresh wine.
  • English Standard Version - then your barns will be filled with plenty, and your vats will be bursting with wine.
  • New Living Translation - Then he will fill your barns with grain, and your vats will overflow with good wine.
  • Christian Standard Bible - then your barns will be completely filled, and your vats will overflow with new wine.
  • New American Standard Bible - Then your barns will be filled with plenty, And your vats will overflow with new wine.
  • New King James Version - So your barns will be filled with plenty, And your vats will overflow with new wine.
  • Amplified Bible - Then your barns will be abundantly filled And your vats will overflow with new wine.
  • American Standard Version - So shall thy barns be filled with plenty, And thy vats shall overflow with new wine.
  • King James Version - So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine.
  • New English Translation - then your barns will be filled completely, and your vats will overflow with new wine.
  • World English Bible - so your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
  • 新標點和合本 - 這樣,你的倉房必充滿有餘; 你的酒醡有新酒盈溢。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這樣,你的倉庫必充滿有餘, 你的酒池有新酒盈溢。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這樣,你的倉庫必充滿有餘, 你的酒池有新酒盈溢。
  • 當代譯本 - 祂必使你五穀滿倉, 榨酒池溢出新釀。
  • 聖經新譯本 - 這樣,你的倉庫必充滿有餘, 你的榨酒池也必盈溢新酒。
  • 呂振中譯本 - 那你的倉房就必充滿有餘, 你的酒池也必噴出新酒。
  • 中文標準譯本 - 這樣,你的倉庫必充滿,豐豐足足, 你的榨酒池也必溢出新酒。
  • 現代標點和合本 - 這樣,你的倉房必充滿有餘, 你的酒榨有新酒盈溢。
  • 文理和合譯本 - 則爾倉豐盈、酒醡之新釀流溢、○
  • 文理委辦譯本 - 則爾之倉廩、必得充盈、爾之酒醡、新釀流溢。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 則爾之倉廩必得充盈、爾之壓酒處新酒必流溢、
  • Nueva Versión Internacional - Así tus graneros se llenarán a reventar y tus bodegas rebosarán de vino nuevo.
  • 현대인의 성경 - 그러면 네 창고가 가득 차고 포도주통에 새 포도주가 넘칠 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Тогда наполнятся до отказа твои амбары, и молодое вино переполнит твои давильни .
  • Восточный перевод - Тогда наполнятся до отказа твои амбары, и молодое вино переполнит твои давильни.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда наполнятся до отказа твои амбары, и молодое вино переполнит твои давильни.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда наполнятся до отказа твои амбары, и молодое вино переполнит твои давильни.
  • La Bible du Semeur 2015 - Alors tes greniers regorgeront de nourriture et tes cuves déborderont de vin.
  • Hoffnung für alle - Dann wird er deine Vorratskammern füllen und deine Weinfässer überfließen lassen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Như thế, kho thóc con đầy dẫy, thùng chứa rượu mới tràn đầy.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วยุ้งฉางของเจ้าจะเต็มล้น และถังของเจ้าจะเปี่ยมล้นด้วยเหล้าองุ่นใหม่
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​ฉาง​ของ​เจ้า​จะ​เต็ม​แน่น และ​ถัง​เหล้า​องุ่น​ของ​เจ้า​จะ​เปี่ยม​ล้น​ด้วย​เหล้า​องุ่น​ใหม่
交叉引用
  • Levítico 26:2 - “Guardem os meus sábados e reverenciem o meu santuário. Eu sou o Senhor.
  • Levítico 26:3 - “Se vocês seguirem os meus decretos, obedecerem aos meus mandamentos e os puserem em prática,
  • Levítico 26:4 - eu mandarei a vocês chuva na estação certa, e a terra dará a sua colheita e as árvores do campo darão o seu fruto.
  • Levítico 26:5 - A debulha prosseguirá até a colheita das uvas, e a colheita das uvas prosseguirá até a época da plantação, e vocês comerão até ficarem satisfeitos e viverão em segurança em sua terra.
  • Mateus 10:42 - E, se alguém der mesmo que seja apenas um copo de água fria a um destes pequeninos, porque ele é meu discípulo, eu asseguro que não perderá a sua recompensa”.
  • 2 Coríntios 9:6 - Lembrem-se: aquele que semeia pouco também colherá pouco, e aquele que semeia com fartura também colherá fartamente.
  • 2 Coríntios 9:7 - Cada um dê conforme determinou em seu coração, não com pesar ou por obrigação, pois Deus ama quem dá com alegria.
  • 2 Coríntios 9:8 - E Deus é poderoso para fazer que toda a graça lhes seja acrescentada, para que em todas as coisas, em todo o tempo, tendo tudo o que é necessário, vocês transbordem em toda boa obra.
  • 2 Coríntios 9:9 - Como está escrito: “Distribuiu, deu os seus bens aos necessitados; a sua justiça dura para sempre” .
  • 2 Coríntios 9:10 - Aquele que supre a semente ao que semeia e o pão ao que come também lhes suprirá e multiplicará a semente e fará crescer os frutos da sua justiça.
  • 2 Coríntios 9:11 - Vocês serão enriquecidos de todas as formas, para que possam ser generosos em qualquer ocasião e, por nosso intermédio, a sua generosidade resulte em ação de graças a Deus.
  • Ageu 2:19 - ainda há alguma semente no celeiro? Até hoje a videira, a figueira, a romeira e a oliveira não têm dado fruto. Mas, de hoje em diante, abençoarei vocês.”
  • Malaquias 3:10 - Tragam o dízimo todo ao depósito do templo, para que haja alimento em minha casa. Ponham-me à prova”, diz o Senhor dos Exércitos, “e vejam se não vou abrir as comportas dos céus e derramar sobre vocês tantas bênçãos que nem terão onde guardá-las.
  • Malaquias 3:11 - Impedirei que pragas devorem suas colheitas, e as videiras nos campos não perderão o seu fruto”, diz o Senhor dos Exércitos.
  • Joel 2:24 - As eiras ficarão cheias de trigo; os tonéis transbordarão de vinho novo e de azeite.
  • Eclesiastes 11:1 - Atire o seu pão sobre as águas , e depois de muitos dias você tornará a encontrá-lo.
  • Eclesiastes 11:2 - Reparta o que você tem com sete, até mesmo com oito, pois você não sabe que desgraça poderá cair sobre a terra.
  • Provérbios 11:24 - Há quem dê generosamente, e vê aumentar suas riquezas; outros retêm o que deveriam dar, e caem na pobreza.
  • Provérbios 11:25 - O generoso prosperará; quem dá alívio aos outros, alívio receberá.
  • Provérbios 22:9 - Quem é generoso será abençoado, pois reparte o seu pão com o pobre.
  • Deuteronômio 28:8 - “O Senhor enviará bênçãos aos seus celeiros e a tudo o que as suas mãos fizerem. O Senhor, o seu Deus, os abençoará na terra que dá a vocês.
  • Provérbios 19:17 - Quem trata bem os pobres empresta ao Senhor, e ele o recompensará.
逐节对照交叉引用
  • Nova Versão Internacional - os seus celeiros ficarão plenamente cheios, e os seus barris transbordarão de vinho.
  • 新标点和合本 - 这样,你的仓房必充满有余; 你的酒榨有新酒盈溢。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这样,你的仓库必充满有余, 你的酒池有新酒盈溢。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这样,你的仓库必充满有余, 你的酒池有新酒盈溢。
  • 当代译本 - 祂必使你五谷满仓, 榨酒池溢出新酿。
  • 圣经新译本 - 这样,你的仓库必充满有余, 你的榨酒池也必盈溢新酒。
  • 中文标准译本 - 这样,你的仓库必充满,丰丰足足, 你的榨酒池也必溢出新酒。
  • 现代标点和合本 - 这样,你的仓房必充满有余, 你的酒榨有新酒盈溢。
  • 和合本(拼音版) - 这样,你的仓房必充满有余, 你的酒榨有新酒盈溢。
  • New International Version - then your barns will be filled to overflowing, and your vats will brim over with new wine.
  • New International Reader's Version - Then your storerooms will be so full they can’t hold everything. Your huge jars will spill over with fresh wine.
  • English Standard Version - then your barns will be filled with plenty, and your vats will be bursting with wine.
  • New Living Translation - Then he will fill your barns with grain, and your vats will overflow with good wine.
  • Christian Standard Bible - then your barns will be completely filled, and your vats will overflow with new wine.
  • New American Standard Bible - Then your barns will be filled with plenty, And your vats will overflow with new wine.
  • New King James Version - So your barns will be filled with plenty, And your vats will overflow with new wine.
  • Amplified Bible - Then your barns will be abundantly filled And your vats will overflow with new wine.
  • American Standard Version - So shall thy barns be filled with plenty, And thy vats shall overflow with new wine.
  • King James Version - So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine.
  • New English Translation - then your barns will be filled completely, and your vats will overflow with new wine.
  • World English Bible - so your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
  • 新標點和合本 - 這樣,你的倉房必充滿有餘; 你的酒醡有新酒盈溢。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這樣,你的倉庫必充滿有餘, 你的酒池有新酒盈溢。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這樣,你的倉庫必充滿有餘, 你的酒池有新酒盈溢。
  • 當代譯本 - 祂必使你五穀滿倉, 榨酒池溢出新釀。
  • 聖經新譯本 - 這樣,你的倉庫必充滿有餘, 你的榨酒池也必盈溢新酒。
  • 呂振中譯本 - 那你的倉房就必充滿有餘, 你的酒池也必噴出新酒。
  • 中文標準譯本 - 這樣,你的倉庫必充滿,豐豐足足, 你的榨酒池也必溢出新酒。
  • 現代標點和合本 - 這樣,你的倉房必充滿有餘, 你的酒榨有新酒盈溢。
  • 文理和合譯本 - 則爾倉豐盈、酒醡之新釀流溢、○
  • 文理委辦譯本 - 則爾之倉廩、必得充盈、爾之酒醡、新釀流溢。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 則爾之倉廩必得充盈、爾之壓酒處新酒必流溢、
  • Nueva Versión Internacional - Así tus graneros se llenarán a reventar y tus bodegas rebosarán de vino nuevo.
  • 현대인의 성경 - 그러면 네 창고가 가득 차고 포도주통에 새 포도주가 넘칠 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Тогда наполнятся до отказа твои амбары, и молодое вино переполнит твои давильни .
  • Восточный перевод - Тогда наполнятся до отказа твои амбары, и молодое вино переполнит твои давильни.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда наполнятся до отказа твои амбары, и молодое вино переполнит твои давильни.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда наполнятся до отказа твои амбары, и молодое вино переполнит твои давильни.
  • La Bible du Semeur 2015 - Alors tes greniers regorgeront de nourriture et tes cuves déborderont de vin.
  • Hoffnung für alle - Dann wird er deine Vorratskammern füllen und deine Weinfässer überfließen lassen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Như thế, kho thóc con đầy dẫy, thùng chứa rượu mới tràn đầy.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วยุ้งฉางของเจ้าจะเต็มล้น และถังของเจ้าจะเปี่ยมล้นด้วยเหล้าองุ่นใหม่
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​ฉาง​ของ​เจ้า​จะ​เต็ม​แน่น และ​ถัง​เหล้า​องุ่น​ของ​เจ้า​จะ​เปี่ยม​ล้น​ด้วย​เหล้า​องุ่น​ใหม่
  • Levítico 26:2 - “Guardem os meus sábados e reverenciem o meu santuário. Eu sou o Senhor.
  • Levítico 26:3 - “Se vocês seguirem os meus decretos, obedecerem aos meus mandamentos e os puserem em prática,
  • Levítico 26:4 - eu mandarei a vocês chuva na estação certa, e a terra dará a sua colheita e as árvores do campo darão o seu fruto.
  • Levítico 26:5 - A debulha prosseguirá até a colheita das uvas, e a colheita das uvas prosseguirá até a época da plantação, e vocês comerão até ficarem satisfeitos e viverão em segurança em sua terra.
  • Mateus 10:42 - E, se alguém der mesmo que seja apenas um copo de água fria a um destes pequeninos, porque ele é meu discípulo, eu asseguro que não perderá a sua recompensa”.
  • 2 Coríntios 9:6 - Lembrem-se: aquele que semeia pouco também colherá pouco, e aquele que semeia com fartura também colherá fartamente.
  • 2 Coríntios 9:7 - Cada um dê conforme determinou em seu coração, não com pesar ou por obrigação, pois Deus ama quem dá com alegria.
  • 2 Coríntios 9:8 - E Deus é poderoso para fazer que toda a graça lhes seja acrescentada, para que em todas as coisas, em todo o tempo, tendo tudo o que é necessário, vocês transbordem em toda boa obra.
  • 2 Coríntios 9:9 - Como está escrito: “Distribuiu, deu os seus bens aos necessitados; a sua justiça dura para sempre” .
  • 2 Coríntios 9:10 - Aquele que supre a semente ao que semeia e o pão ao que come também lhes suprirá e multiplicará a semente e fará crescer os frutos da sua justiça.
  • 2 Coríntios 9:11 - Vocês serão enriquecidos de todas as formas, para que possam ser generosos em qualquer ocasião e, por nosso intermédio, a sua generosidade resulte em ação de graças a Deus.
  • Ageu 2:19 - ainda há alguma semente no celeiro? Até hoje a videira, a figueira, a romeira e a oliveira não têm dado fruto. Mas, de hoje em diante, abençoarei vocês.”
  • Malaquias 3:10 - Tragam o dízimo todo ao depósito do templo, para que haja alimento em minha casa. Ponham-me à prova”, diz o Senhor dos Exércitos, “e vejam se não vou abrir as comportas dos céus e derramar sobre vocês tantas bênçãos que nem terão onde guardá-las.
  • Malaquias 3:11 - Impedirei que pragas devorem suas colheitas, e as videiras nos campos não perderão o seu fruto”, diz o Senhor dos Exércitos.
  • Joel 2:24 - As eiras ficarão cheias de trigo; os tonéis transbordarão de vinho novo e de azeite.
  • Eclesiastes 11:1 - Atire o seu pão sobre as águas , e depois de muitos dias você tornará a encontrá-lo.
  • Eclesiastes 11:2 - Reparta o que você tem com sete, até mesmo com oito, pois você não sabe que desgraça poderá cair sobre a terra.
  • Provérbios 11:24 - Há quem dê generosamente, e vê aumentar suas riquezas; outros retêm o que deveriam dar, e caem na pobreza.
  • Provérbios 11:25 - O generoso prosperará; quem dá alívio aos outros, alívio receberá.
  • Provérbios 22:9 - Quem é generoso será abençoado, pois reparte o seu pão com o pobre.
  • Deuteronômio 28:8 - “O Senhor enviará bênçãos aos seus celeiros e a tudo o que as suas mãos fizerem. O Senhor, o seu Deus, os abençoará na terra que dá a vocês.
  • Provérbios 19:17 - Quem trata bem os pobres empresta ao Senhor, e ele o recompensará.
圣经
资源
计划
奉献