Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
28:20 CARS-T
逐节对照
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Верный человек будет богат благословениями, а спешащий разбогатеть не останется безнаказанным.
  • 新标点和合本 - 诚实人必多得福; 想要急速发财的,不免受罚。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 诚实人必多得福; 想要急速发财的,难免受罚。
  • 和合本2010(神版-简体) - 诚实人必多得福; 想要急速发财的,难免受罚。
  • 当代译本 - 忠信的人必大蒙祝福, 急于发财的难免受罚。
  • 圣经新译本 - 忠实的人必有大福; 急于发财的,不免受罚。
  • 中文标准译本 - 忠实的人,大蒙祝福; 急于发财的,难逃罪责。
  • 现代标点和合本 - 诚实人必多得福, 想要急速发财的不免受罚。
  • 和合本(拼音版) - 诚实人必多得福, 想要急速发财的,不免受罚。
  • New International Version - A faithful person will be richly blessed, but one eager to get rich will not go unpunished.
  • New International Reader's Version - A faithful person will be richly blessed. But anyone who wants to get rich will be punished.
  • English Standard Version - A faithful man will abound with blessings, but whoever hastens to be rich will not go unpunished.
  • New Living Translation - The trustworthy person will get a rich reward, but a person who wants quick riches will get into trouble.
  • The Message - Committed and persistent work pays off; get-rich-quick schemes are ripoffs.
  • Christian Standard Bible - A faithful person will have many blessings, but one in a hurry to get rich will not go unpunished.
  • New American Standard Bible - A faithful person will abound with blessings, But one who hurries to be rich will not go unpunished.
  • New King James Version - A faithful man will abound with blessings, But he who hastens to be rich will not go unpunished.
  • Amplified Bible - A faithful (right-minded) man will abound with blessings, But he who hurries to be rich will not go unpunished.
  • American Standard Version - A faithful man shall abound with blessings; But he that maketh haste to be rich shall not be unpunished.
  • King James Version - A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent.
  • New English Translation - A faithful person will have an abundance of blessings, but the one who hastens to gain riches will not go unpunished.
  • World English Bible - A faithful man is rich with blessings; but one who is eager to be rich will not go unpunished.
  • 新標點和合本 - 誠實人必多得福; 想要急速發財的,不免受罰。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 誠實人必多得福; 想要急速發財的,難免受罰。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 誠實人必多得福; 想要急速發財的,難免受罰。
  • 當代譯本 - 忠信的人必大蒙祝福, 急於發財的難免受罰。
  • 聖經新譯本 - 忠實的人必有大福; 急於發財的,不免受罰。
  • 呂振中譯本 - 忠信人必多蒙祝福; 急迫要致富的、必難免於受罰。
  • 中文標準譯本 - 忠實的人,大蒙祝福; 急於發財的,難逃罪責。
  • 現代標點和合本 - 誠實人必多得福, 想要急速發財的不免受罰。
  • 文理和合譯本 - 忠誠者、其福充裕、急欲獲財者、不免受刑、
  • 文理委辦譯本 - 誠慤之人、永膺多福、急圖富有、必召禍災。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 誠實之人、必得多福、急圖豐富者、難免有罪、
  • Nueva Versión Internacional - El hombre fiel recibirá muchas bendiciones; el que tiene prisa por enriquecerse no quedará impune.
  • 현대인의 성경 - 성실한 사람은 풍성한 복을 받아도 부자가 되려고 서두르는 사람은 형벌을 면치 못할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Верный человек будет богат благословениями, а спешащий разбогатеть не останется безнаказанным.
  • Восточный перевод - Верный человек будет богат благословениями, а спешащий разбогатеть не останется безнаказанным.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Верный человек будет богат благословениями, а спешащий разбогатеть не останется безнаказанным.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’homme loyal sera comblé de bénédictions, mais qui veut s’enrichir rapidement ne restera pas impuni.
  • リビングバイブル - 正しいことをしようとする人は必ず報われ、 金をもうけようとあせる者はすぐ失敗します。
  • Nova Versão Internacional - O fiel será ricamente abençoado, mas quem tenta enriquecer-se depressa não ficará sem castigo.
  • Hoffnung für alle - Ein zuverlässiger Mensch wird reich beschenkt; doch wer sich um jeden Preis bereichern will, bleibt nicht ungestraft.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người trung tín hưởng nhiều phước hạnh, vội lo làm giàu, hình phạt chẳng thoát đâu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนซื่อสัตย์จะได้รับพรล้นหลาม แต่คนที่อยากรวยทางลัดไม่แคล้วถูกลงโทษ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้​ที่​มี​ความ​สัตย์​ซื่อ​จะ​มี​พระ​พร​เป็น​ล้นพ้น แต่​คน​ที่​ตะเกียก​ตะกาย​หา​ความ​มั่งมี​นั้น ใช่​ว่า​จะ​ไม่​ได้​รับ​โทษ
交叉引用
  • Забур 112:4 - Вечный превознесён над всеми народами, и слава Его выше небес.
  • Забур 112:5 - Кто подобен Вечному, нашему Богу, восседающему на высоте
  • Забур 112:6 - и склоняющемуся, чтобы видеть, что происходит на небе и на земле?
  • Забур 112:7 - Он поднимает бедного из праха и возвышает нищего из грязи,
  • Забур 112:8 - чтобы посадить их с вождями, с вождями их народа.
  • Забур 112:9 - Бесплодную женщину делает счастливой матерью в её доме. Славьте Вечного!
  • 1 Царств 22:14 - Ахи-Малик ответил царю: – Кто из всех твоих слуг так верен тебе, как Довуд, который и зять царя, и начальник над твоей стражей, и высоко почитаем в твоём доме?
  • 1 Коринфянам 4:2 - От тех, кому оказано такое доверие, требуется верность.
  • 1 Коринфянам 4:3 - Меня очень мало заботит, как вы или кто-то другой будет обо мне судить. Я и сам не сужу себя.
  • 1 Коринфянам 4:4 - Совесть моя чиста, хотя не это оправдывает меня. Но мой судья – Повелитель.
  • 1 Коринфянам 4:5 - Поэтому ни о чём не судите заранее, но ждите возвращения Повелителя. Он всё тайное сделает явным и обнажит скрытые намерения человеческих сердец, и тогда каждый получит от Него похвалу.
  • Луко 12:42 - Исо ответил: – Кто тогда окажется верным и разумным управляющим, которого хозяин поставил над остальными рабами, чтобы вовремя раздавать им пищу?
  • Луко 16:1 - Исо сказал Своим ученикам: – Управляющий одного богатого человека был обвинён в растрате имущества своего хозяина.
  • Мудрые изречения 23:4 - Не изводи себя погоней за богатством; имей мудрость остановиться.
  • Мудрые изречения 17:5 - Издевающийся над нищим оскорбляет его Создателя, радующийся несчастью не останется безнаказанным.
  • 1 Тиметею 6:9 - Те же, кто стремится разбогатеть, впадают в искушение и попадают в ловушку множества глупых и опасных желаний, которые погружают людей в пучину несчастья и гибели.
  • 1 Тиметею 6:10 - Любовь к деньгам – это корень всех зол. Есть много людей, которых любовь к деньгам увела от веры и принесла им много страданий.
  • Откровение 2:13 - Я знаю, что ты живёшь там, где трон сатаны . Но, невзирая на это, ты верен Мне. Ты не отрёкся от веры в Меня даже в те дни, когда Мой верный свидетель Антипа был убит в твоём городе, в городе, где живёт сатана.
  • Забур 101:6 - От громкого стенания моего остались от меня лишь кожа да кости.
  • Мудрые изречения 20:6 - Многие зовут себя преданными, но где найти человека, кому бы довериться?
  • Неемия 7:2 - я вверил Иерусалим заботам моего брата Ханани и Ханании, военачальника крепости, потому что он был верным человеком и чтил Всевышнего больше многих.
  • Откровение 2:10 - Не бойся предстоящих тебе страданий. Некоторых из вас дьявол заключит в темницу, чтобы испытать вас, и вы десять дней будете терпеть страдания. Но оставайся верным даже до смерти, и Я дам тебе венец жизни.
  • Мудрые изречения 10:6 - Головы праведников венчают благословения, но на устах нечестивых – жестокость .
  • 4 Царств 5:20 - Гехази, слуга пророка Елисея, сказал себе: «Мой господин отпустил этого сирийца Наамана слишком легко, не взяв у него никаких даров. Верно, как и то, что жив Вечный, – я побегу за ним и возьму у него что-нибудь».
  • 4 Царств 5:21 - И Гехази помчался за Нааманом. Когда Нааман увидел, как он бежит к нему, он слез с колесницы, чтобы встретить его. – Всё ли благополучно? – спросил он.
  • 4 Царств 5:22 - – Всё благополучно, – ответил Гехази. – Просто мой господин послал меня сказать: «Два молодых ученика пророков пришли ко мне из нагорий Ефраима. Прошу тебя, дай им тридцать шесть килограммов серебра и две смены одежды».
  • 4 Царств 5:23 - – Конечно! Бери семьдесят два килограмма , – сказал Нааман. Он уговорил Гехази взять семьдесят два килограмма серебра в двух мешках, вместе с двумя сменами одежды. Он отдал их двум слугам, и они понесли их перед Гехази.
  • 4 Царств 5:24 - Когда Гехази пришёл на холм, он взял это у слуг и положил у себя дома. Он отпустил людей, и они ушли.
  • 4 Царств 5:25 - После этого он вошёл и встал перед своим господином Елисеем. – Где ты был, Гехази? – спросил Елисей. – Твой раб никуда не ходил, – ответил Гехази.
  • 4 Царств 5:26 - Но Елисей сказал ему: – Разве не был с тобой мой дух, когда Нааман слез с колесницы, чтобы встретить тебя? Время ли брать деньги или принимать одежды, масличные рощи, виноградники, отары, стада, слуг или служанок?
  • 4 Царств 5:27 - Так пусть проказа Наамана пристанет к тебе и твоим потомкам навеки. И когда Гехази вышел от Елисея, он был бел от проказы, как снег.
  • Мудрые изречения 28:22 - Алчный человек торопится разбогатеть и не ведает, что его ждёт бедность.
  • Мудрые изречения 13:11 - Тает богатство, что быстро нажито , а копящий мало-помалу накопит много.
  • Мудрые изречения 20:21 - Наследство, поспешно захваченное вначале, не принесёт благословения в конце.
  • Луко 16:10 - Кто верен в малом, тот верен и в большом, а кто не верен в малом, тот не верен и в большом.
  • Луко 16:11 - Поэтому, если вы не были честными в обращении с земным богатством, то кто доверит вам истинное?
  • Луко 16:12 - Если с земным вы не могли управиться, то кто вам доверит небесное?
逐节对照交叉引用
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Верный человек будет богат благословениями, а спешащий разбогатеть не останется безнаказанным.
  • 新标点和合本 - 诚实人必多得福; 想要急速发财的,不免受罚。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 诚实人必多得福; 想要急速发财的,难免受罚。
  • 和合本2010(神版-简体) - 诚实人必多得福; 想要急速发财的,难免受罚。
  • 当代译本 - 忠信的人必大蒙祝福, 急于发财的难免受罚。
  • 圣经新译本 - 忠实的人必有大福; 急于发财的,不免受罚。
  • 中文标准译本 - 忠实的人,大蒙祝福; 急于发财的,难逃罪责。
  • 现代标点和合本 - 诚实人必多得福, 想要急速发财的不免受罚。
  • 和合本(拼音版) - 诚实人必多得福, 想要急速发财的,不免受罚。
  • New International Version - A faithful person will be richly blessed, but one eager to get rich will not go unpunished.
  • New International Reader's Version - A faithful person will be richly blessed. But anyone who wants to get rich will be punished.
  • English Standard Version - A faithful man will abound with blessings, but whoever hastens to be rich will not go unpunished.
  • New Living Translation - The trustworthy person will get a rich reward, but a person who wants quick riches will get into trouble.
  • The Message - Committed and persistent work pays off; get-rich-quick schemes are ripoffs.
  • Christian Standard Bible - A faithful person will have many blessings, but one in a hurry to get rich will not go unpunished.
  • New American Standard Bible - A faithful person will abound with blessings, But one who hurries to be rich will not go unpunished.
  • New King James Version - A faithful man will abound with blessings, But he who hastens to be rich will not go unpunished.
  • Amplified Bible - A faithful (right-minded) man will abound with blessings, But he who hurries to be rich will not go unpunished.
  • American Standard Version - A faithful man shall abound with blessings; But he that maketh haste to be rich shall not be unpunished.
  • King James Version - A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent.
  • New English Translation - A faithful person will have an abundance of blessings, but the one who hastens to gain riches will not go unpunished.
  • World English Bible - A faithful man is rich with blessings; but one who is eager to be rich will not go unpunished.
  • 新標點和合本 - 誠實人必多得福; 想要急速發財的,不免受罰。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 誠實人必多得福; 想要急速發財的,難免受罰。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 誠實人必多得福; 想要急速發財的,難免受罰。
  • 當代譯本 - 忠信的人必大蒙祝福, 急於發財的難免受罰。
  • 聖經新譯本 - 忠實的人必有大福; 急於發財的,不免受罰。
  • 呂振中譯本 - 忠信人必多蒙祝福; 急迫要致富的、必難免於受罰。
  • 中文標準譯本 - 忠實的人,大蒙祝福; 急於發財的,難逃罪責。
  • 現代標點和合本 - 誠實人必多得福, 想要急速發財的不免受罰。
  • 文理和合譯本 - 忠誠者、其福充裕、急欲獲財者、不免受刑、
  • 文理委辦譯本 - 誠慤之人、永膺多福、急圖富有、必召禍災。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 誠實之人、必得多福、急圖豐富者、難免有罪、
  • Nueva Versión Internacional - El hombre fiel recibirá muchas bendiciones; el que tiene prisa por enriquecerse no quedará impune.
  • 현대인의 성경 - 성실한 사람은 풍성한 복을 받아도 부자가 되려고 서두르는 사람은 형벌을 면치 못할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Верный человек будет богат благословениями, а спешащий разбогатеть не останется безнаказанным.
  • Восточный перевод - Верный человек будет богат благословениями, а спешащий разбогатеть не останется безнаказанным.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Верный человек будет богат благословениями, а спешащий разбогатеть не останется безнаказанным.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’homme loyal sera comblé de bénédictions, mais qui veut s’enrichir rapidement ne restera pas impuni.
  • リビングバイブル - 正しいことをしようとする人は必ず報われ、 金をもうけようとあせる者はすぐ失敗します。
  • Nova Versão Internacional - O fiel será ricamente abençoado, mas quem tenta enriquecer-se depressa não ficará sem castigo.
  • Hoffnung für alle - Ein zuverlässiger Mensch wird reich beschenkt; doch wer sich um jeden Preis bereichern will, bleibt nicht ungestraft.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người trung tín hưởng nhiều phước hạnh, vội lo làm giàu, hình phạt chẳng thoát đâu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนซื่อสัตย์จะได้รับพรล้นหลาม แต่คนที่อยากรวยทางลัดไม่แคล้วถูกลงโทษ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้​ที่​มี​ความ​สัตย์​ซื่อ​จะ​มี​พระ​พร​เป็น​ล้นพ้น แต่​คน​ที่​ตะเกียก​ตะกาย​หา​ความ​มั่งมี​นั้น ใช่​ว่า​จะ​ไม่​ได้​รับ​โทษ
  • Забур 112:4 - Вечный превознесён над всеми народами, и слава Его выше небес.
  • Забур 112:5 - Кто подобен Вечному, нашему Богу, восседающему на высоте
  • Забур 112:6 - и склоняющемуся, чтобы видеть, что происходит на небе и на земле?
  • Забур 112:7 - Он поднимает бедного из праха и возвышает нищего из грязи,
  • Забур 112:8 - чтобы посадить их с вождями, с вождями их народа.
  • Забур 112:9 - Бесплодную женщину делает счастливой матерью в её доме. Славьте Вечного!
  • 1 Царств 22:14 - Ахи-Малик ответил царю: – Кто из всех твоих слуг так верен тебе, как Довуд, который и зять царя, и начальник над твоей стражей, и высоко почитаем в твоём доме?
  • 1 Коринфянам 4:2 - От тех, кому оказано такое доверие, требуется верность.
  • 1 Коринфянам 4:3 - Меня очень мало заботит, как вы или кто-то другой будет обо мне судить. Я и сам не сужу себя.
  • 1 Коринфянам 4:4 - Совесть моя чиста, хотя не это оправдывает меня. Но мой судья – Повелитель.
  • 1 Коринфянам 4:5 - Поэтому ни о чём не судите заранее, но ждите возвращения Повелителя. Он всё тайное сделает явным и обнажит скрытые намерения человеческих сердец, и тогда каждый получит от Него похвалу.
  • Луко 12:42 - Исо ответил: – Кто тогда окажется верным и разумным управляющим, которого хозяин поставил над остальными рабами, чтобы вовремя раздавать им пищу?
  • Луко 16:1 - Исо сказал Своим ученикам: – Управляющий одного богатого человека был обвинён в растрате имущества своего хозяина.
  • Мудрые изречения 23:4 - Не изводи себя погоней за богатством; имей мудрость остановиться.
  • Мудрые изречения 17:5 - Издевающийся над нищим оскорбляет его Создателя, радующийся несчастью не останется безнаказанным.
  • 1 Тиметею 6:9 - Те же, кто стремится разбогатеть, впадают в искушение и попадают в ловушку множества глупых и опасных желаний, которые погружают людей в пучину несчастья и гибели.
  • 1 Тиметею 6:10 - Любовь к деньгам – это корень всех зол. Есть много людей, которых любовь к деньгам увела от веры и принесла им много страданий.
  • Откровение 2:13 - Я знаю, что ты живёшь там, где трон сатаны . Но, невзирая на это, ты верен Мне. Ты не отрёкся от веры в Меня даже в те дни, когда Мой верный свидетель Антипа был убит в твоём городе, в городе, где живёт сатана.
  • Забур 101:6 - От громкого стенания моего остались от меня лишь кожа да кости.
  • Мудрые изречения 20:6 - Многие зовут себя преданными, но где найти человека, кому бы довериться?
  • Неемия 7:2 - я вверил Иерусалим заботам моего брата Ханани и Ханании, военачальника крепости, потому что он был верным человеком и чтил Всевышнего больше многих.
  • Откровение 2:10 - Не бойся предстоящих тебе страданий. Некоторых из вас дьявол заключит в темницу, чтобы испытать вас, и вы десять дней будете терпеть страдания. Но оставайся верным даже до смерти, и Я дам тебе венец жизни.
  • Мудрые изречения 10:6 - Головы праведников венчают благословения, но на устах нечестивых – жестокость .
  • 4 Царств 5:20 - Гехази, слуга пророка Елисея, сказал себе: «Мой господин отпустил этого сирийца Наамана слишком легко, не взяв у него никаких даров. Верно, как и то, что жив Вечный, – я побегу за ним и возьму у него что-нибудь».
  • 4 Царств 5:21 - И Гехази помчался за Нааманом. Когда Нааман увидел, как он бежит к нему, он слез с колесницы, чтобы встретить его. – Всё ли благополучно? – спросил он.
  • 4 Царств 5:22 - – Всё благополучно, – ответил Гехази. – Просто мой господин послал меня сказать: «Два молодых ученика пророков пришли ко мне из нагорий Ефраима. Прошу тебя, дай им тридцать шесть килограммов серебра и две смены одежды».
  • 4 Царств 5:23 - – Конечно! Бери семьдесят два килограмма , – сказал Нааман. Он уговорил Гехази взять семьдесят два килограмма серебра в двух мешках, вместе с двумя сменами одежды. Он отдал их двум слугам, и они понесли их перед Гехази.
  • 4 Царств 5:24 - Когда Гехази пришёл на холм, он взял это у слуг и положил у себя дома. Он отпустил людей, и они ушли.
  • 4 Царств 5:25 - После этого он вошёл и встал перед своим господином Елисеем. – Где ты был, Гехази? – спросил Елисей. – Твой раб никуда не ходил, – ответил Гехази.
  • 4 Царств 5:26 - Но Елисей сказал ему: – Разве не был с тобой мой дух, когда Нааман слез с колесницы, чтобы встретить тебя? Время ли брать деньги или принимать одежды, масличные рощи, виноградники, отары, стада, слуг или служанок?
  • 4 Царств 5:27 - Так пусть проказа Наамана пристанет к тебе и твоим потомкам навеки. И когда Гехази вышел от Елисея, он был бел от проказы, как снег.
  • Мудрые изречения 28:22 - Алчный человек торопится разбогатеть и не ведает, что его ждёт бедность.
  • Мудрые изречения 13:11 - Тает богатство, что быстро нажито , а копящий мало-помалу накопит много.
  • Мудрые изречения 20:21 - Наследство, поспешно захваченное вначале, не принесёт благословения в конце.
  • Луко 16:10 - Кто верен в малом, тот верен и в большом, а кто не верен в малом, тот не верен и в большом.
  • Луко 16:11 - Поэтому, если вы не были честными в обращении с земным богатством, то кто доверит вам истинное?
  • Луко 16:12 - Если с земным вы не могли управиться, то кто вам доверит небесное?
圣经
资源
计划
奉献