逐节对照
- New English Translation - The one who leads the upright astray in an evil way will himself fall into his own pit, but the blameless will inherit what is good.
- 新标点和合本 - 诱惑正直人行恶道的,必掉在自己的坑里; 惟有完全人必承受福分。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 诱惑正直人行恶道的,必掉在自己的坑里; 惟有完全人必承受福分。
- 和合本2010(神版-简体) - 诱惑正直人行恶道的,必掉在自己的坑里; 惟有完全人必承受福分。
- 当代译本 - 引诱正直人走邪道, 必掉进自己设的陷阱; 但纯全无过的人必承受福分。
- 圣经新译本 - 诱惑正直人走上邪路的, 必掉在自己所挖的坑里; 完全人却必承受福气。
- 中文标准译本 - 使正直人迷失到邪路上的, 必掉进自己的坑里; 而纯全人必继承福份。
- 现代标点和合本 - 诱惑正直人行恶道的,必掉在自己的坑里; 唯有完全人,必承受福分。
- 和合本(拼音版) - 诱惑正直人行恶道的, 必掉在自己的坑里,惟有完全人,必承受福分。
- New International Version - Whoever leads the upright along an evil path will fall into their own trap, but the blameless will receive a good inheritance.
- New International Reader's Version - Those who lead honest people down an evil path will fall into their own trap. But those who are without blame will receive good things.
- English Standard Version - Whoever misleads the upright into an evil way will fall into his own pit, but the blameless will have a goodly inheritance.
- New Living Translation - Those who lead good people along an evil path will fall into their own trap, but the honest will inherit good things.
- The Message - Lead good people down a wrong path and you’ll come to a bad end; do good and you’ll be rewarded for it.
- Christian Standard Bible - The one who leads the upright into an evil way will fall into his own pit, but the blameless will inherit what is good.
- New American Standard Bible - One who leads the upright astray in an evil way Will himself fall into his own pit, But the blameless will inherit good.
- New King James Version - Whoever causes the upright to go astray in an evil way, He himself will fall into his own pit; But the blameless will inherit good.
- Amplified Bible - He who leads the upright astray on an evil path Will himself fall into his own pit, But the blameless will inherit good.
- American Standard Version - Whoso causeth the upright to go astray in an evil way, He shall fall himself into his own pit; But the perfect shall inherit good.
- King James Version - Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession.
- World English Bible - Whoever causes the upright to go astray in an evil way, he will fall into his own trap; but the blameless will inherit good.
- 新標點和合本 - 誘惑正直人行惡道的,必掉在自己的坑裏; 惟有完全人必承受福分。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 誘惑正直人行惡道的,必掉在自己的坑裏; 惟有完全人必承受福分。
- 和合本2010(神版-繁體) - 誘惑正直人行惡道的,必掉在自己的坑裏; 惟有完全人必承受福分。
- 當代譯本 - 引誘正直人走邪道, 必掉進自己設的陷阱; 但純全無過的人必承受福分。
- 聖經新譯本 - 誘惑正直人走上邪路的, 必掉在自己所挖的坑裡; 完全人卻必承受福氣。
- 呂振中譯本 - 使正直人誤入壞路的 必掉在自己 所挖 的坑裏; 惟獨純全人必繼承美業。
- 中文標準譯本 - 使正直人迷失到邪路上的, 必掉進自己的坑裡; 而純全人必繼承福份。
- 現代標點和合本 - 誘惑正直人行惡道的,必掉在自己的坑裡; 唯有完全人,必承受福分。
- 文理和合譯本 - 使正人誤入惡途、必自陷於阱、惟彼完人、必承福祉、
- 文理委辦譯本 - 使義者迷途、必陷罪戾、為善者則納福。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 誘正直人行惡道者、必自陷於阱、惟誠實者必得福、
- Nueva Versión Internacional - El que lleva a los justos por el mal camino caerá en su propia trampa; pero los íntegros heredarán el bien.
- 현대인의 성경 - 정직한 자를 악한 길로 인도하는 사람은 스스로 자기 함정에 빠져도 정직한 그 사람은 복을 받을 것이다.
- Новый Русский Перевод - Ведущий праведных по дурному пути попадет в свою же западню, а непорочные унаследуют благо.
- Восточный перевод - Ведущий праведных по дурному пути попадёт в свою же западню, а непорочные унаследуют благо.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведущий праведных по дурному пути попадёт в свою же западню, а непорочные унаследуют благо.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведущий праведных по дурному пути попадёт в свою же западню, а непорочные унаследуют благо.
- La Bible du Semeur 2015 - Qui égare les justes dans une mauvaise voie tombera lui-même dans la fosse qu’il a creusée, mais les hommes intègres connaîtront le bonheur.
- リビングバイブル - 神を恐れる人を悪い仲間に誘う者はのろわれ、 正しく生きる人を励ます人はだれにも好かれ、 尊敬されます。
- Nova Versão Internacional - Quem leva o homem direito pelo mau caminho cairá ele mesmo na armadilha que preparou, mas o que não se deixa corromper terá boa recompensa.
- Hoffnung für alle - Wer aufrichtige Menschen dazu verführt, Böses zu tun, wird in seine eigene Falle stürzen. Der Ehrliche aber wird reich belohnt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ai quyến rũ người lành làm ác, sẽ rơi vào bẫy chính mình đã giăng, còn người ngay lành vẫn hưởng phước lạc.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ที่พาคนเที่ยงธรรมไปในทางชั่ว จะตกลงในกับดักของตัวเอง แต่ผู้ที่ไร้ตำหนิจะได้รับสิ่งดีเป็นมรดก
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้ใดนำพาผู้มีความชอบธรรมให้หลงไปในทางที่ชั่ว ผู้นั้นจะตกในกับดักของตนเอง แต่คนที่มีสัจจะ จะได้รับสิ่งดี
交叉引用
- Acts 13:8 - But the magician Elymas (for that is the way his name is translated) opposed them, trying to turn the proconsul away from the faith.
- Acts 13:9 - But Saul (also known as Paul), filled with the Holy Spirit, stared straight at him
- Acts 13:10 - and said, “You who are full of all deceit and all wrongdoing, you son of the devil, you enemy of all righteousness – will you not stop making crooked the straight paths of the Lord?
- Proverbs 10:3 - The Lord satisfies the appetite of the righteous, but he thwarts the craving of the wicked.
- 2 Peter 2:18 - For by speaking high-sounding but empty words they are able to entice, with fleshly desires and with debauchery, people who have just escaped from those who reside in error.
- 2 Peter 2:19 - Although these false teachers promise such people freedom, they themselves are enslaved to immorality. For whatever a person succumbs to, to that he is enslaved.
- 2 Peter 2:20 - For if after they have escaped the filthy things of the world through the rich knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ, they again get entangled in them and succumb to them, their last state has become worse for them than their first.
- 2 Corinthians 11:3 - But I am afraid that just as the serpent deceived Eve by his treachery, your minds may be led astray from a sincere and pure devotion to Christ.
- 2 Corinthians 11:4 - For if someone comes and proclaims another Jesus different from the one we proclaimed, or if you receive a different spirit than the one you received, or a different gospel than the one you accepted, you put up with it well enough!
- 2 Corinthians 11:13 - For such people are false apostles, deceitful workers, disguising themselves as apostles of Christ.
- 2 Corinthians 11:14 - And no wonder, for even Satan disguises himself as an angel of light.
- 2 Corinthians 11:15 - Therefore it is not surprising his servants also disguise themselves as servants of righteousness, whose end will correspond to their actions.
- Galatians 3:1 - You foolish Galatians! Who has cast a spell on you? Before your eyes Jesus Christ was vividly portrayed as crucified!
- Galatians 3:2 - The only thing I want to learn from you is this: Did you receive the Spirit by doing the works of the law or by believing what you heard?
- Galatians 3:3 - Are you so foolish? Although you began with the Spirit, are you now trying to finish by human effort?
- Galatians 3:4 - Have you suffered so many things for nothing? – if indeed it was for nothing.
- Ecclesiastes 10:8 - One who digs a pit may fall into it, and one who breaks through a wall may be bitten by a snake.
- Psalms 37:11 - But the oppressed will possess the land and enjoy great prosperity.
- Revelation 2:14 - But I have a few things against you: You have some people there who follow the teaching of Balaam, who instructed Balak to put a stumbling block before the people of Israel so they would eat food sacrificed to idols and commit sexual immorality.
- Deuteronomy 7:12 - If you obey these ordinances and are careful to do them, the Lord your God will faithfully keep covenant with you as he promised your ancestors.
- Deuteronomy 7:13 - He will love and bless you, and make you numerous. He will bless you with many children, with the produce of your soil, your grain, your new wine, your oil, the offspring of your oxen, and the young of your flocks in the land which he promised your ancestors to give you.
- Deuteronomy 7:14 - You will be blessed beyond all peoples; there will be no barrenness among you or your livestock.
- Galatians 1:8 - But even if we (or an angel from heaven) should preach a gospel contrary to the one we preached to you, let him be condemned to hell!
- Galatians 1:9 - As we have said before, and now I say again, if any one is preaching to you a gospel contrary to what you received, let him be condemned to hell!
- Psalms 9:15 - The nations fell into the pit they had made; their feet were caught in the net they had hidden.
- 1 Samuel 26:19 - So let my lord the king now listen to the words of his servant. If the Lord has incited you against me, may he take delight in an offering. But if men have instigated this, may they be cursed before the Lord! For they have driven me away this day from being united with the Lord’s inheritance, saying, ‘Go on, serve other gods!’
- Proverbs 21:20 - There is desirable treasure and olive oil in the dwelling of the wise, but a foolish person devours all he has.
- Psalms 7:15 - he digs a pit and then falls into the hole he has made.
- Psalms 7:16 - He becomes the victim of his own destructive plans and the violence he intended for others falls on his own head.
- Romans 16:17 - Now I urge you, brothers and sisters, to watch out for those who create dissensions and obstacles contrary to the teaching that you learned. Avoid them!
- Romans 16:18 - For these are the kind who do not serve our Lord Christ, but their own appetites. By their smooth talk and flattery they deceive the minds of the naive.
- Numbers 31:15 - Moses said to them, “Have you allowed all the women to live?
- Numbers 31:16 - Look, these people through the counsel of Balaam caused the Israelites to act treacherously against the Lord in the matter of Peor – which resulted in the plague among the community of the Lord!
- Proverbs 15:6 - In the house of the righteous is abundant wealth, but the income of the wicked brings trouble.
- Galatians 2:4 - Now this matter arose because of the false brothers with false pretenses who slipped in unnoticed to spy on our freedom that we have in Christ Jesus, to make us slaves.
- Psalms 37:25 - I was once young, now I am old. I have never seen a godly man abandoned, or his children forced to search for food.
- Psalms 37:26 - All day long he shows compassion and lends to others, and his children are blessed.
- Proverbs 26:27 - The one who digs a pit will fall into it; the one who rolls a stone – it will come back on him.
- Matthew 6:33 - But above all pursue his kingdom and righteousness, and all these things will be given to you as well.