Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
27:22 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แม้​เจ้า​จะ​เอา​เมล็ด​พืช โขลก​ปน​กับ​คน​โง่​ใน​ครก​แล้ว ความ​โง่​ของ​เขา​ก็​ไม่​อาจ​หลุด​จาก​ตัว​เขา​ได้
  • 新标点和合本 - 你虽用杵将愚妄人与打碎的麦子一同捣在臼中, 他的愚妄还是离不了他。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 用杵把愚妄人与谷粒一同捣在臼中, 他的愚昧还是离不了他。
  • 和合本2010(神版-简体) - 用杵把愚妄人与谷粒一同捣在臼中, 他的愚昧还是离不了他。
  • 当代译本 - 就算把愚人放在臼里与麦子一起捣碎, 他仍然难脱愚昧。
  • 圣经新译本 - 你虽然用杵把愚妄人与碎谷一同捣在臼中, 他的愚妄还是离不了他。
  • 中文标准译本 - 就算用杵将愚妄人与麦子一同捣碎在石臼中, 他的愚妄还是不会离开他。
  • 现代标点和合本 - 你虽用杵将愚妄人与打碎的麦子一同捣在臼中, 他的愚妄还是离不了他。
  • 和合本(拼音版) - 你虽用杵将愚妄人与打碎的麦子一同捣在臼中, 他的愚妄还是离不了他。
  • New International Version - Though you grind a fool in a mortar, grinding them like grain with a pestle, you will not remove their folly from them.
  • New International Reader's Version - Suppose you could grind a foolish person in a mill. Suppose you could grind them as you would grind grain with a tool. Even then you could not remove their foolishness from them.
  • English Standard Version - Crush a fool in a mortar with a pestle along with crushed grain, yet his folly will not depart from him.
  • New Living Translation - You cannot separate fools from their foolishness, even though you grind them like grain with mortar and pestle.
  • The Message - Pound on a fool all you like— you can’t pound out foolishness.
  • Christian Standard Bible - Though you grind a fool in a mortar with a pestle along with grain, you will not separate his foolishness from him.
  • New American Standard Bible - Though you pound the fool in a mortar with a pestle along with crushed grain, His foolishness still will not leave him.
  • New King James Version - Though you grind a fool in a mortar with a pestle along with crushed grain, Yet his foolishness will not depart from him.
  • Amplified Bible - Even though you pound a [hardened, arrogant] fool [who rejects wisdom] in a mortar with a pestle like grain, Yet his foolishness will not leave him.
  • American Standard Version - Though thou shouldest bray a fool in a mortar with a pestle along with bruised grain, Yet will not his foolishness depart from him.
  • King James Version - Though thou shouldest bray a fool in a mortar among wheat with a pestle, yet will not his foolishness depart from him.
  • New English Translation - If you should pound the fool in the mortar among the grain with the pestle, his foolishness would not depart from him.
  • World English Bible - Though you grind a fool in a mortar with a pestle along with grain, yet his foolishness will not be removed from him.
  • 新標點和合本 - 你雖用杵將愚妄人與打碎的麥子一同搗在臼中, 他的愚妄還是離不了他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 用杵把愚妄人與穀粒一同搗在臼中, 他的愚昧還是離不了他。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 用杵把愚妄人與穀粒一同搗在臼中, 他的愚昧還是離不了他。
  • 當代譯本 - 就算把愚人放在臼裡與麥子一起搗碎, 他仍然難脫愚昧。
  • 聖經新譯本 - 你雖然用杵把愚妄人與碎穀一同搗在臼中, 他的愚妄還是離不了他。
  • 呂振中譯本 - 你雖將愚妄人搗在臼中, (用杵 將他 跟碎穀同 搗 ) 他的愚妄還是離不了他。
  • 中文標準譯本 - 就算用杵將愚妄人與麥子一同搗碎在石臼中, 他的愚妄還是不會離開他。
  • 現代標點和合本 - 你雖用杵將愚妄人與打碎的麥子一同搗在臼中, 他的愚妄還是離不了他。
  • 文理和合譯本 - 愚人與穀、以杵倂搗於臼、亦不能去其愚、○
  • 文理委辦譯本 - 扑責愚人、如擣麥於臼、亦不能去其愚、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾以杵擣麥於臼、可以去皮、若擣愚人於其間、不能去其愚、
  • Nueva Versión Internacional - Aunque al necio lo muelas y lo remuelas, y lo machaques como al grano, no le quitarás la necedad.
  • 현대인의 성경 - 미련한 자를 절구에 넣고 곡식과 함께 공이로 아무리 찧어 봐도 그의 미련한 것은 벗겨지지 않는다.
  • Новый Русский Перевод - Глупца истолки хоть в ступе, как пестом пшеницу, – не отделится от него его глупость.
  • Восточный перевод - Глупца истолки хоть в ступе, как пестом пшеницу, – не отделится от него его глупость.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Глупца истолки хоть в ступе, как пестом пшеницу, – не отделится от него его глупость.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Глупца истолки хоть в ступе, как пестом пшеницу, – не отделится от него его глупость.
  • La Bible du Semeur 2015 - Même si tu broyais l’insensé dans un mortier avec un pilon comme on pile le grain, tu ne parviendrais pas à en détacher sa sottise.
  • リビングバイブル - 神の教えに背く愚か者につける薬はありません。
  • Nova Versão Internacional - Ainda que você moa o insensato, como trigo no pilão, a insensatez não se afastará dele.
  • Hoffnung für alle - Du könntest einen Unverständigen wie Getreide stampfen und mahlen – seine Dummheit wirst du doch nicht aus ihm herausbekommen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Dùng chày giã người dại như giã thóc, cũng không làm tróc ngu si của nó.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถึงแม้จะเอาคนโง่ใส่ครกตำเหมือนใช้สากตำข้าว ก็ยังไม่อาจขจัดความโง่ออกจากตัวเขา
交叉引用
  • อพยพ 15:9 - ศัตรู​พูด​ว่า ‘เรา​จะ​ไล่​ตาม แล้ว​เรา​จะ​จับ​ตัว​พวก​เขา​ได้ เรา​จะ​แบ่งปัน​ของ​ที่​ริบ​มา​ได้ เรา​จะ​ยึด​มา​จนกว่า​จะ​หนำใจ เรา​จะ​ชัก​ดาบ​ออก เรา​จะ​ทำลาย​พวก​เขา​จน​ราบคาบ’
  • วิวรณ์ 16:10 - ทูต​สวรรค์​องค์​ที่​ห้า​ก็​เท​ขัน​ของ​ท่าน​ลง​บน​บัลลังก์​ของ​อสุรกาย ซึ่ง​ทำ​ให้​อาณาจักร​ของ​มัน​มืดมิด เหล่า​มนุษย์​กัด​ลิ้น​ของ​ตน​เนื่องจาก​ความ​เจ็บ​ปวด
  • วิวรณ์ 16:11 - แล้ว​ก็​พูด​หมิ่นประมาท​พระ​เจ้า​แห่ง​สวรรค์​เพราะ​ความ​เจ็บ​ปวด​และ​แผล​ของ​พวก​เขา แต่​ก็​ไม่​กลับใจ​จาก​การ​ประพฤติ​ตน
  • 2 พงศาวดาร 28:22 - ใน​ระหว่าง​ที่​กษัตริย์​อาหัส​เป็น​ทุกข์​ใจ​อยู่ ท่าน​ก็​ยิ่ง​ขาด​ความ​ภักดี​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 2 พงศาวดาร 28:23 - เพราะ​ท่าน​มอบ​เครื่อง​สักการะ​แก่​บรรดา​เทพเจ้า​ของ​ดามัสกัส ซึ่ง​ทำ​ให้​ท่าน​พ่าย​แพ้ ท่าน​กล่าว​ว่า “เพราะ​เทพเจ้า​ของ​บรรดา​กษัตริย์​แห่ง​อารัม​ช่วย​พวก​เขา เรา​จะ​มอบ​เครื่อง​สักการะ​แก่​บรรดา​เทพเจ้า เพื่อ​ให้​ช่วย​เรา​บ้าง” แต่​เทพเจ้า​เหล่า​นั้น​กลับ​ทำ​ให้​ท่าน​และ​อิสราเอล​ทั้ง​หมด​พัง​พินาศ
  • เยเรมีย์ 44:15 - ครั้น​แล้ว ผู้​ชาย​ทุก​คน​ที่​ทราบ​ว่า​ภรรยา​ของ​ตน​ได้​เผา​เครื่อง​หอม​แก่​ปวง​เทพเจ้า อีก​ทั้ง​ผู้​หญิง​ทุก​คน​ที่​ยืน​อยู่​ใกล้ๆ รวม​เป็น​กลุ่ม​ใหญ่ ประชาชน​ทั้ง​ปวง​ที่​อาศัย​อยู่​ที่​ปัทโรส​ใน​แผ่นดิน​อียิปต์​จึง​ตอบ​เยเรมีย์​ดัง​นี้​ว่า
  • เยเรมีย์ 44:16 - “พวก​เรา​จะ​ไม่​ฟัง​คำ​ที่​ท่าน​ได้​พูด​กับ​เรา​ใน​พระ​นาม​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • อพยพ 14:5 - เมื่อ​กษัตริย์​แห่ง​อียิปต์​ได้​ทราบ​ว่า​ประชาชน​หนี​ไป​แล้ว จิตใจ​ของ​ฟาโรห์​และ​บรรดา​ข้า​ราชบริพาร​ที่​มี​ต่อ​ประชาชน​ก็​เปลี่ยน​ไป และ​พวก​เขา​พูด​ว่า “นี่​เรา​ทำ​อะไร​ลง​ไป ถึง​ได้​ปล่อย​ให้​ชาว​อิสราเอล​ซึ่ง​เป็น​ทาส​ของ​พวก​เรา​เป็น​อิสระ”
  • อพยพ 12:30 - ใน​คืน​นั้น​ฟาโรห์ ข้า​ราชบริพาร​ทั้ง​หลาย​ของ​ท่าน และ​ชาว​อียิปต์​ทุก​คน​ตื่น​ขึ้น มี​เสียง​ร้อง​ระงม​สนั่น​ทั่ว​แผ่นดิน​อียิปต์ เพราะ​ไม่​มี​บ้าน​ใด​ที่​ปราศจาก​คนตาย
  • อิสยาห์ 1:5 - ทำไม​พวก​ท่าน​จึง​จะ​ถูก​เหยียบ​ลง​อีก ทำไม​ท่าน​จะ​ขัดขืน​ต่อ​ไป​อีก หัว​ทั้ง​หัว​ก็​บาดเจ็บ และ​ใจ​ทั้ง​ใจ​ก็​เป็น​ทุกข์
  • สุภาษิต 23:35 - เจ้า​จะ​พูด​ว่า “พวก​เขา​ชก​ต่อย​ตัว​ข้า แต่​ข้า​ไม่​เจ็บ​ตัว เขา​ตี​ข้า แต่​ข้า​ไม่​รู้สึก เมื่อ​ไหร่​ข้า​จึง​จะ​ตื่น​ขึ้น แล้ว​จะ​ได้​ไป​ดื่ม​อีก​อึก​หนึ่ง”
  • เยเรมีย์ 5:3 - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​องค์​มอง​หา​ผู้​ยึดมั่น​ใน​ความ​จริง​แน่​ทีเดียว พระ​องค์​ได้​ฟาด​ฟัน​พวก​เขา แต่​เขา​กลับ​ไม่​รู้สึก​ปวด​ร้าว​เลย พระ​องค์​ทำ​ให้​พวก​เขา​เกือบ​พินาศ แต่​พวก​เขา​ก็​ยัง​เพิกเฉย​ต่อ​บท​เรียน​ที่​ได้​รับ พวก​เขา​ทำ​ให้​หน้า​แข็ง​กระด้าง​ยิ่ง​กว่า​หิน และ​ปฏิเสธ​ที่​จะ​กลับใจ
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แม้​เจ้า​จะ​เอา​เมล็ด​พืช โขลก​ปน​กับ​คน​โง่​ใน​ครก​แล้ว ความ​โง่​ของ​เขา​ก็​ไม่​อาจ​หลุด​จาก​ตัว​เขา​ได้
  • 新标点和合本 - 你虽用杵将愚妄人与打碎的麦子一同捣在臼中, 他的愚妄还是离不了他。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 用杵把愚妄人与谷粒一同捣在臼中, 他的愚昧还是离不了他。
  • 和合本2010(神版-简体) - 用杵把愚妄人与谷粒一同捣在臼中, 他的愚昧还是离不了他。
  • 当代译本 - 就算把愚人放在臼里与麦子一起捣碎, 他仍然难脱愚昧。
  • 圣经新译本 - 你虽然用杵把愚妄人与碎谷一同捣在臼中, 他的愚妄还是离不了他。
  • 中文标准译本 - 就算用杵将愚妄人与麦子一同捣碎在石臼中, 他的愚妄还是不会离开他。
  • 现代标点和合本 - 你虽用杵将愚妄人与打碎的麦子一同捣在臼中, 他的愚妄还是离不了他。
  • 和合本(拼音版) - 你虽用杵将愚妄人与打碎的麦子一同捣在臼中, 他的愚妄还是离不了他。
  • New International Version - Though you grind a fool in a mortar, grinding them like grain with a pestle, you will not remove their folly from them.
  • New International Reader's Version - Suppose you could grind a foolish person in a mill. Suppose you could grind them as you would grind grain with a tool. Even then you could not remove their foolishness from them.
  • English Standard Version - Crush a fool in a mortar with a pestle along with crushed grain, yet his folly will not depart from him.
  • New Living Translation - You cannot separate fools from their foolishness, even though you grind them like grain with mortar and pestle.
  • The Message - Pound on a fool all you like— you can’t pound out foolishness.
  • Christian Standard Bible - Though you grind a fool in a mortar with a pestle along with grain, you will not separate his foolishness from him.
  • New American Standard Bible - Though you pound the fool in a mortar with a pestle along with crushed grain, His foolishness still will not leave him.
  • New King James Version - Though you grind a fool in a mortar with a pestle along with crushed grain, Yet his foolishness will not depart from him.
  • Amplified Bible - Even though you pound a [hardened, arrogant] fool [who rejects wisdom] in a mortar with a pestle like grain, Yet his foolishness will not leave him.
  • American Standard Version - Though thou shouldest bray a fool in a mortar with a pestle along with bruised grain, Yet will not his foolishness depart from him.
  • King James Version - Though thou shouldest bray a fool in a mortar among wheat with a pestle, yet will not his foolishness depart from him.
  • New English Translation - If you should pound the fool in the mortar among the grain with the pestle, his foolishness would not depart from him.
  • World English Bible - Though you grind a fool in a mortar with a pestle along with grain, yet his foolishness will not be removed from him.
  • 新標點和合本 - 你雖用杵將愚妄人與打碎的麥子一同搗在臼中, 他的愚妄還是離不了他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 用杵把愚妄人與穀粒一同搗在臼中, 他的愚昧還是離不了他。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 用杵把愚妄人與穀粒一同搗在臼中, 他的愚昧還是離不了他。
  • 當代譯本 - 就算把愚人放在臼裡與麥子一起搗碎, 他仍然難脫愚昧。
  • 聖經新譯本 - 你雖然用杵把愚妄人與碎穀一同搗在臼中, 他的愚妄還是離不了他。
  • 呂振中譯本 - 你雖將愚妄人搗在臼中, (用杵 將他 跟碎穀同 搗 ) 他的愚妄還是離不了他。
  • 中文標準譯本 - 就算用杵將愚妄人與麥子一同搗碎在石臼中, 他的愚妄還是不會離開他。
  • 現代標點和合本 - 你雖用杵將愚妄人與打碎的麥子一同搗在臼中, 他的愚妄還是離不了他。
  • 文理和合譯本 - 愚人與穀、以杵倂搗於臼、亦不能去其愚、○
  • 文理委辦譯本 - 扑責愚人、如擣麥於臼、亦不能去其愚、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾以杵擣麥於臼、可以去皮、若擣愚人於其間、不能去其愚、
  • Nueva Versión Internacional - Aunque al necio lo muelas y lo remuelas, y lo machaques como al grano, no le quitarás la necedad.
  • 현대인의 성경 - 미련한 자를 절구에 넣고 곡식과 함께 공이로 아무리 찧어 봐도 그의 미련한 것은 벗겨지지 않는다.
  • Новый Русский Перевод - Глупца истолки хоть в ступе, как пестом пшеницу, – не отделится от него его глупость.
  • Восточный перевод - Глупца истолки хоть в ступе, как пестом пшеницу, – не отделится от него его глупость.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Глупца истолки хоть в ступе, как пестом пшеницу, – не отделится от него его глупость.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Глупца истолки хоть в ступе, как пестом пшеницу, – не отделится от него его глупость.
  • La Bible du Semeur 2015 - Même si tu broyais l’insensé dans un mortier avec un pilon comme on pile le grain, tu ne parviendrais pas à en détacher sa sottise.
  • リビングバイブル - 神の教えに背く愚か者につける薬はありません。
  • Nova Versão Internacional - Ainda que você moa o insensato, como trigo no pilão, a insensatez não se afastará dele.
  • Hoffnung für alle - Du könntest einen Unverständigen wie Getreide stampfen und mahlen – seine Dummheit wirst du doch nicht aus ihm herausbekommen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Dùng chày giã người dại như giã thóc, cũng không làm tróc ngu si của nó.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถึงแม้จะเอาคนโง่ใส่ครกตำเหมือนใช้สากตำข้าว ก็ยังไม่อาจขจัดความโง่ออกจากตัวเขา
  • อพยพ 15:9 - ศัตรู​พูด​ว่า ‘เรา​จะ​ไล่​ตาม แล้ว​เรา​จะ​จับ​ตัว​พวก​เขา​ได้ เรา​จะ​แบ่งปัน​ของ​ที่​ริบ​มา​ได้ เรา​จะ​ยึด​มา​จนกว่า​จะ​หนำใจ เรา​จะ​ชัก​ดาบ​ออก เรา​จะ​ทำลาย​พวก​เขา​จน​ราบคาบ’
  • วิวรณ์ 16:10 - ทูต​สวรรค์​องค์​ที่​ห้า​ก็​เท​ขัน​ของ​ท่าน​ลง​บน​บัลลังก์​ของ​อสุรกาย ซึ่ง​ทำ​ให้​อาณาจักร​ของ​มัน​มืดมิด เหล่า​มนุษย์​กัด​ลิ้น​ของ​ตน​เนื่องจาก​ความ​เจ็บ​ปวด
  • วิวรณ์ 16:11 - แล้ว​ก็​พูด​หมิ่นประมาท​พระ​เจ้า​แห่ง​สวรรค์​เพราะ​ความ​เจ็บ​ปวด​และ​แผล​ของ​พวก​เขา แต่​ก็​ไม่​กลับใจ​จาก​การ​ประพฤติ​ตน
  • 2 พงศาวดาร 28:22 - ใน​ระหว่าง​ที่​กษัตริย์​อาหัส​เป็น​ทุกข์​ใจ​อยู่ ท่าน​ก็​ยิ่ง​ขาด​ความ​ภักดี​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 2 พงศาวดาร 28:23 - เพราะ​ท่าน​มอบ​เครื่อง​สักการะ​แก่​บรรดา​เทพเจ้า​ของ​ดามัสกัส ซึ่ง​ทำ​ให้​ท่าน​พ่าย​แพ้ ท่าน​กล่าว​ว่า “เพราะ​เทพเจ้า​ของ​บรรดา​กษัตริย์​แห่ง​อารัม​ช่วย​พวก​เขา เรา​จะ​มอบ​เครื่อง​สักการะ​แก่​บรรดา​เทพเจ้า เพื่อ​ให้​ช่วย​เรา​บ้าง” แต่​เทพเจ้า​เหล่า​นั้น​กลับ​ทำ​ให้​ท่าน​และ​อิสราเอล​ทั้ง​หมด​พัง​พินาศ
  • เยเรมีย์ 44:15 - ครั้น​แล้ว ผู้​ชาย​ทุก​คน​ที่​ทราบ​ว่า​ภรรยา​ของ​ตน​ได้​เผา​เครื่อง​หอม​แก่​ปวง​เทพเจ้า อีก​ทั้ง​ผู้​หญิง​ทุก​คน​ที่​ยืน​อยู่​ใกล้ๆ รวม​เป็น​กลุ่ม​ใหญ่ ประชาชน​ทั้ง​ปวง​ที่​อาศัย​อยู่​ที่​ปัทโรส​ใน​แผ่นดิน​อียิปต์​จึง​ตอบ​เยเรมีย์​ดัง​นี้​ว่า
  • เยเรมีย์ 44:16 - “พวก​เรา​จะ​ไม่​ฟัง​คำ​ที่​ท่าน​ได้​พูด​กับ​เรา​ใน​พระ​นาม​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • อพยพ 14:5 - เมื่อ​กษัตริย์​แห่ง​อียิปต์​ได้​ทราบ​ว่า​ประชาชน​หนี​ไป​แล้ว จิตใจ​ของ​ฟาโรห์​และ​บรรดา​ข้า​ราชบริพาร​ที่​มี​ต่อ​ประชาชน​ก็​เปลี่ยน​ไป และ​พวก​เขา​พูด​ว่า “นี่​เรา​ทำ​อะไร​ลง​ไป ถึง​ได้​ปล่อย​ให้​ชาว​อิสราเอล​ซึ่ง​เป็น​ทาส​ของ​พวก​เรา​เป็น​อิสระ”
  • อพยพ 12:30 - ใน​คืน​นั้น​ฟาโรห์ ข้า​ราชบริพาร​ทั้ง​หลาย​ของ​ท่าน และ​ชาว​อียิปต์​ทุก​คน​ตื่น​ขึ้น มี​เสียง​ร้อง​ระงม​สนั่น​ทั่ว​แผ่นดิน​อียิปต์ เพราะ​ไม่​มี​บ้าน​ใด​ที่​ปราศจาก​คนตาย
  • อิสยาห์ 1:5 - ทำไม​พวก​ท่าน​จึง​จะ​ถูก​เหยียบ​ลง​อีก ทำไม​ท่าน​จะ​ขัดขืน​ต่อ​ไป​อีก หัว​ทั้ง​หัว​ก็​บาดเจ็บ และ​ใจ​ทั้ง​ใจ​ก็​เป็น​ทุกข์
  • สุภาษิต 23:35 - เจ้า​จะ​พูด​ว่า “พวก​เขา​ชก​ต่อย​ตัว​ข้า แต่​ข้า​ไม่​เจ็บ​ตัว เขา​ตี​ข้า แต่​ข้า​ไม่​รู้สึก เมื่อ​ไหร่​ข้า​จึง​จะ​ตื่น​ขึ้น แล้ว​จะ​ได้​ไป​ดื่ม​อีก​อึก​หนึ่ง”
  • เยเรมีย์ 5:3 - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​องค์​มอง​หา​ผู้​ยึดมั่น​ใน​ความ​จริง​แน่​ทีเดียว พระ​องค์​ได้​ฟาด​ฟัน​พวก​เขา แต่​เขา​กลับ​ไม่​รู้สึก​ปวด​ร้าว​เลย พระ​องค์​ทำ​ให้​พวก​เขา​เกือบ​พินาศ แต่​พวก​เขา​ก็​ยัง​เพิกเฉย​ต่อ​บท​เรียน​ที่​ได้​รับ พวก​เขา​ทำ​ให้​หน้า​แข็ง​กระด้าง​ยิ่ง​กว่า​หิน และ​ปฏิเสธ​ที่​จะ​กลับใจ
圣经
资源
计划
奉献