逐节对照
- 현대인의 성경 - 진실하게 사는 사람은 구원을 받을 것이나 거짓되게 사는 사람은 갑자기 패망할 것이다.
- 新标点和合本 - 行动正直的,必蒙拯救; 行事弯曲的,立时跌倒。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 行为正直的,必蒙拯救; 行事弯曲的,立时跌倒。
- 和合本2010(神版-简体) - 行为正直的,必蒙拯救; 行事弯曲的,立时跌倒。
- 当代译本 - 纯全无过的必蒙拯救, 行为邪僻的转眼覆灭。
- 圣经新译本 - 行为完全的,必蒙拯救; 行事狡诈的,必立刻跌倒。
- 中文标准译本 - 行事纯全的,必得到拯救; 道路歪邪的,瞬间就仆倒。
- 现代标点和合本 - 行动正直的必蒙拯救, 行事弯曲的立时跌倒。
- 和合本(拼音版) - 行动正直的,必蒙拯救; 行事弯曲的,立时跌倒。
- New International Version - The one whose walk is blameless is kept safe, but the one whose ways are perverse will fall into the pit.
- New International Reader's Version - Anyone who lives without blame is kept safe. But anyone whose path is crooked will fall into the pit.
- English Standard Version - Whoever walks in integrity will be delivered, but he who is crooked in his ways will suddenly fall.
- New Living Translation - The blameless will be rescued from harm, but the crooked will be suddenly destroyed.
- The Message - Walk straight—live well and be saved; a devious life is a doomed life.
- Christian Standard Bible - The one who lives with integrity will be helped, but one who distorts right and wrong will suddenly fall.
- New American Standard Bible - One who walks blamelessly will receive help, But one who is crooked will fall all at once.
- New King James Version - Whoever walks blamelessly will be saved, But he who is perverse in his ways will suddenly fall.
- Amplified Bible - He who walks blamelessly and uprightly will be kept safe, But he who is crooked (perverse) will suddenly fall.
- American Standard Version - Whoso walketh uprightly shall be delivered; But he that is perverse in his ways shall fall at once.
- King James Version - Whoso walketh uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once.
- New English Translation - The one who walks blamelessly will be delivered, but whoever is perverse in his ways will fall at once.
- World English Bible - Whoever walks blamelessly is kept safe; but one with perverse ways will fall suddenly.
- 新標點和合本 - 行動正直的,必蒙拯救; 行事彎曲的,立時跌倒。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 行為正直的,必蒙拯救; 行事彎曲的,立時跌倒。
- 和合本2010(神版-繁體) - 行為正直的,必蒙拯救; 行事彎曲的,立時跌倒。
- 當代譯本 - 純全無過的必蒙拯救, 行為邪僻的轉眼覆滅。
- 聖經新譯本 - 行為完全的,必蒙拯救; 行事狡詐的,必立刻跌倒。
- 呂振中譯本 - 依純全而行的必蒙拯救安全; 所行乖僻的必然跌倒 。
- 中文標準譯本 - 行事純全的,必得到拯救; 道路歪邪的,瞬間就仆倒。
- 現代標點和合本 - 行動正直的必蒙拯救, 行事彎曲的立時跌倒。
- 文理和合譯本 - 行正直者、必蒙救援、行邪曲者、猝然傾覆、
- 文理委辦譯本 - 直躬而行者、可得拯救、所從邪曲者、猝然敗亡。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 行正直者、可得拯救、從邪曲道者、必顛蹶於路、 必顛蹶於路或作必陷於坑阱
- Nueva Versión Internacional - El que es honrado se mantendrá a salvo; el de caminos perversos caerá en la fosa.
- Новый Русский Перевод - Тот, чей путь беспорочен, находится в безопасности, а тот, чьи пути лукавы, падет внезапно.
- Восточный перевод - Тот, чей путь беспорочен, находится в безопасности, а тот, чьи пути лукавы, падёт внезапно.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тот, чей путь беспорочен, находится в безопасности, а тот, чьи пути лукавы, падёт внезапно.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тот, чей путь беспорочен, находится в безопасности, а тот, чьи пути лукавы, падёт внезапно.
- La Bible du Semeur 2015 - Qui mène une vie intègre trouvera le salut, mais l’homme corrompu qui suit deux chemins à la fois tombera dans l’un ou l’autre.
- リビングバイブル - 正しい人は災いに会っても助け出されますが、 人をだますような者は滅ぼされます。
- Nova Versão Internacional - Quem procede com integridade viverá seguro, mas quem procede com perversidade de repente cairá.
- Hoffnung für alle - Wer ehrlich ist, dem wird immer geholfen; wer aber krumme Wege geht, wird plötzlich zu Fall kommen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người ngay được cứu khỏi tai vạ, còn người gian tà phải bị sa ngã.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนที่ดำเนินชีวิตอย่างไร้ตำหนิจะได้รับการอุ้มชู แต่คนที่เดินอยู่ในทางคดโกงจะตกลงไปในหลุมลึก
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้ที่ดำเนินชีวิตอย่างมีสัจจะได้รับความปลอดภัย แต่คนที่ไปในทางคดจะล้มลงทันทีทันใด
交叉引用
- 민수기 22:32 - 그러자 천사가 말하였다. “너는 왜 나귀를 이와 같이 세 번씩이나 때렸느냐? 네가 가서는 안 될 길을 가기 때문에 내가 너를 막으려고 왔으나
- 갈라디아서 2:14 - 그래서 나는 그들이 기쁜 소식의 진리대로 바로 살지 않는 것을 보고 모든 사람 앞에서 베드로에게 “유대인인 당신이 이방인처럼 살면서 어떻게 이방인에게는 유대인답게 살라고 할 수 있습니까?” 하고 책망했습니다.
- 베드로후서 2:1 - 전에 이스라엘 백성 가운데 거짓 예언자들이 있었듯이 여러분 가운데도 거짓 선생이 나타날 것입니다. 그들은 파괴적인 이단을 몰래 끌어들여 자기들을 사신 주님을 모른다고 잡아떼며 임박한 멸망을 스스로 불러들이는 자들입니다.
- 베드로후서 2:2 - 많은 사람이 그들의 방탕한 길을 따를 것이며 그들 때문에 진리가 훼방을 받게 될 것입니다.
- 베드로후서 2:3 - 또 그들은 욕심을 채우려고 거짓말로 여러분을 착취할 것입니다. 그러나 그들은 반드시 하나님의 심판을 받아 멸망하고 말 것입니다.
- 시편 84:11 - 여호와 하나님은 우리의 태양이시요 방패이시며 우리에게 은혜와 영광을 주시고 올바르게 사는 자에게 좋은 것을 아끼지 않는 분이십니다.
- 시편 73:18 - 주께서 그들을 미끄러운 곳에 두셔서 파멸에 밀어 넣으시므로
- 시편 73:19 - 그들이 순식간에 멸망하여 끔찍한 종말에 이릅니다.
- 시편 73:20 - 그들은 아침이 되면 사라지는 꿈과 같은 자들입니다. 그래서 주께서 일어나시면 그들이 꿈처럼 사라질 것입니다.
- 잠언 10:25 - 재난이 폭풍처럼 밀어닥치면 악인은 없어져도 의로운 사람은 끄떡도 하지 않는다.
- 시편 125:5 - 그러나 주께서 악인들을 벌하실 때 주의 길을 저버린 자들도 함께 벌하소서. 이스라엘에 평화가 있기를 원하노라.
- 시편 26:11 - 나는 흠 없이 살아가고 있습니다. 여호와여, 나를 불쌍히 여기시고 구해 주소서.
- 데살로니가전서 5:3 - 마치 해산할 여자에게 고통이 닥치듯 사람들이 평안하고 안전한 세상이라고 마음 놓고 있을 때 갑자기 그들에게 멸망이 닥칠 것이며 사람들은 절대로 그것을 피하지 못할 것입니다.
- 시편 25:21 - 내가 주를 바라봅니다. 주의 성실함과 정직함으로 나를 보호하소서.
- 요한계시록 3:3 - 그러니 네가 받은 것과 들은 것을 기억에 되살려 그것을 지키고 회개하라. 만일 네가 정신을 차리지 않으면 내가 도둑같이 가겠다. 너는 언제 내가 너에게 갈지 알지 못할 것이다.
- 잠언 11:3 - 정직한 사람의 성실은 그를 인도하지만 신실하지 못한 사람은 정직하지 못한 것 때문에 망하고 만다.
- 잠언 11:4 - 재물은 심판 날에 아무 쓸모가 없어도 정직은 생명을 구한다.
- 잠언 11:5 - 흠 없는 사람은 의로운 행실로 그 길이 평탄하지만 악한 자는 자신의 악 때문에 넘어질 것이다.
- 잠언 11:6 - 정직한 사람은 의로움으로 구원을 받지만 정직하지 못한 사람은 자기 악에 사로잡히고 만다.
- 잠언 28:6 - 가난하지만 정직하게 사는 자가 거짓된 부자보다 낫다.
- 잠언 10:9 - 정직한 사람은 안전하고 떳떳하지만 부정한 사람은 꼬리가 잡히고 만다.