逐节对照
- King James Version - Faithful are the wounds of a friend; but the kisses of an enemy are deceitful.
- 新标点和合本 - 朋友加的伤痕出于忠诚; 仇敌连连亲嘴却是多余。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 朋友加的伤痕出于忠诚; 敌人的亲吻却是多余。
- 和合本2010(神版-简体) - 朋友加的伤痕出于忠诚; 敌人的亲吻却是多余。
- 当代译本 - 朋友加的创伤出自真诚, 仇敌连连亲吻却是多余。
- 圣经新译本 - 爱你的人加的创伤是出于忠诚; 恨你的人却与你连连亲吻。
- 中文标准译本 - 朋友所加的创伤,出于真诚; 仇敌连连的亲吻,却是多余。
- 现代标点和合本 - 朋友加的伤痕出于忠诚, 仇敌连连亲嘴却是多余。
- 和合本(拼音版) - 朋友加的伤痕出于忠诚; 仇敌连连亲嘴却是多余。
- New International Version - Wounds from a friend can be trusted, but an enemy multiplies kisses.
- New International Reader's Version - Wounds from a friend can be trusted. But an enemy kisses you many times.
- English Standard Version - Faithful are the wounds of a friend; profuse are the kisses of an enemy.
- New Living Translation - Wounds from a sincere friend are better than many kisses from an enemy.
- The Message - The wounds from a lover are worth it; kisses from an enemy do you in.
- Christian Standard Bible - The wounds of a friend are trustworthy, but the kisses of an enemy are excessive.
- New American Standard Bible - Faithful are the wounds of a friend, But deceitful are the kisses of an enemy.
- New King James Version - Faithful are the wounds of a friend, But the kisses of an enemy are deceitful.
- Amplified Bible - Faithful are the wounds of a friend [who corrects out of love and concern], But the kisses of an enemy are deceitful [because they serve his hidden agenda].
- American Standard Version - Faithful are the wounds of a friend; But the kisses of an enemy are profuse.
- New English Translation - Faithful are the wounds of a friend, but the kisses of an enemy are excessive.
- World English Bible - The wounds of a friend are faithful, although the kisses of an enemy are profuse.
- 新標點和合本 - 朋友加的傷痕出於忠誠; 仇敵連連親嘴卻是多餘。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 朋友加的傷痕出於忠誠; 敵人的親吻卻是多餘。
- 和合本2010(神版-繁體) - 朋友加的傷痕出於忠誠; 敵人的親吻卻是多餘。
- 當代譯本 - 朋友加的創傷出自真誠, 仇敵連連親吻卻是多餘。
- 聖經新譯本 - 愛你的人加的創傷是出於忠誠; 恨你的人卻與你連連親吻。
- 呂振中譯本 - 愛友 加 的創傷、出於忠誠; 仇恨者連連親嘴、多而且詐。
- 中文標準譯本 - 朋友所加的創傷,出於真誠; 仇敵連連的親吻,卻是多餘。
- 現代標點和合本 - 朋友加的傷痕出於忠誠, 仇敵連連親嘴卻是多餘。
- 文理和合譯本 - 友朋加傷、乃由忠信、仇敵接吻、則顯頻煩、
- 文理委辦譯本 - 仇讎雖與我接吻、亦知其偽、友朋雖出言傷予、益見其直。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 友朋痛責、反為忠誠、仇敵接吻、反為詐偽、
- Nueva Versión Internacional - Más confiable es el amigo que hiere que el enemigo que besa.
- 현대인의 성경 - 친구는 상처를 주어도 신실한 우정의 표현이지만 원수는 입을 맞춰도 조심해야 한다.
- Новый Русский Перевод - Друг искренен, даже если он ранит, а враг рассыпает поцелуи .
- Восточный перевод - Друг искренен, даже если он ранит, а враг рассыпает поцелуи.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Друг искренен, даже если он ранит, а враг рассыпает поцелуи.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Друг искренен, даже если он ранит, а враг рассыпает поцелуи.
- La Bible du Semeur 2015 - Un ami qui vous blesse vous prouve par là sa fidélité, mais un ennemi multiplie les embrassades.
- リビングバイブル - 敵にうわべだけ親切にされるより、 友に傷つけられるほうがましです。
- Nova Versão Internacional - Quem fere por amor mostra lealdade, mas o inimigo multiplica beijos.
- Hoffnung für alle - Ein Freund meint es gut, selbst wenn er dich verletzt; ein Feind aber schmeichelt dir mit übertrieben vielen Küssen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Thương tổn do bạn gây ra, ấy là bởi lòng thành; còn đáng tin hơn vô số cái hôn của kẻ thù.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บาดแผลที่เพื่อนทำก็ยังน่าเชื่อถือ แต่จูบของศัตรูก็พร่ำเพรื่อไม่จริงใจ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บาดแผลจากเพื่อนยังพอไว้ใจได้ แต่จูบของศัตรูนั้นหลอกลวง
交叉引用
- Matthew 26:48 - Now he that betrayed him gave them a sign, saying, Whomsoever I shall kiss, that same is he: hold him fast.
- Matthew 26:49 - And forthwith he came to Jesus, and said, Hail, master; and kissed him.
- Matthew 26:50 - And Jesus said unto him, Friend, wherefore art thou come? Then came they, and laid hands on Jesus, and took him.
- 2 Samuel 20:9 - And Joab said to Amasa, Art thou in health, my brother? And Joab took Amasa by the beard with the right hand to kiss him.
- 2 Samuel 20:10 - But Amasa took no heed to the sword that was in Joab's hand: so he smote him therewith in the fifth rib, and shed out his bowels to the ground, and struck him not again; and he died. So Joab and Abishai his brother pursued after Sheba the son of Bichri.
- Proverbs 10:18 - He that hideth hatred with lying lips, and he that uttereth a slander, is a fool.
- Hebrews 12:10 - For they verily for a few days chastened us after their own pleasure; but he for our profit, that we might be partakers of his holiness.
- 2 Samuel 12:7 - And Nathan said to David, Thou art the man. Thus saith the Lord God of Israel, I anointed thee king over Israel, and I delivered thee out of the hand of Saul;
- 2 Samuel 12:8 - And I gave thee thy master's house, and thy master's wives into thy bosom, and gave thee the house of Israel and of Judah; and if that had been too little, I would moreover have given unto thee such and such things.
- 2 Samuel 12:9 - Wherefore hast thou despised the commandment of the Lord, to do evil in his sight? thou hast killed Uriah the Hittite with the sword, and hast taken his wife to be thy wife, and hast slain him with the sword of the children of Ammon.
- 2 Samuel 12:10 - Now therefore the sword shall never depart from thine house; because thou hast despised me, and hast taken the wife of Uriah the Hittite to be thy wife.
- 2 Samuel 12:11 - Thus saith the Lord, Behold, I will raise up evil against thee out of thine own house, and I will take thy wives before thine eyes, and give them unto thy neighbour, and he shall lie with thy wives in the sight of this sun.
- 2 Samuel 12:12 - For thou didst it secretly: but I will do this thing before all Israel, and before the sun.
- 2 Samuel 12:13 - And David said unto Nathan, I have sinned against the Lord. And Nathan said unto David, The Lord also hath put away thy sin; thou shalt not die.
- 2 Samuel 12:14 - Howbeit, because by this deed thou hast given great occasion to the enemies of the Lord to blaspheme, the child also that is born unto thee shall surely die.
- 2 Samuel 12:15 - And Nathan departed unto his house. And the Lord struck the child that Uriah's wife bare unto David, and it was very sick.
- Job 5:17 - Behold, happy is the man whom God correcteth: therefore despise not thou the chastening of the Almighty:
- Job 5:18 - For he maketh sore, and bindeth up: he woundeth, and his hands make whole.
- Proverbs 26:23 - Burning lips and a wicked heart are like a potsherd covered with silver dross.
- Proverbs 26:24 - He that hateth dissembleth with his lips, and layeth up deceit within him;
- Proverbs 26:25 - When he speaketh fair, believe him not: for there are seven abominations in his heart.
- Proverbs 26:26 - Whose hatred is covered by deceit, his wickedness shall be shewed before the whole congregation.
- Revelation 3:19 - As many as I love, I rebuke and chasten: be zealous therefore, and repent.
- Psalms 141:5 - Let the righteous smite me; it shall be a kindness: and let him reprove me; it shall be an excellent oil, which shall not break my head: for yet my prayer also shall be in their calamities.