Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
28:2 和合本2010
逐节对照
  • 和合本2010(神版-简体) - 地上因有罪过,君王就多更换; 因聪明和有见识的人,国必长存。
  • 新标点和合本 - 邦国因有罪过,君王就多更换; 因有聪明知识的人,国必长存。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 地上因有罪过,君王就多更换; 因聪明和有见识的人,国必长存。
  • 当代译本 - 国中有罪,君王常换; 国有哲士,长治久安。
  • 圣经新译本 - 国家因有过犯,领袖就经常更换; 依赖聪明知识俱备的人,国家才可以长存。
  • 中文标准译本 - 国中因有过犯,就有许多首领争权 ; 但靠着有悟性、有知识的人,国就得以长存。
  • 现代标点和合本 - 邦国因有罪过,君王就多更换。 因有聪明、知识的人,国必长存。
  • 和合本(拼音版) - 邦国因有罪过,君王就多更换。 因有聪明知识的人,国必长存。
  • New International Version - When a country is rebellious, it has many rulers, but a ruler with discernment and knowledge maintains order.
  • New International Reader's Version - A country has many rulers when its people don’t obey. But an understanding ruler knows how to keep order.
  • English Standard Version - When a land transgresses, it has many rulers, but with a man of understanding and knowledge, its stability will long continue.
  • New Living Translation - When there is moral rot within a nation, its government topples easily. But wise and knowledgeable leaders bring stability.
  • The Message - When the country is in chaos, everybody has a plan to fix it— But it takes a leader of real understanding to straighten things out.
  • Christian Standard Bible - When a land is in rebellion, it has many rulers, but with a discerning and knowledgeable person, it endures.
  • New American Standard Bible - Due to a wrongdoing of a land its leaders are many, But by a person of understanding and knowledge, so it endures.
  • New King James Version - Because of the transgression of a land, many are its princes; But by a man of understanding and knowledge Right will be prolonged.
  • Amplified Bible - When a land does wrong, it has many princes, But when the ruler is a man of understanding and knowledge, its stability endures.
  • American Standard Version - For the transgression of a land many are the princes thereof; But by men of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged.
  • King James Version - For the transgression of a land many are the princes thereof: but by a man of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged.
  • New English Translation - When a country is rebellious it has many princes, but by someone who is discerning and knowledgeable order is maintained.
  • World English Bible - In rebellion, a land has many rulers, but order is maintained by a man of understanding and knowledge.
  • 新標點和合本 - 邦國因有罪過,君王就多更換; 因有聰明知識的人,國必長存。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 地上因有罪過,君王就多更換; 因聰明和有見識的人,國必長存。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 地上因有罪過,君王就多更換; 因聰明和有見識的人,國必長存。
  • 當代譯本 - 國中有罪,君王常換; 國有哲士,長治久安。
  • 聖經新譯本 - 國家因有過犯,領袖就經常更換; 依賴聰明知識俱備的人,國家才可以長存。
  • 呂振中譯本 - 邦國因有罪過、人君就多 更換 ; 因有明達和知識的人、 國 必長久存立。
  • 中文標準譯本 - 國中因有過犯,就有許多首領爭權 ; 但靠著有悟性、有知識的人,國就得以長存。
  • 現代標點和合本 - 邦國因有罪過,君王就多更換。 因有聰明、知識的人,國必長存。
  • 文理和合譯本 - 國有罪惡、則主迭更、人有明哲、則邦恆存、
  • 文理委辦譯本 - 國亂則主迭更、民良則邦永治。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 邦亂則多主迭更、有一明哲具知識者、可長治國、
  • Nueva Versión Internacional - Cuando hay rebelión en el país, los caudillos se multiplican; cuando el gobernante es entendido, se mantiene el orden.
  • 현대인의 성경 - 나라 안에 죄가 있으면 정권이 자주 교체되어도 총명하고 지식 있는 지도자가 있으면 나라가 오랫동안 안정을 유지한다.
  • Новый Русский Перевод - Когда в стране беззаконие, у нее много правителей , а при разумном правителе – стабильность.
  • Восточный перевод - Когда в стране беззаконие, у неё много правителей, а при разумном правителе – стабильность.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда в стране беззаконие, у неё много правителей, а при разумном правителе – стабильность.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда в стране беззаконие, у неё много правителей, а при разумном правителе – стабильность.
  • La Bible du Semeur 2015 - Quand la révolte règne dans un pays, les chefs se multiplient , mais, avec un homme intelligent et qui a du savoir, l’ordre règne.
  • リビングバイブル - 国民が平気で悪いことをするようになると、 政府は簡単に倒れますが、 良識と分別のある指導者がいれば、 国は安全です。
  • Nova Versão Internacional - Os pecados de uma nação fazem mudar sempre os seus governantes, mas a ordem se mantém com um líder sábio e sensato.
  • Hoffnung für alle - Wenn ein Volk sich in Schuld verstrickt, dann spielen viele sich als Herrscher auf. Aber durch einen vernünftigen und einsichtsvollen Mann an der Spitze herrschen Recht und Ordnung.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi đất nước loạn lạc, sẽ có nhiều quan chức. Nhưng nhờ một người hiểu biết và sáng suốt, nước bền vững dài lâu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อประเทศชาติเกิดกบฏ ก็มีเจ้าขุนมูลนายหลายคน แต่ผู้ที่มีความรู้ความเข้าใจจะรักษาความสงบเรียบร้อยไว้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ประเทศ​ชาติ​ที่​มี​การ​กบฏ​มัก​จะ​มี​ผู้​นำ​มาก​หลาย แต่​ความ​มั่นคง​จะ​ยืนหยัด​อยู่​ได้​หาก​มี​ผู้​นำ​ที่​มี​ความรู้​และ​การ​หยั่งรู้
交叉引用
  • 历代志下 32:20 - 希西家王和亚摩斯的儿子以赛亚先知为此祷告,向天呼求。
  • 历代志下 32:21 - 耶和华就差遣一个使者进入亚述王的营中,把所有大能的勇士、官长和将领尽都灭了。亚述王满面羞愧地回到本国,进了他神明的庙中,他几个亲生的儿子在那里用刀杀了他。
  • 历代志下 32:22 - 这样,耶和华救希西家和耶路撒冷的居民脱离亚述王西拿基立的手,也脱离一切仇敌的手,又赐他们四境平安 。
  • 历代志下 32:23 - 有许多人到耶路撒冷将供物献与耶和华,又将宝物送给犹大王希西家。自此之后,希西家在列国人的眼中受人尊崇。
  • 历代志下 32:24 - 那些日子,希西家病得要死,就向耶和华祷告,耶和华应允他,赐他一个预兆。
  • 历代志下 32:25 - 希西家却没有照他所蒙的恩回报,因他心里骄傲,所以愤怒要临到他,临到犹大和耶路撒冷。
  • 历代志下 32:26 - 但希西家和耶路撒冷的居民为了心里骄傲,就一同谦卑,以致耶和华的愤怒在希西家的日子没有临到他们。
  • 列王纪下 15:8 - 犹大王亚撒利雅第三十八年,耶罗波安的儿子撒迦利雅登基,在撒玛利亚作以色列王六个月。
  • 列王纪下 15:9 - 他行耶和华眼中看为恶的事,效法他祖先所行的,不离开尼八的儿子耶罗波安使以色列陷入罪里的那罪。
  • 列王纪下 15:10 - 雅比的儿子沙龙背叛他,在百姓面前 击杀他,篡了他的位。
  • 列王纪下 15:11 - 撒迦利雅其余的事,看哪,都写在《以色列诸王记》上。
  • 列王纪下 15:12 - 这就是耶和华应许耶户的话:“你的子孙必坐以色列的王位,直到第四代。”这事果然发生了。
  • 列王纪下 15:13 - 犹大王乌西雅 第三十九年,雅比的儿子沙龙登基,在撒玛利亚作王一个月。
  • 列王纪下 15:14 - 迦底的儿子米拿现从得撒上撒玛利亚,杀了雅比的儿子沙龙,篡了他的位。
  • 列王纪下 15:15 - 沙龙其余的事和他阴谋背叛的事,看哪,都写在《以色列诸王记》上。
  • 列王纪下 15:16 - 那时,米拿现从得撒起击杀提斐萨 和城中所有的人,以及它周围的地区,因为他们没有给他开城门。他击杀他们,剖开其中所有的孕妇。
  • 列王纪下 15:17 - 犹大王亚撒利雅第三十九年,迦底的儿子米拿现登基,在撒玛利亚作以色列王十年。
  • 列王纪下 15:18 - 他行耶和华眼中看为恶的事,终生不离开尼八的儿子耶罗波安使以色列陷入罪里的那罪。
  • 列王纪下 15:19 - 亚述王普勒来攻击这地,米拿现给他一千他连得银子,为了请普勒帮助他巩固他所掌握的国度。
  • 列王纪下 15:20 - 米拿现向以色列所有的富豪索取银子,要他们各出五十舍客勒,交给亚述王。于是亚述王回去了,不在境内停留。
  • 列王纪下 15:21 - 米拿现其余的事,凡他所做的,不都写在《以色列诸王记》上吗?
  • 列王纪下 15:22 - 米拿现与他祖先同睡,他儿子比加辖接续他作王。
  • 列王纪下 15:23 - 犹大王亚撒利雅第五十年,米拿现的儿子比加辖登基,在撒玛利亚作以色列王二年。
  • 列王纪下 15:24 - 他行耶和华眼中看为恶的事,不离开尼八的儿子耶罗波安使以色列陷入罪里的那罪。
  • 列王纪下 15:25 - 比加辖的将军,利玛利的儿子比加背叛他,在撒玛利亚王宫的堡垒杀了他。亚珥歌伯和亚利耶并基列的五十人帮助比加;比加击杀他,篡了他的位。
  • 列王纪下 15:26 - 比加辖其余的事,凡他所做的,看哪,都写在《以色列诸王记》上。
  • 列王纪下 15:27 - 犹大王亚撒利雅第五十二年,利玛利的儿子比加登基,在撒玛利亚作以色列王二十年。
  • 列王纪下 15:28 - 他行耶和华眼中看为恶的事,不离开尼八的儿子耶罗波安使以色列陷入罪里的那罪。
  • 列王纪下 15:29 - 在以色列王比加的日子,亚述王提革拉‧毗列色 来夺取以云、亚伯‧伯‧玛迦、亚挪、基低斯、夏琐、基列、加利利和拿弗他利全地,把这些地方的居民都掳到亚述去了。
  • 列王纪下 15:30 - 乌西雅的儿子约坦第二十年,以拉的儿子何细亚背叛利玛利的儿子比加,击杀他,篡了他的位。
  • 列王纪下 15:31 - 比加其余的事,凡他所做的,看哪,都写在《以色列诸王记》上。
  • 列王纪上 16:8 - 犹大王亚撒第二十六年,巴沙的儿子以拉在得撒登基,作以色列王二年。
  • 列王纪上 16:9 - 他的大臣心利,就是管理他一半战车的军官背叛他。当他在得撒,在王宫的管家亚杂家里喝醉的时候,
  • 列王纪上 16:10 - 心利进去击杀他,把他杀死,篡了他的位。这是犹大王亚撒第二十七年的事。
  • 列王纪上 16:11 - 心利一坐上王位就杀了巴沙全家,连他的亲属和朋友,一个男丁也没有留下。
  • 列王纪上 16:12 - 心利灭绝巴沙全家,正如耶和华藉耶户先知责备巴沙的话。
  • 列王纪上 16:13 - 这是因为巴沙和他儿子以拉的一切罪,就是他们使以色列陷入罪里的那罪,以虚无的神明 惹耶和华—以色列的 神发怒。
  • 列王纪上 16:14 - 以拉其余的事,凡他所做的,不都写在《以色列诸王记》上吗?
  • 列王纪上 16:15 - 犹大王亚撒第二十七年,心利在得撒作王七日。那时军兵正安营围攻非利士人的基比顿。
  • 列王纪上 16:16 - 军兵在营中听说心利已经背叛,杀了王,以色列众人当日就在营中立暗利元帅作以色列王。
  • 列王纪上 16:17 - 暗利率领以色列众人,从基比顿上去,围困得撒。
  • 列王纪上 16:18 - 心利见城被攻陷,就进了王宫的堡垒,放火焚烧宫殿,自焚而死。
  • 列王纪上 16:19 - 这是因为他犯罪,行耶和华眼中看为恶的事,行耶罗波安所行的道,犯他使以色列陷入罪里的那罪。
  • 列王纪上 16:20 - 心利其余的事和他背叛的事,不都写在《以色列诸王记》上吗?
  • 列王纪上 16:21 - 那时,以色列百姓分为两半:一半随从基纳的儿子提比尼,要拥立他作王;另一半随从暗利。
  • 列王纪上 16:22 - 但随从暗利的百姓胜过随从基纳儿子提比尼的百姓。提比尼死了,暗利就作了王。
  • 列王纪上 16:23 - 犹大王亚撒第三十一年,暗利登基作以色列王十二年;他在得撒作王六年。
  • 列王纪上 16:24 - 暗利用二他连得银子向撒玛买了撒玛利亚山,在山上建城,按着山的原主撒玛的名,给所建的城起名叫撒玛利亚。
  • 列王纪上 16:25 - 暗利行耶和华眼中看为恶的事,比他以前所有的王作恶更严重。
  • 列王纪上 16:26 - 因为他行了尼八的儿子耶罗波安所行的道,犯他使以色列陷入罪里的那罪,以虚无的神明惹耶和华—以色列的 神发怒。
  • 列王纪上 16:27 - 暗利其余的事,他所做的和所显出的英勇事迹,不都写在《以色列诸王记》上吗?
  • 列王纪上 16:28 - 暗利与他祖先同睡,葬在撒玛利亚,他儿子亚哈接续他作王。
  • 列王纪上 16:29 - 犹大王亚撒第三十八年,暗利的儿子亚哈登基作以色列王。暗利的儿子亚哈在撒玛利亚作以色列王二十二年。
  • 以赛亚书 58:12 - 你们中间必有人起来修造久已荒废之处, 立起代代相承的根基。 你必称为修补裂痕的, 和重修路径给人居住的。
  • 传道书 9:15 - 城中有一个贫穷的智慧人,他用智慧救了那城,却没有人记念那穷人。
  • 以赛亚书 3:1 - 看哪,主—万军之耶和华要从耶路撒冷和犹大 除掉众人所倚靠的,所仰赖的, 就是所倚靠的粮,所仰赖的水;
  • 以赛亚书 3:2 - 除掉勇士和战士, 审判官和先知, 占卜的和长老,
  • 以赛亚书 3:3 - 除掉五十夫长和显要、 谋士和巧匠, 以及擅长法术的人。
  • 以赛亚书 3:4 - 我必使孩童作他们的领袖, 幼儿管辖他们。
  • 以赛亚书 3:5 - 百姓要彼此欺压, 各人欺压邻舍; 青年要侮慢老人, 卑贱的要侮慢尊贵的。
  • 以赛亚书 3:6 - 人在父家拉住自己的兄弟: “你有外衣,来作我们的官长, 让这些败坏的事归于你的手下吧!”
  • 以赛亚书 3:7 - 那时,他必扬声说: “我不作医治你们的人; 我家里没有粮食,也没有衣服, 你们不可立我作百姓的官长。”
  • 何西阿书 13:11 - 我在怒气中将王赐给你, 又在烈怒中将王废去。
  • 约伯记 22:28 - 你定意要做何事,必然为你成就; 亮光也必照耀你的路。
  • 约伯记 22:29 - 当人降卑,你说:是因骄傲; 眼目谦卑的人, 神必然拯救。
  • 约伯记 22:30 - 不是无辜的人, 神尚且要搭救他 ; 他必因你手中的清洁得蒙拯救。”
  • 但以理书 4:27 - 王啊,求你悦纳我的谏言,以施行公义除去罪过,以怜悯穷人除掉罪恶,或者你的平安可以延长。”
  • 历代志下 36:1 - 这地的百姓立约西亚的儿子约哈斯在耶路撒冷接续他父亲作王。
  • 历代志下 36:2 - 约哈斯登基的时候年二十三岁,在耶路撒冷作王三个月。
  • 历代志下 36:3 - 埃及王在耶路撒冷废了他,又罚这地一百他连得银子,一他连得金子。
  • 历代志下 36:4 - 埃及王尼哥立约哈斯的哥哥以利雅敬作犹大和耶路撒冷的王,给他改名叫约雅敬。尼哥却将他的弟弟约哈斯带到埃及去。
  • 历代志下 36:5 - 约雅敬登基的时候年二十五岁,在耶路撒冷作王十一年。他行耶和华—他 神眼中看为恶的事。
  • 历代志下 36:6 - 巴比伦王尼布甲尼撒上来攻击他,用铜链锁着他,要把他带到巴比伦去。
  • 历代志下 36:7 - 尼布甲尼撒又将耶和华殿里的一些器皿带到巴比伦,放在巴比伦自己的宫里 。
  • 历代志下 36:8 - 约雅敬其余的事和他所行可憎的事,以及发生在他身上的事,看哪,都写在《以色列和犹大列王记》上,他儿子约雅斤接续他作王。
  • 历代志下 36:9 - 约雅斤登基的时候年八岁 ,在耶路撒冷作王三个月十天,他行耶和华眼中看为恶的事。
  • 历代志下 36:10 - 过了一年,尼布甲尼撒王差遣人将约雅斤和耶和华殿里宝贵的器皿带到巴比伦,然后立约雅斤的叔父 西底家作犹大和耶路撒冷的王。
  • 历代志下 36:11 - 西底家登基的时候年二十一岁,在耶路撒冷作王十一年。
  • 历代志下 36:12 - 他行耶和华—他 神眼中看为恶的事,没有谦卑听从耶利米先知所传达耶和华的话。
  • 列王纪上 15:25 - 犹大王亚撒第二年,耶罗波安的儿子拿答登基作以色列王二年,
  • 列王纪上 15:28 - 犹大王亚撒第三年,巴沙杀了拿答,篡了他的位。
  • 创世记 45:5 - 现在,不要因为把我卖到这里而忧伤,对自己生气,因为 神差我在你们以先来,为要保全性命。
  • 创世记 45:6 - 现在这地的饥荒已经二年了,还有五年不能耕种,没有收成。
  • 创世记 45:7 - 神差我在你们以先来,为要给你们在世上存留余种,大施拯救,保全你们的性命。
  • 创世记 45:8 - 这样看来,差我到这里来的不是你们,而是 神。他又使我如同法老之父,作他全家之主,和埃及全地掌权的人。
逐节对照交叉引用
  • 和合本2010(神版-简体) - 地上因有罪过,君王就多更换; 因聪明和有见识的人,国必长存。
  • 新标点和合本 - 邦国因有罪过,君王就多更换; 因有聪明知识的人,国必长存。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 地上因有罪过,君王就多更换; 因聪明和有见识的人,国必长存。
  • 当代译本 - 国中有罪,君王常换; 国有哲士,长治久安。
  • 圣经新译本 - 国家因有过犯,领袖就经常更换; 依赖聪明知识俱备的人,国家才可以长存。
  • 中文标准译本 - 国中因有过犯,就有许多首领争权 ; 但靠着有悟性、有知识的人,国就得以长存。
  • 现代标点和合本 - 邦国因有罪过,君王就多更换。 因有聪明、知识的人,国必长存。
  • 和合本(拼音版) - 邦国因有罪过,君王就多更换。 因有聪明知识的人,国必长存。
  • New International Version - When a country is rebellious, it has many rulers, but a ruler with discernment and knowledge maintains order.
  • New International Reader's Version - A country has many rulers when its people don’t obey. But an understanding ruler knows how to keep order.
  • English Standard Version - When a land transgresses, it has many rulers, but with a man of understanding and knowledge, its stability will long continue.
  • New Living Translation - When there is moral rot within a nation, its government topples easily. But wise and knowledgeable leaders bring stability.
  • The Message - When the country is in chaos, everybody has a plan to fix it— But it takes a leader of real understanding to straighten things out.
  • Christian Standard Bible - When a land is in rebellion, it has many rulers, but with a discerning and knowledgeable person, it endures.
  • New American Standard Bible - Due to a wrongdoing of a land its leaders are many, But by a person of understanding and knowledge, so it endures.
  • New King James Version - Because of the transgression of a land, many are its princes; But by a man of understanding and knowledge Right will be prolonged.
  • Amplified Bible - When a land does wrong, it has many princes, But when the ruler is a man of understanding and knowledge, its stability endures.
  • American Standard Version - For the transgression of a land many are the princes thereof; But by men of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged.
  • King James Version - For the transgression of a land many are the princes thereof: but by a man of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged.
  • New English Translation - When a country is rebellious it has many princes, but by someone who is discerning and knowledgeable order is maintained.
  • World English Bible - In rebellion, a land has many rulers, but order is maintained by a man of understanding and knowledge.
  • 新標點和合本 - 邦國因有罪過,君王就多更換; 因有聰明知識的人,國必長存。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 地上因有罪過,君王就多更換; 因聰明和有見識的人,國必長存。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 地上因有罪過,君王就多更換; 因聰明和有見識的人,國必長存。
  • 當代譯本 - 國中有罪,君王常換; 國有哲士,長治久安。
  • 聖經新譯本 - 國家因有過犯,領袖就經常更換; 依賴聰明知識俱備的人,國家才可以長存。
  • 呂振中譯本 - 邦國因有罪過、人君就多 更換 ; 因有明達和知識的人、 國 必長久存立。
  • 中文標準譯本 - 國中因有過犯,就有許多首領爭權 ; 但靠著有悟性、有知識的人,國就得以長存。
  • 現代標點和合本 - 邦國因有罪過,君王就多更換。 因有聰明、知識的人,國必長存。
  • 文理和合譯本 - 國有罪惡、則主迭更、人有明哲、則邦恆存、
  • 文理委辦譯本 - 國亂則主迭更、民良則邦永治。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 邦亂則多主迭更、有一明哲具知識者、可長治國、
  • Nueva Versión Internacional - Cuando hay rebelión en el país, los caudillos se multiplican; cuando el gobernante es entendido, se mantiene el orden.
  • 현대인의 성경 - 나라 안에 죄가 있으면 정권이 자주 교체되어도 총명하고 지식 있는 지도자가 있으면 나라가 오랫동안 안정을 유지한다.
  • Новый Русский Перевод - Когда в стране беззаконие, у нее много правителей , а при разумном правителе – стабильность.
  • Восточный перевод - Когда в стране беззаконие, у неё много правителей, а при разумном правителе – стабильность.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда в стране беззаконие, у неё много правителей, а при разумном правителе – стабильность.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда в стране беззаконие, у неё много правителей, а при разумном правителе – стабильность.
  • La Bible du Semeur 2015 - Quand la révolte règne dans un pays, les chefs se multiplient , mais, avec un homme intelligent et qui a du savoir, l’ordre règne.
  • リビングバイブル - 国民が平気で悪いことをするようになると、 政府は簡単に倒れますが、 良識と分別のある指導者がいれば、 国は安全です。
  • Nova Versão Internacional - Os pecados de uma nação fazem mudar sempre os seus governantes, mas a ordem se mantém com um líder sábio e sensato.
  • Hoffnung für alle - Wenn ein Volk sich in Schuld verstrickt, dann spielen viele sich als Herrscher auf. Aber durch einen vernünftigen und einsichtsvollen Mann an der Spitze herrschen Recht und Ordnung.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi đất nước loạn lạc, sẽ có nhiều quan chức. Nhưng nhờ một người hiểu biết và sáng suốt, nước bền vững dài lâu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อประเทศชาติเกิดกบฏ ก็มีเจ้าขุนมูลนายหลายคน แต่ผู้ที่มีความรู้ความเข้าใจจะรักษาความสงบเรียบร้อยไว้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ประเทศ​ชาติ​ที่​มี​การ​กบฏ​มัก​จะ​มี​ผู้​นำ​มาก​หลาย แต่​ความ​มั่นคง​จะ​ยืนหยัด​อยู่​ได้​หาก​มี​ผู้​นำ​ที่​มี​ความรู้​และ​การ​หยั่งรู้
  • 历代志下 32:20 - 希西家王和亚摩斯的儿子以赛亚先知为此祷告,向天呼求。
  • 历代志下 32:21 - 耶和华就差遣一个使者进入亚述王的营中,把所有大能的勇士、官长和将领尽都灭了。亚述王满面羞愧地回到本国,进了他神明的庙中,他几个亲生的儿子在那里用刀杀了他。
  • 历代志下 32:22 - 这样,耶和华救希西家和耶路撒冷的居民脱离亚述王西拿基立的手,也脱离一切仇敌的手,又赐他们四境平安 。
  • 历代志下 32:23 - 有许多人到耶路撒冷将供物献与耶和华,又将宝物送给犹大王希西家。自此之后,希西家在列国人的眼中受人尊崇。
  • 历代志下 32:24 - 那些日子,希西家病得要死,就向耶和华祷告,耶和华应允他,赐他一个预兆。
  • 历代志下 32:25 - 希西家却没有照他所蒙的恩回报,因他心里骄傲,所以愤怒要临到他,临到犹大和耶路撒冷。
  • 历代志下 32:26 - 但希西家和耶路撒冷的居民为了心里骄傲,就一同谦卑,以致耶和华的愤怒在希西家的日子没有临到他们。
  • 列王纪下 15:8 - 犹大王亚撒利雅第三十八年,耶罗波安的儿子撒迦利雅登基,在撒玛利亚作以色列王六个月。
  • 列王纪下 15:9 - 他行耶和华眼中看为恶的事,效法他祖先所行的,不离开尼八的儿子耶罗波安使以色列陷入罪里的那罪。
  • 列王纪下 15:10 - 雅比的儿子沙龙背叛他,在百姓面前 击杀他,篡了他的位。
  • 列王纪下 15:11 - 撒迦利雅其余的事,看哪,都写在《以色列诸王记》上。
  • 列王纪下 15:12 - 这就是耶和华应许耶户的话:“你的子孙必坐以色列的王位,直到第四代。”这事果然发生了。
  • 列王纪下 15:13 - 犹大王乌西雅 第三十九年,雅比的儿子沙龙登基,在撒玛利亚作王一个月。
  • 列王纪下 15:14 - 迦底的儿子米拿现从得撒上撒玛利亚,杀了雅比的儿子沙龙,篡了他的位。
  • 列王纪下 15:15 - 沙龙其余的事和他阴谋背叛的事,看哪,都写在《以色列诸王记》上。
  • 列王纪下 15:16 - 那时,米拿现从得撒起击杀提斐萨 和城中所有的人,以及它周围的地区,因为他们没有给他开城门。他击杀他们,剖开其中所有的孕妇。
  • 列王纪下 15:17 - 犹大王亚撒利雅第三十九年,迦底的儿子米拿现登基,在撒玛利亚作以色列王十年。
  • 列王纪下 15:18 - 他行耶和华眼中看为恶的事,终生不离开尼八的儿子耶罗波安使以色列陷入罪里的那罪。
  • 列王纪下 15:19 - 亚述王普勒来攻击这地,米拿现给他一千他连得银子,为了请普勒帮助他巩固他所掌握的国度。
  • 列王纪下 15:20 - 米拿现向以色列所有的富豪索取银子,要他们各出五十舍客勒,交给亚述王。于是亚述王回去了,不在境内停留。
  • 列王纪下 15:21 - 米拿现其余的事,凡他所做的,不都写在《以色列诸王记》上吗?
  • 列王纪下 15:22 - 米拿现与他祖先同睡,他儿子比加辖接续他作王。
  • 列王纪下 15:23 - 犹大王亚撒利雅第五十年,米拿现的儿子比加辖登基,在撒玛利亚作以色列王二年。
  • 列王纪下 15:24 - 他行耶和华眼中看为恶的事,不离开尼八的儿子耶罗波安使以色列陷入罪里的那罪。
  • 列王纪下 15:25 - 比加辖的将军,利玛利的儿子比加背叛他,在撒玛利亚王宫的堡垒杀了他。亚珥歌伯和亚利耶并基列的五十人帮助比加;比加击杀他,篡了他的位。
  • 列王纪下 15:26 - 比加辖其余的事,凡他所做的,看哪,都写在《以色列诸王记》上。
  • 列王纪下 15:27 - 犹大王亚撒利雅第五十二年,利玛利的儿子比加登基,在撒玛利亚作以色列王二十年。
  • 列王纪下 15:28 - 他行耶和华眼中看为恶的事,不离开尼八的儿子耶罗波安使以色列陷入罪里的那罪。
  • 列王纪下 15:29 - 在以色列王比加的日子,亚述王提革拉‧毗列色 来夺取以云、亚伯‧伯‧玛迦、亚挪、基低斯、夏琐、基列、加利利和拿弗他利全地,把这些地方的居民都掳到亚述去了。
  • 列王纪下 15:30 - 乌西雅的儿子约坦第二十年,以拉的儿子何细亚背叛利玛利的儿子比加,击杀他,篡了他的位。
  • 列王纪下 15:31 - 比加其余的事,凡他所做的,看哪,都写在《以色列诸王记》上。
  • 列王纪上 16:8 - 犹大王亚撒第二十六年,巴沙的儿子以拉在得撒登基,作以色列王二年。
  • 列王纪上 16:9 - 他的大臣心利,就是管理他一半战车的军官背叛他。当他在得撒,在王宫的管家亚杂家里喝醉的时候,
  • 列王纪上 16:10 - 心利进去击杀他,把他杀死,篡了他的位。这是犹大王亚撒第二十七年的事。
  • 列王纪上 16:11 - 心利一坐上王位就杀了巴沙全家,连他的亲属和朋友,一个男丁也没有留下。
  • 列王纪上 16:12 - 心利灭绝巴沙全家,正如耶和华藉耶户先知责备巴沙的话。
  • 列王纪上 16:13 - 这是因为巴沙和他儿子以拉的一切罪,就是他们使以色列陷入罪里的那罪,以虚无的神明 惹耶和华—以色列的 神发怒。
  • 列王纪上 16:14 - 以拉其余的事,凡他所做的,不都写在《以色列诸王记》上吗?
  • 列王纪上 16:15 - 犹大王亚撒第二十七年,心利在得撒作王七日。那时军兵正安营围攻非利士人的基比顿。
  • 列王纪上 16:16 - 军兵在营中听说心利已经背叛,杀了王,以色列众人当日就在营中立暗利元帅作以色列王。
  • 列王纪上 16:17 - 暗利率领以色列众人,从基比顿上去,围困得撒。
  • 列王纪上 16:18 - 心利见城被攻陷,就进了王宫的堡垒,放火焚烧宫殿,自焚而死。
  • 列王纪上 16:19 - 这是因为他犯罪,行耶和华眼中看为恶的事,行耶罗波安所行的道,犯他使以色列陷入罪里的那罪。
  • 列王纪上 16:20 - 心利其余的事和他背叛的事,不都写在《以色列诸王记》上吗?
  • 列王纪上 16:21 - 那时,以色列百姓分为两半:一半随从基纳的儿子提比尼,要拥立他作王;另一半随从暗利。
  • 列王纪上 16:22 - 但随从暗利的百姓胜过随从基纳儿子提比尼的百姓。提比尼死了,暗利就作了王。
  • 列王纪上 16:23 - 犹大王亚撒第三十一年,暗利登基作以色列王十二年;他在得撒作王六年。
  • 列王纪上 16:24 - 暗利用二他连得银子向撒玛买了撒玛利亚山,在山上建城,按着山的原主撒玛的名,给所建的城起名叫撒玛利亚。
  • 列王纪上 16:25 - 暗利行耶和华眼中看为恶的事,比他以前所有的王作恶更严重。
  • 列王纪上 16:26 - 因为他行了尼八的儿子耶罗波安所行的道,犯他使以色列陷入罪里的那罪,以虚无的神明惹耶和华—以色列的 神发怒。
  • 列王纪上 16:27 - 暗利其余的事,他所做的和所显出的英勇事迹,不都写在《以色列诸王记》上吗?
  • 列王纪上 16:28 - 暗利与他祖先同睡,葬在撒玛利亚,他儿子亚哈接续他作王。
  • 列王纪上 16:29 - 犹大王亚撒第三十八年,暗利的儿子亚哈登基作以色列王。暗利的儿子亚哈在撒玛利亚作以色列王二十二年。
  • 以赛亚书 58:12 - 你们中间必有人起来修造久已荒废之处, 立起代代相承的根基。 你必称为修补裂痕的, 和重修路径给人居住的。
  • 传道书 9:15 - 城中有一个贫穷的智慧人,他用智慧救了那城,却没有人记念那穷人。
  • 以赛亚书 3:1 - 看哪,主—万军之耶和华要从耶路撒冷和犹大 除掉众人所倚靠的,所仰赖的, 就是所倚靠的粮,所仰赖的水;
  • 以赛亚书 3:2 - 除掉勇士和战士, 审判官和先知, 占卜的和长老,
  • 以赛亚书 3:3 - 除掉五十夫长和显要、 谋士和巧匠, 以及擅长法术的人。
  • 以赛亚书 3:4 - 我必使孩童作他们的领袖, 幼儿管辖他们。
  • 以赛亚书 3:5 - 百姓要彼此欺压, 各人欺压邻舍; 青年要侮慢老人, 卑贱的要侮慢尊贵的。
  • 以赛亚书 3:6 - 人在父家拉住自己的兄弟: “你有外衣,来作我们的官长, 让这些败坏的事归于你的手下吧!”
  • 以赛亚书 3:7 - 那时,他必扬声说: “我不作医治你们的人; 我家里没有粮食,也没有衣服, 你们不可立我作百姓的官长。”
  • 何西阿书 13:11 - 我在怒气中将王赐给你, 又在烈怒中将王废去。
  • 约伯记 22:28 - 你定意要做何事,必然为你成就; 亮光也必照耀你的路。
  • 约伯记 22:29 - 当人降卑,你说:是因骄傲; 眼目谦卑的人, 神必然拯救。
  • 约伯记 22:30 - 不是无辜的人, 神尚且要搭救他 ; 他必因你手中的清洁得蒙拯救。”
  • 但以理书 4:27 - 王啊,求你悦纳我的谏言,以施行公义除去罪过,以怜悯穷人除掉罪恶,或者你的平安可以延长。”
  • 历代志下 36:1 - 这地的百姓立约西亚的儿子约哈斯在耶路撒冷接续他父亲作王。
  • 历代志下 36:2 - 约哈斯登基的时候年二十三岁,在耶路撒冷作王三个月。
  • 历代志下 36:3 - 埃及王在耶路撒冷废了他,又罚这地一百他连得银子,一他连得金子。
  • 历代志下 36:4 - 埃及王尼哥立约哈斯的哥哥以利雅敬作犹大和耶路撒冷的王,给他改名叫约雅敬。尼哥却将他的弟弟约哈斯带到埃及去。
  • 历代志下 36:5 - 约雅敬登基的时候年二十五岁,在耶路撒冷作王十一年。他行耶和华—他 神眼中看为恶的事。
  • 历代志下 36:6 - 巴比伦王尼布甲尼撒上来攻击他,用铜链锁着他,要把他带到巴比伦去。
  • 历代志下 36:7 - 尼布甲尼撒又将耶和华殿里的一些器皿带到巴比伦,放在巴比伦自己的宫里 。
  • 历代志下 36:8 - 约雅敬其余的事和他所行可憎的事,以及发生在他身上的事,看哪,都写在《以色列和犹大列王记》上,他儿子约雅斤接续他作王。
  • 历代志下 36:9 - 约雅斤登基的时候年八岁 ,在耶路撒冷作王三个月十天,他行耶和华眼中看为恶的事。
  • 历代志下 36:10 - 过了一年,尼布甲尼撒王差遣人将约雅斤和耶和华殿里宝贵的器皿带到巴比伦,然后立约雅斤的叔父 西底家作犹大和耶路撒冷的王。
  • 历代志下 36:11 - 西底家登基的时候年二十一岁,在耶路撒冷作王十一年。
  • 历代志下 36:12 - 他行耶和华—他 神眼中看为恶的事,没有谦卑听从耶利米先知所传达耶和华的话。
  • 列王纪上 15:25 - 犹大王亚撒第二年,耶罗波安的儿子拿答登基作以色列王二年,
  • 列王纪上 15:28 - 犹大王亚撒第三年,巴沙杀了拿答,篡了他的位。
  • 创世记 45:5 - 现在,不要因为把我卖到这里而忧伤,对自己生气,因为 神差我在你们以先来,为要保全性命。
  • 创世记 45:6 - 现在这地的饥荒已经二年了,还有五年不能耕种,没有收成。
  • 创世记 45:7 - 神差我在你们以先来,为要给你们在世上存留余种,大施拯救,保全你们的性命。
  • 创世记 45:8 - 这样看来,差我到这里来的不是你们,而是 神。他又使我如同法老之父,作他全家之主,和埃及全地掌权的人。
圣经
资源
计划
奉献