逐节对照
- New American Standard Bible - Like a bird that wanders from its nest, So is a person who wanders from his home.
- 新标点和合本 - 人离本处飘流, 好像雀鸟离窝游飞。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 人离故乡漂泊, 就像雀鸟离窝四处飞翔。
- 和合本2010(神版-简体) - 人离故乡漂泊, 就像雀鸟离窝四处飞翔。
- 当代译本 - 离乡背井的人就像离巢的飞鸟。
- 圣经新译本 - 离家的人到处飘泊, 好像离巢的雀鸟到处游飞一样。
- 中文标准译本 - 人离开自己的地方漂泊, 就像雀鸟离开自己的窝巢漂游。
- 现代标点和合本 - 人离本处漂流, 好像雀鸟离窝游飞。
- 和合本(拼音版) - 人离本处飘流, 好像雀鸟离窝游飞。
- New International Version - Like a bird that flees its nest is anyone who flees from home.
- New International Reader's Version - Anyone who runs away from home is like a bird that flies away from its nest.
- English Standard Version - Like a bird that strays from its nest is a man who strays from his home.
- New Living Translation - A person who strays from home is like a bird that strays from its nest.
- The Message - People who won’t settle down, wandering hither and yon, are like restless birds, flitting to and fro.
- Christian Standard Bible - Anyone wandering from his home is like a bird wandering from its nest.
- New King James Version - Like a bird that wanders from its nest Is a man who wanders from his place.
- Amplified Bible - Like a bird that wanders from her nest [with its comfort and safety], So is a man who wanders from his home.
- American Standard Version - As a bird that wandereth from her nest, So is a man that wandereth from his place.
- King James Version - As a bird that wandereth from her nest, so is a man that wandereth from his place.
- New English Translation - Like a bird that wanders from its nest, so is a person who wanders from his home.
- World English Bible - As a bird that wanders from her nest, so is a man who wanders from his home.
- 新標點和合本 - 人離本處飄流, 好像雀鳥離窩遊飛。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 人離故鄉漂泊, 就像雀鳥離窩四處飛翔。
- 和合本2010(神版-繁體) - 人離故鄉漂泊, 就像雀鳥離窩四處飛翔。
- 當代譯本 - 離鄉背井的人就像離巢的飛鳥。
- 聖經新譯本 - 離家的人到處飄泊, 好像離巢的雀鳥到處遊飛一樣。
- 呂振中譯本 - 人怎樣離本處而飄遊, 鳥兒也怎樣離窩而遊飛。
- 中文標準譯本 - 人離開自己的地方漂泊, 就像雀鳥離開自己的窩巢漂游。
- 現代標點和合本 - 人離本處漂流, 好像雀鳥離窩遊飛。
- 文理和合譯本 - 人離家而遠遊、如鳥離巢而飛翔、
- 文理委辦譯本 - 人遊遠方、如鳥離巢。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人而離家遠遊、如鳥離巢飛翔、
- Nueva Versión Internacional - Como ave que vaga lejos del nido es el hombre que vaga lejos del hogar.
- 현대인의 성경 - 고향을 떠나 방황하는 사람은 보금자리를 떠나 떠도는 새와 같다.
- Новый Русский Перевод - Что птица, отбившаяся от гнезда, – человек, который отбился от дома.
- Восточный перевод - Что птица, оставившая гнездо, то человек, который ушёл из дома.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Что птица, оставившая гнездо, то человек, который ушёл из дома.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Что птица, оставившая гнездо, то человек, который ушёл из дома.
- La Bible du Semeur 2015 - L’homme qui erre loin de son pays est comme un oiseau errant loin de son nid.
- リビングバイブル - 家を離れてあちこち渡り歩く人は、 巣を離れてさまよう鳥のようです。
- Nova Versão Internacional - Como a ave que vagueia longe do ninho, assim é o homem que vagueia longe do lar.
- Hoffnung für alle - Wer seine Heimat verlässt, ist wie ein Vogel, der seinem Nest entflieht.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người lưu lạc xa quê hương, giống như chim lạc bầy bay xa tổ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนที่เตลิดหนีออกจากบ้าน ก็เหมือนนกเตลิดหนีออกจากรัง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนที่พลัดพรากจากบ้านเกิดของตน เป็นเสมือนนกที่พลัดพรากจากรังของมัน
交叉引用
- 1 Samuel 27:1 - Then David said to himself, “Now I will perish one day by the hand of Saul. There is nothing better for me than to safely escape into the land of the Philistines. Then Saul will despair of searching for me anymore in all the territory of Israel, and I will escape from his hand.”
- 1 Samuel 27:2 - So David set out and went over, he and the six hundred men who were with him, to Achish the son of Maoch, king of Gath.
- 1 Samuel 27:3 - And David lived with Achish in Gath, he and his men, each with his own household—David with his two wives, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the Carmelitess, Nabal’s widow.
- 1 Samuel 27:4 - Now it was reported to Saul that David had fled to Gath, so he no longer searched for him.
- 1 Samuel 27:5 - Then David said to Achish, “If now I have found favor in your sight, have them give me a place in one of the cities in the country, so that I may live there; for why should your servant live in the royal city with you?”
- 1 Samuel 27:6 - So Achish gave him Ziklag that day; therefore Ziklag has belonged to the kings of Judah to this day.
- 1 Samuel 27:7 - The number of days that David lived in the country of the Philistines was a year and four months.
- 1 Samuel 27:8 - Now David and his men went up and attacked the Geshurites, the Girzites, and the Amalekites; for they were the inhabitants of the land from ancient times, as you come to Shur even as far as the land of Egypt.
- 1 Samuel 27:9 - David attacked the land and did not leave a man or a woman alive, and he took the sheep, the cattle, the donkeys, the camels, and the clothing. Then he returned and came to Achish.
- 1 Samuel 27:10 - Now Achish said, “ Where did you carry out an attack today?” And David said, “Against the Negev of Judah, against the Negev of the Jerahmeelites, and against the Negev of the Kenites.”
- 1 Samuel 27:11 - And David did not leave a man or a woman alive to bring to Gath, saying, “Otherwise they will tell about us, saying, ‘This is what David has done, and this has been his practice all the time that he has lived in the country of the Philistines.’ ”
- 1 Samuel 27:12 - So Achish believed David, saying, “He has undoubtedly made himself repulsive among his people Israel; therefore he will become my servant forever.”
- Jude 1:13 - wild waves of the sea, churning up their own shameful deeds like dirty foam; wandering stars, for whom the gloom of darkness has been reserved forever.
- Genesis 4:16 - Then Cain left the presence of the Lord, and settled in the land of Nod, east of Eden.
- 1 Corinthians 7:20 - Each person is to remain in that state in which he was called.
- 1 Kings 19:9 - Then he came there to a cave and spent the night there; and behold, the word of the Lord came to him, and He said to him, “What are you doing here, Elijah?”
- Job 39:14 - For she abandons her eggs to the earth And warms them in the dust,
- Job 39:15 - And she forgets that a foot may crush them, Or that a wild animal may trample them.
- Job 39:16 - She treats her young cruelly, as if they were not hers; Though her labor is for nothing, she is unconcerned,
- Proverbs 26:2 - Like a sparrow in its flitting, like a swallow in its flying, So a curse without cause does not come to rest.
- Nehemiah 6:11 - But I said, “Should a man like me flee? And who is there like me who would go into the temple to save his own life? I will not go in.”
- Nehemiah 6:12 - Then I realized that God certainly had not sent him, but he uttered his prophecy against me because Tobiah and Sanballat had hired him.
- Nehemiah 6:13 - He was hired for this reason, that I would become frightened and act accordingly and sin, so that they might have an evil report in order that they could taunt me.
- Proverbs 21:16 - A person who wanders from the way of understanding Will rest in the assembly of the dead.
- Genesis 16:6 - But Abram said to Sarai, “Look, your slave woman is in your power; do to her what is good in your sight.” So Sarai treated her harshly, and she fled from her presence.
- Genesis 16:7 - Now the angel of the Lord found her by a spring of water in the wilderness, by the spring on the way to Shur.
- Genesis 16:8 - He said, “Hagar, Sarai’s slave woman, from where have you come, and where are you going?” And she said, “I am fleeing from the presence of my mistress Sarai.”
- 1 Samuel 22:5 - But Gad the prophet said to David, “Do not stay in the stronghold; leave, and go into the land of Judah.” So David left and went into the forest of Hereth.
- Jonah 1:3 - But Jonah got up to flee to Tarshish from the presence of the Lord. So he went down to Joppa, found a ship that was going to Tarshish, paid the fare, and boarded it to go with them to Tarshish away from the presence of the Lord.
- Isaiah 16:2 - Then, like fluttering birds or scattered nestlings, The daughters of Moab will be at the crossing places of the Arnon.
- Jonah 1:10 - Then the men became extremely afraid, and they said to him, “ How could you do this?” For the men knew that he was fleeing from the presence of the Lord, because he had told them.
- Jonah 1:11 - So they said to him, “What should we do to you so that the sea will become calm for us?”—for the sea was becoming increasingly stormy.
- Jonah 1:12 - And he said to them, “Pick me up and hurl me into the sea. Then the sea will become calm for you, because I know that on account of me this great storm has come upon you.”
- Jonah 1:13 - However, the men rowed desperately to return to land, but they could not, because the sea was becoming even stormier against them.
- Jonah 1:14 - Then they cried out to the Lord and said, “We earnestly pray, O Lord, do not let us perish on account of this man’s life, and do not put innocent blood on us; for You, Lord, have done as You pleased.”
- Jonah 1:15 - So they picked up Jonah and hurled him into the sea, and the sea stopped its raging.
- Jonah 1:16 - Then the men became extremely afraid of the Lord, and they offered a sacrifice to the Lord and made vows.
- Jonah 1:17 - And the Lord designated a great fish to swallow Jonah, and Jonah was in the stomach of the fish for three days and three nights.