Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
28:2 呂振中
逐节对照
  • 呂振中譯本 - 邦國因有罪過、人君就多 更換 ; 因有明達和知識的人、 國 必長久存立。
  • 新标点和合本 - 邦国因有罪过,君王就多更换; 因有聪明知识的人,国必长存。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 地上因有罪过,君王就多更换; 因聪明和有见识的人,国必长存。
  • 和合本2010(神版-简体) - 地上因有罪过,君王就多更换; 因聪明和有见识的人,国必长存。
  • 当代译本 - 国中有罪,君王常换; 国有哲士,长治久安。
  • 圣经新译本 - 国家因有过犯,领袖就经常更换; 依赖聪明知识俱备的人,国家才可以长存。
  • 中文标准译本 - 国中因有过犯,就有许多首领争权 ; 但靠着有悟性、有知识的人,国就得以长存。
  • 现代标点和合本 - 邦国因有罪过,君王就多更换。 因有聪明、知识的人,国必长存。
  • 和合本(拼音版) - 邦国因有罪过,君王就多更换。 因有聪明知识的人,国必长存。
  • New International Version - When a country is rebellious, it has many rulers, but a ruler with discernment and knowledge maintains order.
  • New International Reader's Version - A country has many rulers when its people don’t obey. But an understanding ruler knows how to keep order.
  • English Standard Version - When a land transgresses, it has many rulers, but with a man of understanding and knowledge, its stability will long continue.
  • New Living Translation - When there is moral rot within a nation, its government topples easily. But wise and knowledgeable leaders bring stability.
  • The Message - When the country is in chaos, everybody has a plan to fix it— But it takes a leader of real understanding to straighten things out.
  • Christian Standard Bible - When a land is in rebellion, it has many rulers, but with a discerning and knowledgeable person, it endures.
  • New American Standard Bible - Due to a wrongdoing of a land its leaders are many, But by a person of understanding and knowledge, so it endures.
  • New King James Version - Because of the transgression of a land, many are its princes; But by a man of understanding and knowledge Right will be prolonged.
  • Amplified Bible - When a land does wrong, it has many princes, But when the ruler is a man of understanding and knowledge, its stability endures.
  • American Standard Version - For the transgression of a land many are the princes thereof; But by men of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged.
  • King James Version - For the transgression of a land many are the princes thereof: but by a man of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged.
  • New English Translation - When a country is rebellious it has many princes, but by someone who is discerning and knowledgeable order is maintained.
  • World English Bible - In rebellion, a land has many rulers, but order is maintained by a man of understanding and knowledge.
  • 新標點和合本 - 邦國因有罪過,君王就多更換; 因有聰明知識的人,國必長存。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 地上因有罪過,君王就多更換; 因聰明和有見識的人,國必長存。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 地上因有罪過,君王就多更換; 因聰明和有見識的人,國必長存。
  • 當代譯本 - 國中有罪,君王常換; 國有哲士,長治久安。
  • 聖經新譯本 - 國家因有過犯,領袖就經常更換; 依賴聰明知識俱備的人,國家才可以長存。
  • 中文標準譯本 - 國中因有過犯,就有許多首領爭權 ; 但靠著有悟性、有知識的人,國就得以長存。
  • 現代標點和合本 - 邦國因有罪過,君王就多更換。 因有聰明、知識的人,國必長存。
  • 文理和合譯本 - 國有罪惡、則主迭更、人有明哲、則邦恆存、
  • 文理委辦譯本 - 國亂則主迭更、民良則邦永治。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 邦亂則多主迭更、有一明哲具知識者、可長治國、
  • Nueva Versión Internacional - Cuando hay rebelión en el país, los caudillos se multiplican; cuando el gobernante es entendido, se mantiene el orden.
  • 현대인의 성경 - 나라 안에 죄가 있으면 정권이 자주 교체되어도 총명하고 지식 있는 지도자가 있으면 나라가 오랫동안 안정을 유지한다.
  • Новый Русский Перевод - Когда в стране беззаконие, у нее много правителей , а при разумном правителе – стабильность.
  • Восточный перевод - Когда в стране беззаконие, у неё много правителей, а при разумном правителе – стабильность.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда в стране беззаконие, у неё много правителей, а при разумном правителе – стабильность.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда в стране беззаконие, у неё много правителей, а при разумном правителе – стабильность.
  • La Bible du Semeur 2015 - Quand la révolte règne dans un pays, les chefs se multiplient , mais, avec un homme intelligent et qui a du savoir, l’ordre règne.
  • リビングバイブル - 国民が平気で悪いことをするようになると、 政府は簡単に倒れますが、 良識と分別のある指導者がいれば、 国は安全です。
  • Nova Versão Internacional - Os pecados de uma nação fazem mudar sempre os seus governantes, mas a ordem se mantém com um líder sábio e sensato.
  • Hoffnung für alle - Wenn ein Volk sich in Schuld verstrickt, dann spielen viele sich als Herrscher auf. Aber durch einen vernünftigen und einsichtsvollen Mann an der Spitze herrschen Recht und Ordnung.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi đất nước loạn lạc, sẽ có nhiều quan chức. Nhưng nhờ một người hiểu biết và sáng suốt, nước bền vững dài lâu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อประเทศชาติเกิดกบฏ ก็มีเจ้าขุนมูลนายหลายคน แต่ผู้ที่มีความรู้ความเข้าใจจะรักษาความสงบเรียบร้อยไว้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ประเทศ​ชาติ​ที่​มี​การ​กบฏ​มัก​จะ​มี​ผู้​นำ​มาก​หลาย แต่​ความ​มั่นคง​จะ​ยืนหยัด​อยู่​ได้​หาก​มี​ผู้​นำ​ที่​มี​ความรู้​และ​การ​หยั่งรู้
交叉引用
  • 歷代志下 32:20 - 希西家 王和 亞摩斯 的兒子神言人 以賽亞 因此就禱告,向天哀呼。
  • 歷代志下 32:21 - 永恆主就差遣了一個使者、在 亞述 王營中把一切有力氣英勇的人和將官及元帥、盡都抹除。 亞述 王滿面慚愧回他本地去。他進了他的神的廟,他親生的 兒子 在那裏用刀把他砍倒。
  • 歷代志下 32:22 - 這樣、永恆主就拯救了 希西家 和 耶路撒冷 的居民脫離 亞述 王 西拿基立 的手,也脫離一切 仇 敵的手;使他們四面平靜 。
  • 歷代志下 32:23 - 有許多人將供物帶到 耶路撒冷 、獻與永恆主,也 帶 寶貴之物送給 猶大 王 希西家 ,以致從那以後 希西家 在列國人眼中受到高舉。
  • 歷代志下 32:24 - 當那些日子、 希西家 病得快死,就禱告永恆主;永恆主 有話 對他說,又給了他一個兆頭。
  • 歷代志下 32:25 - 希西家 卻沒有照他所受的恩待來報答 永恆主 ,因為他心高氣傲;故此 永恆主 震怒了他,也 震怒 猶大 和 耶路撒冷 。
  • 歷代志下 32:26 - 但是 希西家 又為了自己的心高氣傲而謙卑自己;他和 耶路撒冷 的居民都 謙卑 ,故此當 希西家 活着 的日子、永恆主的震怒就沒有臨到他們。
  • 列王紀下 15:8 - 猶大 王 亞撒利雅 三十八年、 耶羅波安 的兒子 撒迦利雅 在 撒瑪利亞 登極來管理 以色列 ; 他作王 有六個月。
  • 列王紀下 15:9 - 他行永恆主所看為壞的事,像他列祖所行的,不離開 尼八 的兒子 耶羅波安 的罪、 耶羅波安 使 以色列 人犯的那罪。
  • 列王紀下 15:10 - 雅比 人 沙龍 陰謀反叛了他,在 以伯蓮 擊打他,弒死他,接替他作王。
  • 列王紀下 15:11 - 撒迦利雅 其餘的事、都寫在《以色列諸王記》上呢。
  • 列王紀下 15:12 - 這是永恆主的話、他對 耶戶 所說過的說:『你的子孫四 代 必坐 以色列 的王位』:果然如此。
  • 列王紀下 15:13 - 猶大 王 烏西雅 三十九年、 雅比 人 沙龍 登極作王;他在 撒瑪利亞 作王有一個月工夫。
  • 列王紀下 15:14 - 迦底 的兒子 米拿現 從 得撒 上去、到了 撒瑪利亞 ,在 撒瑪利亞 攻擊 雅比 人 沙龍 ,將他殺死,接替他作王。
  • 列王紀下 15:15 - 沙龍 其餘的事、和他陰謀反叛的情形、都寫在《以色列諸王記》上呢。
  • 列王紀下 15:16 - 那時 米拿現 攻擊 提斐薩 和城中一切的人,又從 得撒 起攻擊 提斐薩 四境,因為它沒有開城門,他才擊破了它,將城中所有的孕婦都剖開肚腹。
  • 列王紀下 15:17 - 猶大 王 亞撒利雅 三十九年、 迦底 的兒子 米拿現 登極來管理 以色列 ; 他 在 撒瑪利亞 作王 有 十 年。
  • 列王紀下 15:18 - 他行永恆主所看為壞的事、不離開 尼八 的兒子 耶羅波安 的罪、 耶羅波安 使 以色列 人犯的那罪。儘他 在位 的日子 、
  • 列王紀下 15:19 - 亞述 王 普勒 都常來攻打 以色列 地; 米拿現 給了 普勒 一千擔 銀子、請 普勒 一手幫助、來鞏固國權於手中。
  • 列王紀下 15:20 - 米拿現 向 以色列 、向一切大有財力的人索取了銀子、去給 亞述 王,每一個人五十舍客勒 ;於是 亞述 王回去,沒有在 以色列 地那裏停留着。
  • 列王紀下 15:21 - 米拿現 其餘的事、凡他所行的、不是都寫在《以色列諸王記》上麼?
  • 列王紀下 15:22 - 米拿現 跟他列祖一同長眠;他兒子 比加轄 接替他作王。
  • 列王紀下 15:23 - 猶大 王 亞撒利雅 五十年、 米拿現 的兒子 比加轄 在 撒瑪利亞 登極來管理 以色列 ; 他作王有 二年。
  • 列王紀下 15:24 - 他行永恆主所看為壞的事、不離開 尼八 的兒子 耶羅波安 的罪、 耶羅波安 使 以色列 人犯的那罪。
  • 列王紀下 15:25 - 比加轄 的軍官 比加 、 利瑪利 的兒子、反叛了他,在 撒瑪利亞 、王宮的衛所裏攻擊他 ;擁護 比加 的有 基列 人五十人; 比加 弒死了 比加轄 ,接替他作王。
  • 列王紀下 15:26 - 比加轄 其餘的事、凡他所行的、都寫在《以色列諸王記》上呢。
  • 列王紀下 15:27 - 猶大 王 亞撒利雅 五十二年、 利瑪利 的兒子 比加 在 撒瑪利亞 登極來管理 以色列 ; 他作王有 二十年。
  • 列王紀下 15:28 - 他行永恆主所看為壞的事,不離開 尼八 的兒子 耶羅波安 的罪、 耶羅波安 使 以色列 人犯的那罪。
  • 列王紀下 15:29 - 當 以色列 王 比加 在位 的日子、 亞述 王 提革拉毘列色 來奪取 以雲 、 亞伯伯瑪迦 、 亞挪 、 基低斯 、 夏瑣 、 基列 、 加利利 、和 拿弗他利 全地;使這些地方的居民 都流亡到 亞述 去。
  • 列王紀下 15:30 - 烏西雅 的兒子 約坦 二十年、 以拉 的兒子 何細亞 反叛了 利瑪利 的兒子 比加 ,攻擊他,弒死他,接替他作王。
  • 列王紀下 15:31 - 比加 其餘的事、凡他所行的、都寫在《以色列諸王記》上呢。
  • 列王紀上 16:8 - 猶大 王 亞撒 二十六年、 巴沙 的兒子 以拉 在 得撒 登極來管理 以色列 ; 他作王 共兩年。
  • 列王紀上 16:9 - 他的臣僕 心利 、就是管他半數戰車的長官、謀害了他;那時他在 得撒 ,在管理 得撒 那裏的王家事務者 亞雜 家裏喝醉了;
  • 列王紀上 16:10 - 心利 進去擊殺了他,將他殺死,接替他作王;這是在 猶大 王 亞撒 二十七年的事。
  • 列王紀上 16:11 - 心利 一登極坐了王位,就擊殺 巴沙 全家,沒有給他留下一個男丁,連他的贖業至親和朋友也 都被殺 。
  • 列王紀上 16:12 - 心利 這樣消滅 巴沙 全家,正如永恆主的話、就是他由神言人 耶戶 經手所說責備 巴沙 的話。
  • 列王紀上 16:13 - 這是因為 巴沙 一切的罪、和他兒子 以拉 的罪,就是他們自己所犯、又使 以色列 人犯的那罪:即是用虛無 的神 來惹永恆主 以色列 之上帝發怒。
  • 列王紀上 16:14 - 以拉 其餘的事、凡他所行的、不是都寫在《以色列諸王記》上麼?
  • 列王紀上 16:15 - 猶大 王 亞撒 二十七年、 心利 在 得撒 作王七天。那時兵眾正在紮營圍攻 非利士 的 基比頓 。
  • 列王紀上 16:16 - 那些紮營的兵眾聽說 心利 已經反叛,並且擊殺了王,於是 以色列 眾人就在那一天、就在營中、立了軍長 暗利 做王來管理 以色列 。
  • 列王紀上 16:17 - 暗利 和跟從的 以色列 眾人就從 基比頓 上去、圍攻 得撒 。
  • 列王紀上 16:18 - 心利 見城已被攻取,就進了王宮的衛所,放火焚燒王宮,自焚而死;
  • 列王紀上 16:19 - 這是因為他所犯的罪——他行永恆主所看為壞的事,走 耶羅波安 所走的路——犯他所犯的罪、使 以色列 人犯了罪。
  • 列王紀上 16:20 - 心利 其餘的事、和他陰謀反叛的情形、不是都寫在《以色列諸王記》上麼?
  • 列王紀上 16:21 - 那時 以色列 民分為兩半:一半的人民隨從 基納 的兒子 提比尼 ,要立他做王;一半隨從 暗利 。
  • 列王紀上 16:22 - 但隨從 暗利 的人民勝過隨從 基納 兒子 提比尼 的人民; 提比尼 死了, 暗利 就作了王。
  • 列王紀上 16:23 - 猶大 王 亞撒 三十一年、 暗利 登極來管理 以色列 ; 他作王 十二年;在 得撒 作王六年。
  • 列王紀上 16:24 - 暗利 用兩擔 銀子向 撒瑪 買了 撒瑪利亞 山;把山加以建造,就按山的原主 撒瑪 的名字給所建造的城起名叫 撒瑪利亞 。
  • 列王紀上 16:25 - 暗利 行永恆主所看為壞的事;比以前所有的 王 行的更壞。
  • 列王紀上 16:26 - 他走 尼八 的兒子 耶羅波安 所走的路,犯了 耶羅波安 使 以色列 人犯的那罪,用虛無 的神 來惹永恆主 以色列 之上帝的發怒。
  • 列王紀上 16:27 - 暗利 其餘的事、他所行的、和他所顯的勇力、不是都寫在《以色列諸王記》上麼?
  • 列王紀上 16:28 - 暗利 跟他列祖一同長眠,埋葬在 撒瑪利亞 ;他兒子 亞哈 接替他作王。
  • 列王紀上 16:29 - 猶大 王 亞撒 三十八年、 暗利 的兒子 亞哈 登極來管理 以色列 ; 暗利 的兒子 亞哈 在 撒瑪利亞 作王管理 以色列 、有二十二年。
  • 以賽亞書 58:12 - 你那些久已頹廢的荒場就必被重建 ; 你必建立起代代 拆毁 的根基; 你必稱為修補城牆破口者, 重修毁宅 給人居住者。
  • 傳道書 9:15 - 但城中有一個人很貧窮,卻有智慧;他用他的智慧搭救了那城;卻沒有人懷念着那人,那貧窮漢。
  • 以賽亞書 3:1 - 看哪,主萬軍之永恆主、 從 耶路撒冷 和 猶大 除掉 眾人 所倚靠的所倚賴的, 眾人所倚靠的糧、 眾人所倚賴的水;
  • 以賽亞書 3:2 - 除掉勇士和戰士、 審判官和豫言者、 占卜者和長老、
  • 以賽亞書 3:3 - 五十夫長、和受景仰的體面人及謀士、 有技能行法術者和精通念咒者。
  • 以賽亞書 3:4 - 我必使孩童做他們的首領, 使反覆無常 的人 管轄他們。
  • 以賽亞書 3:5 - 人民必彼此壓迫: 人必 壓迫 人,人必 壓迫 鄰舍: 少年人必侮慢老年人, 卑賤人 必侮慢 尊貴人。
  • 以賽亞書 3:6 - 人在他族弟兄的父家裏 抓住那人 說 : 『你有外披,你可以做我們的獨裁者, 這敗落堆就可以歸你手下處理』,
  • 以賽亞書 3:7 - 那時他必揚 聲 說: 『我不做綁紮創傷的, 因為我家裏沒有糧食,也沒有外披; 你們不要立我做人民的獨裁者。』
  • 何西阿書 13:11 - 我氣忿忿地將王賜了你, 又怒烘烘地給廢去。
  • 約伯記 22:28 - 你決定計畫,必然給你立成; 你的路途必有光照耀着。
  • 約伯記 22:29 - 因為上帝使高而傲的降低 , 眼目謙卑的、他就拯救。
  • 約伯記 22:30 - 無辜的人 他 必搭救; 因你手清潔、你必蒙搭救。』
  • 但以理書 4:27 - 所以、王啊,求你悅納我的諫諍,以顯義氣而斷絕罪惡,以憐憫貧困人而 除掉 罪孽,使你的安樂興隆或者可以延長。』
  • 歷代志下 36:1 - 猶大 地的人民便在 耶路撒冷 將 約西亞 的兒子 約哈斯 設立為王、來接替他父親。
  • 歷代志下 36:2 - 約哈斯 登極的時候二十三歲;他在 耶路撒冷 作王三個月。
  • 歷代志下 36:3 - 埃及 王廢了他, 不許他 在 耶路撒冷 作王 ;又罰了 猶大 地貢款:一百擔 銀子,一擔金子。
  • 歷代志下 36:4 - 埃及 王 尼哥 立了 約哈斯 的兄弟 以利雅敬 作王來管理 猶大 和 耶路撒冷 ,給他改名叫 約雅敬 。 尼哥 又將 約雅敬 的兄弟 約哈斯 帶到 埃及 去。
  • 歷代志下 36:5 - 約雅敬 登極的時候二十五歲;他在 耶路撒冷 作王十一年;行永恆主他的上帝所看為壞的事。
  • 歷代志下 36:6 - 巴比倫 王 尼布甲尼撒 上來攻擊他,用銅鍊鎖着他,要將他帶到 巴比倫 去。
  • 歷代志下 36:7 - 尼布甲尼撒 又將永恆主殿裏一部份的器皿帶到 巴比倫 ,放在 巴比倫 他的宮殿 裏。
  • 歷代志下 36:8 - 約雅敬 其餘的事、他所行可厭惡的事、以及所有非議他的事:都寫在 以色列 和 猶大 《諸王記》上呢。他兒子 約雅斤 接替他作王。
  • 歷代志下 36:9 - 約雅斤 登極的時候十八歲 ;他在 耶路撒冷 作王三個月零十天;他行了永恆主所看為壞的事。
  • 歷代志下 36:10 - 到了年頭、 尼布甲尼撒 差遣了人將 約雅斤 帶到 巴比倫 ,連同永恆主殿裏珍寶的器皿 都帶去 ;他就立 約雅斤 的叔叔 西底家 作王來管理 猶大 和 耶路撒冷 。
  • 歷代志下 36:11 - 西底家 登極的時候二十一歲;他在 耶路撒冷 作王十一年。
  • 歷代志下 36:12 - 他行了永恆主他的上帝所看為壞的事;不在神言人 耶利米 面前自己謙卑,雖然 耶利米 是奉永恆主的命令 來說話 的。
  • 列王紀上 15:25 - 猶大 王 亞撒 二年、 耶羅波安 的兒子 拿答 登極來管理 以色列 ;他作王管理 以色列 共有兩年。
  • 列王紀上 15:28 - 巴沙 弒死了 拿答 ,接替他作王、是在 猶大 王 亞撒 三年。
  • 創世記 45:5 - 現在你們不要因為把我賣到這裏來自己憂傷、自己惱怒;因為是為了要保全 人類的 生命,上帝才差了我在你們以先來的。
  • 創世記 45:6 - 這兩年境內已經鬧了饑荒:還有五年,不能耕種,不能收割。
  • 創世記 45:7 - 上帝差了我在你們以先來,是要給你們留餘種在地上,又要使你們的性命存活,來成就偉大之解救。
  • 創世記 45:8 - 如今 看來 ,差我來的並不是你們,乃是上帝;他又使我 像 法老 的父,做他全家的主,來管理 埃及 全地。
逐节对照交叉引用
  • 呂振中譯本 - 邦國因有罪過、人君就多 更換 ; 因有明達和知識的人、 國 必長久存立。
  • 新标点和合本 - 邦国因有罪过,君王就多更换; 因有聪明知识的人,国必长存。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 地上因有罪过,君王就多更换; 因聪明和有见识的人,国必长存。
  • 和合本2010(神版-简体) - 地上因有罪过,君王就多更换; 因聪明和有见识的人,国必长存。
  • 当代译本 - 国中有罪,君王常换; 国有哲士,长治久安。
  • 圣经新译本 - 国家因有过犯,领袖就经常更换; 依赖聪明知识俱备的人,国家才可以长存。
  • 中文标准译本 - 国中因有过犯,就有许多首领争权 ; 但靠着有悟性、有知识的人,国就得以长存。
  • 现代标点和合本 - 邦国因有罪过,君王就多更换。 因有聪明、知识的人,国必长存。
  • 和合本(拼音版) - 邦国因有罪过,君王就多更换。 因有聪明知识的人,国必长存。
  • New International Version - When a country is rebellious, it has many rulers, but a ruler with discernment and knowledge maintains order.
  • New International Reader's Version - A country has many rulers when its people don’t obey. But an understanding ruler knows how to keep order.
  • English Standard Version - When a land transgresses, it has many rulers, but with a man of understanding and knowledge, its stability will long continue.
  • New Living Translation - When there is moral rot within a nation, its government topples easily. But wise and knowledgeable leaders bring stability.
  • The Message - When the country is in chaos, everybody has a plan to fix it— But it takes a leader of real understanding to straighten things out.
  • Christian Standard Bible - When a land is in rebellion, it has many rulers, but with a discerning and knowledgeable person, it endures.
  • New American Standard Bible - Due to a wrongdoing of a land its leaders are many, But by a person of understanding and knowledge, so it endures.
  • New King James Version - Because of the transgression of a land, many are its princes; But by a man of understanding and knowledge Right will be prolonged.
  • Amplified Bible - When a land does wrong, it has many princes, But when the ruler is a man of understanding and knowledge, its stability endures.
  • American Standard Version - For the transgression of a land many are the princes thereof; But by men of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged.
  • King James Version - For the transgression of a land many are the princes thereof: but by a man of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged.
  • New English Translation - When a country is rebellious it has many princes, but by someone who is discerning and knowledgeable order is maintained.
  • World English Bible - In rebellion, a land has many rulers, but order is maintained by a man of understanding and knowledge.
  • 新標點和合本 - 邦國因有罪過,君王就多更換; 因有聰明知識的人,國必長存。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 地上因有罪過,君王就多更換; 因聰明和有見識的人,國必長存。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 地上因有罪過,君王就多更換; 因聰明和有見識的人,國必長存。
  • 當代譯本 - 國中有罪,君王常換; 國有哲士,長治久安。
  • 聖經新譯本 - 國家因有過犯,領袖就經常更換; 依賴聰明知識俱備的人,國家才可以長存。
  • 中文標準譯本 - 國中因有過犯,就有許多首領爭權 ; 但靠著有悟性、有知識的人,國就得以長存。
  • 現代標點和合本 - 邦國因有罪過,君王就多更換。 因有聰明、知識的人,國必長存。
  • 文理和合譯本 - 國有罪惡、則主迭更、人有明哲、則邦恆存、
  • 文理委辦譯本 - 國亂則主迭更、民良則邦永治。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 邦亂則多主迭更、有一明哲具知識者、可長治國、
  • Nueva Versión Internacional - Cuando hay rebelión en el país, los caudillos se multiplican; cuando el gobernante es entendido, se mantiene el orden.
  • 현대인의 성경 - 나라 안에 죄가 있으면 정권이 자주 교체되어도 총명하고 지식 있는 지도자가 있으면 나라가 오랫동안 안정을 유지한다.
  • Новый Русский Перевод - Когда в стране беззаконие, у нее много правителей , а при разумном правителе – стабильность.
  • Восточный перевод - Когда в стране беззаконие, у неё много правителей, а при разумном правителе – стабильность.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда в стране беззаконие, у неё много правителей, а при разумном правителе – стабильность.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда в стране беззаконие, у неё много правителей, а при разумном правителе – стабильность.
  • La Bible du Semeur 2015 - Quand la révolte règne dans un pays, les chefs se multiplient , mais, avec un homme intelligent et qui a du savoir, l’ordre règne.
  • リビングバイブル - 国民が平気で悪いことをするようになると、 政府は簡単に倒れますが、 良識と分別のある指導者がいれば、 国は安全です。
  • Nova Versão Internacional - Os pecados de uma nação fazem mudar sempre os seus governantes, mas a ordem se mantém com um líder sábio e sensato.
  • Hoffnung für alle - Wenn ein Volk sich in Schuld verstrickt, dann spielen viele sich als Herrscher auf. Aber durch einen vernünftigen und einsichtsvollen Mann an der Spitze herrschen Recht und Ordnung.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi đất nước loạn lạc, sẽ có nhiều quan chức. Nhưng nhờ một người hiểu biết và sáng suốt, nước bền vững dài lâu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อประเทศชาติเกิดกบฏ ก็มีเจ้าขุนมูลนายหลายคน แต่ผู้ที่มีความรู้ความเข้าใจจะรักษาความสงบเรียบร้อยไว้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ประเทศ​ชาติ​ที่​มี​การ​กบฏ​มัก​จะ​มี​ผู้​นำ​มาก​หลาย แต่​ความ​มั่นคง​จะ​ยืนหยัด​อยู่​ได้​หาก​มี​ผู้​นำ​ที่​มี​ความรู้​และ​การ​หยั่งรู้
  • 歷代志下 32:20 - 希西家 王和 亞摩斯 的兒子神言人 以賽亞 因此就禱告,向天哀呼。
  • 歷代志下 32:21 - 永恆主就差遣了一個使者、在 亞述 王營中把一切有力氣英勇的人和將官及元帥、盡都抹除。 亞述 王滿面慚愧回他本地去。他進了他的神的廟,他親生的 兒子 在那裏用刀把他砍倒。
  • 歷代志下 32:22 - 這樣、永恆主就拯救了 希西家 和 耶路撒冷 的居民脫離 亞述 王 西拿基立 的手,也脫離一切 仇 敵的手;使他們四面平靜 。
  • 歷代志下 32:23 - 有許多人將供物帶到 耶路撒冷 、獻與永恆主,也 帶 寶貴之物送給 猶大 王 希西家 ,以致從那以後 希西家 在列國人眼中受到高舉。
  • 歷代志下 32:24 - 當那些日子、 希西家 病得快死,就禱告永恆主;永恆主 有話 對他說,又給了他一個兆頭。
  • 歷代志下 32:25 - 希西家 卻沒有照他所受的恩待來報答 永恆主 ,因為他心高氣傲;故此 永恆主 震怒了他,也 震怒 猶大 和 耶路撒冷 。
  • 歷代志下 32:26 - 但是 希西家 又為了自己的心高氣傲而謙卑自己;他和 耶路撒冷 的居民都 謙卑 ,故此當 希西家 活着 的日子、永恆主的震怒就沒有臨到他們。
  • 列王紀下 15:8 - 猶大 王 亞撒利雅 三十八年、 耶羅波安 的兒子 撒迦利雅 在 撒瑪利亞 登極來管理 以色列 ; 他作王 有六個月。
  • 列王紀下 15:9 - 他行永恆主所看為壞的事,像他列祖所行的,不離開 尼八 的兒子 耶羅波安 的罪、 耶羅波安 使 以色列 人犯的那罪。
  • 列王紀下 15:10 - 雅比 人 沙龍 陰謀反叛了他,在 以伯蓮 擊打他,弒死他,接替他作王。
  • 列王紀下 15:11 - 撒迦利雅 其餘的事、都寫在《以色列諸王記》上呢。
  • 列王紀下 15:12 - 這是永恆主的話、他對 耶戶 所說過的說:『你的子孫四 代 必坐 以色列 的王位』:果然如此。
  • 列王紀下 15:13 - 猶大 王 烏西雅 三十九年、 雅比 人 沙龍 登極作王;他在 撒瑪利亞 作王有一個月工夫。
  • 列王紀下 15:14 - 迦底 的兒子 米拿現 從 得撒 上去、到了 撒瑪利亞 ,在 撒瑪利亞 攻擊 雅比 人 沙龍 ,將他殺死,接替他作王。
  • 列王紀下 15:15 - 沙龍 其餘的事、和他陰謀反叛的情形、都寫在《以色列諸王記》上呢。
  • 列王紀下 15:16 - 那時 米拿現 攻擊 提斐薩 和城中一切的人,又從 得撒 起攻擊 提斐薩 四境,因為它沒有開城門,他才擊破了它,將城中所有的孕婦都剖開肚腹。
  • 列王紀下 15:17 - 猶大 王 亞撒利雅 三十九年、 迦底 的兒子 米拿現 登極來管理 以色列 ; 他 在 撒瑪利亞 作王 有 十 年。
  • 列王紀下 15:18 - 他行永恆主所看為壞的事、不離開 尼八 的兒子 耶羅波安 的罪、 耶羅波安 使 以色列 人犯的那罪。儘他 在位 的日子 、
  • 列王紀下 15:19 - 亞述 王 普勒 都常來攻打 以色列 地; 米拿現 給了 普勒 一千擔 銀子、請 普勒 一手幫助、來鞏固國權於手中。
  • 列王紀下 15:20 - 米拿現 向 以色列 、向一切大有財力的人索取了銀子、去給 亞述 王,每一個人五十舍客勒 ;於是 亞述 王回去,沒有在 以色列 地那裏停留着。
  • 列王紀下 15:21 - 米拿現 其餘的事、凡他所行的、不是都寫在《以色列諸王記》上麼?
  • 列王紀下 15:22 - 米拿現 跟他列祖一同長眠;他兒子 比加轄 接替他作王。
  • 列王紀下 15:23 - 猶大 王 亞撒利雅 五十年、 米拿現 的兒子 比加轄 在 撒瑪利亞 登極來管理 以色列 ; 他作王有 二年。
  • 列王紀下 15:24 - 他行永恆主所看為壞的事、不離開 尼八 的兒子 耶羅波安 的罪、 耶羅波安 使 以色列 人犯的那罪。
  • 列王紀下 15:25 - 比加轄 的軍官 比加 、 利瑪利 的兒子、反叛了他,在 撒瑪利亞 、王宮的衛所裏攻擊他 ;擁護 比加 的有 基列 人五十人; 比加 弒死了 比加轄 ,接替他作王。
  • 列王紀下 15:26 - 比加轄 其餘的事、凡他所行的、都寫在《以色列諸王記》上呢。
  • 列王紀下 15:27 - 猶大 王 亞撒利雅 五十二年、 利瑪利 的兒子 比加 在 撒瑪利亞 登極來管理 以色列 ; 他作王有 二十年。
  • 列王紀下 15:28 - 他行永恆主所看為壞的事,不離開 尼八 的兒子 耶羅波安 的罪、 耶羅波安 使 以色列 人犯的那罪。
  • 列王紀下 15:29 - 當 以色列 王 比加 在位 的日子、 亞述 王 提革拉毘列色 來奪取 以雲 、 亞伯伯瑪迦 、 亞挪 、 基低斯 、 夏瑣 、 基列 、 加利利 、和 拿弗他利 全地;使這些地方的居民 都流亡到 亞述 去。
  • 列王紀下 15:30 - 烏西雅 的兒子 約坦 二十年、 以拉 的兒子 何細亞 反叛了 利瑪利 的兒子 比加 ,攻擊他,弒死他,接替他作王。
  • 列王紀下 15:31 - 比加 其餘的事、凡他所行的、都寫在《以色列諸王記》上呢。
  • 列王紀上 16:8 - 猶大 王 亞撒 二十六年、 巴沙 的兒子 以拉 在 得撒 登極來管理 以色列 ; 他作王 共兩年。
  • 列王紀上 16:9 - 他的臣僕 心利 、就是管他半數戰車的長官、謀害了他;那時他在 得撒 ,在管理 得撒 那裏的王家事務者 亞雜 家裏喝醉了;
  • 列王紀上 16:10 - 心利 進去擊殺了他,將他殺死,接替他作王;這是在 猶大 王 亞撒 二十七年的事。
  • 列王紀上 16:11 - 心利 一登極坐了王位,就擊殺 巴沙 全家,沒有給他留下一個男丁,連他的贖業至親和朋友也 都被殺 。
  • 列王紀上 16:12 - 心利 這樣消滅 巴沙 全家,正如永恆主的話、就是他由神言人 耶戶 經手所說責備 巴沙 的話。
  • 列王紀上 16:13 - 這是因為 巴沙 一切的罪、和他兒子 以拉 的罪,就是他們自己所犯、又使 以色列 人犯的那罪:即是用虛無 的神 來惹永恆主 以色列 之上帝發怒。
  • 列王紀上 16:14 - 以拉 其餘的事、凡他所行的、不是都寫在《以色列諸王記》上麼?
  • 列王紀上 16:15 - 猶大 王 亞撒 二十七年、 心利 在 得撒 作王七天。那時兵眾正在紮營圍攻 非利士 的 基比頓 。
  • 列王紀上 16:16 - 那些紮營的兵眾聽說 心利 已經反叛,並且擊殺了王,於是 以色列 眾人就在那一天、就在營中、立了軍長 暗利 做王來管理 以色列 。
  • 列王紀上 16:17 - 暗利 和跟從的 以色列 眾人就從 基比頓 上去、圍攻 得撒 。
  • 列王紀上 16:18 - 心利 見城已被攻取,就進了王宮的衛所,放火焚燒王宮,自焚而死;
  • 列王紀上 16:19 - 這是因為他所犯的罪——他行永恆主所看為壞的事,走 耶羅波安 所走的路——犯他所犯的罪、使 以色列 人犯了罪。
  • 列王紀上 16:20 - 心利 其餘的事、和他陰謀反叛的情形、不是都寫在《以色列諸王記》上麼?
  • 列王紀上 16:21 - 那時 以色列 民分為兩半:一半的人民隨從 基納 的兒子 提比尼 ,要立他做王;一半隨從 暗利 。
  • 列王紀上 16:22 - 但隨從 暗利 的人民勝過隨從 基納 兒子 提比尼 的人民; 提比尼 死了, 暗利 就作了王。
  • 列王紀上 16:23 - 猶大 王 亞撒 三十一年、 暗利 登極來管理 以色列 ; 他作王 十二年;在 得撒 作王六年。
  • 列王紀上 16:24 - 暗利 用兩擔 銀子向 撒瑪 買了 撒瑪利亞 山;把山加以建造,就按山的原主 撒瑪 的名字給所建造的城起名叫 撒瑪利亞 。
  • 列王紀上 16:25 - 暗利 行永恆主所看為壞的事;比以前所有的 王 行的更壞。
  • 列王紀上 16:26 - 他走 尼八 的兒子 耶羅波安 所走的路,犯了 耶羅波安 使 以色列 人犯的那罪,用虛無 的神 來惹永恆主 以色列 之上帝的發怒。
  • 列王紀上 16:27 - 暗利 其餘的事、他所行的、和他所顯的勇力、不是都寫在《以色列諸王記》上麼?
  • 列王紀上 16:28 - 暗利 跟他列祖一同長眠,埋葬在 撒瑪利亞 ;他兒子 亞哈 接替他作王。
  • 列王紀上 16:29 - 猶大 王 亞撒 三十八年、 暗利 的兒子 亞哈 登極來管理 以色列 ; 暗利 的兒子 亞哈 在 撒瑪利亞 作王管理 以色列 、有二十二年。
  • 以賽亞書 58:12 - 你那些久已頹廢的荒場就必被重建 ; 你必建立起代代 拆毁 的根基; 你必稱為修補城牆破口者, 重修毁宅 給人居住者。
  • 傳道書 9:15 - 但城中有一個人很貧窮,卻有智慧;他用他的智慧搭救了那城;卻沒有人懷念着那人,那貧窮漢。
  • 以賽亞書 3:1 - 看哪,主萬軍之永恆主、 從 耶路撒冷 和 猶大 除掉 眾人 所倚靠的所倚賴的, 眾人所倚靠的糧、 眾人所倚賴的水;
  • 以賽亞書 3:2 - 除掉勇士和戰士、 審判官和豫言者、 占卜者和長老、
  • 以賽亞書 3:3 - 五十夫長、和受景仰的體面人及謀士、 有技能行法術者和精通念咒者。
  • 以賽亞書 3:4 - 我必使孩童做他們的首領, 使反覆無常 的人 管轄他們。
  • 以賽亞書 3:5 - 人民必彼此壓迫: 人必 壓迫 人,人必 壓迫 鄰舍: 少年人必侮慢老年人, 卑賤人 必侮慢 尊貴人。
  • 以賽亞書 3:6 - 人在他族弟兄的父家裏 抓住那人 說 : 『你有外披,你可以做我們的獨裁者, 這敗落堆就可以歸你手下處理』,
  • 以賽亞書 3:7 - 那時他必揚 聲 說: 『我不做綁紮創傷的, 因為我家裏沒有糧食,也沒有外披; 你們不要立我做人民的獨裁者。』
  • 何西阿書 13:11 - 我氣忿忿地將王賜了你, 又怒烘烘地給廢去。
  • 約伯記 22:28 - 你決定計畫,必然給你立成; 你的路途必有光照耀着。
  • 約伯記 22:29 - 因為上帝使高而傲的降低 , 眼目謙卑的、他就拯救。
  • 約伯記 22:30 - 無辜的人 他 必搭救; 因你手清潔、你必蒙搭救。』
  • 但以理書 4:27 - 所以、王啊,求你悅納我的諫諍,以顯義氣而斷絕罪惡,以憐憫貧困人而 除掉 罪孽,使你的安樂興隆或者可以延長。』
  • 歷代志下 36:1 - 猶大 地的人民便在 耶路撒冷 將 約西亞 的兒子 約哈斯 設立為王、來接替他父親。
  • 歷代志下 36:2 - 約哈斯 登極的時候二十三歲;他在 耶路撒冷 作王三個月。
  • 歷代志下 36:3 - 埃及 王廢了他, 不許他 在 耶路撒冷 作王 ;又罰了 猶大 地貢款:一百擔 銀子,一擔金子。
  • 歷代志下 36:4 - 埃及 王 尼哥 立了 約哈斯 的兄弟 以利雅敬 作王來管理 猶大 和 耶路撒冷 ,給他改名叫 約雅敬 。 尼哥 又將 約雅敬 的兄弟 約哈斯 帶到 埃及 去。
  • 歷代志下 36:5 - 約雅敬 登極的時候二十五歲;他在 耶路撒冷 作王十一年;行永恆主他的上帝所看為壞的事。
  • 歷代志下 36:6 - 巴比倫 王 尼布甲尼撒 上來攻擊他,用銅鍊鎖着他,要將他帶到 巴比倫 去。
  • 歷代志下 36:7 - 尼布甲尼撒 又將永恆主殿裏一部份的器皿帶到 巴比倫 ,放在 巴比倫 他的宮殿 裏。
  • 歷代志下 36:8 - 約雅敬 其餘的事、他所行可厭惡的事、以及所有非議他的事:都寫在 以色列 和 猶大 《諸王記》上呢。他兒子 約雅斤 接替他作王。
  • 歷代志下 36:9 - 約雅斤 登極的時候十八歲 ;他在 耶路撒冷 作王三個月零十天;他行了永恆主所看為壞的事。
  • 歷代志下 36:10 - 到了年頭、 尼布甲尼撒 差遣了人將 約雅斤 帶到 巴比倫 ,連同永恆主殿裏珍寶的器皿 都帶去 ;他就立 約雅斤 的叔叔 西底家 作王來管理 猶大 和 耶路撒冷 。
  • 歷代志下 36:11 - 西底家 登極的時候二十一歲;他在 耶路撒冷 作王十一年。
  • 歷代志下 36:12 - 他行了永恆主他的上帝所看為壞的事;不在神言人 耶利米 面前自己謙卑,雖然 耶利米 是奉永恆主的命令 來說話 的。
  • 列王紀上 15:25 - 猶大 王 亞撒 二年、 耶羅波安 的兒子 拿答 登極來管理 以色列 ;他作王管理 以色列 共有兩年。
  • 列王紀上 15:28 - 巴沙 弒死了 拿答 ,接替他作王、是在 猶大 王 亞撒 三年。
  • 創世記 45:5 - 現在你們不要因為把我賣到這裏來自己憂傷、自己惱怒;因為是為了要保全 人類的 生命,上帝才差了我在你們以先來的。
  • 創世記 45:6 - 這兩年境內已經鬧了饑荒:還有五年,不能耕種,不能收割。
  • 創世記 45:7 - 上帝差了我在你們以先來,是要給你們留餘種在地上,又要使你們的性命存活,來成就偉大之解救。
  • 創世記 45:8 - 如今 看來 ,差我來的並不是你們,乃是上帝;他又使我 像 法老 的父,做他全家的主,來管理 埃及 全地。
圣经
资源
计划
奉献