逐节对照
- English Standard Version - Iron sharpens iron, and one man sharpens another.
- 新标点和合本 - 铁磨铁,磨出刃来; 朋友相感(原文作“磨朋友的脸”)也是如此。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 以铁磨铁,越磨越利, 朋友当面琢磨,也是如此。
- 和合本2010(神版-简体) - 以铁磨铁,越磨越利, 朋友当面琢磨,也是如此。
- 当代译本 - 朋友互相切磋, 如铁磨铁越磨越利。
- 圣经新译本 - 铁磨铁,磨得锋利; 朋友互相切磋,才智(“才智”原文作“面”)也变得敏锐。
- 中文标准译本 - 铁磨利铁, 朋友互相磨砺 也是如此。
- 现代标点和合本 - 铁磨铁,磨出刃来, 朋友相感 也是如此。
- 和合本(拼音版) - 铁磨铁,磨出刃来, 朋友相感 ,也是如此。
- New International Version - As iron sharpens iron, so one person sharpens another.
- New International Reader's Version - As iron sharpens iron, so one person sharpens another.
- New Living Translation - As iron sharpens iron, so a friend sharpens a friend.
- The Message - You use steel to sharpen steel, and one friend sharpens another.
- Christian Standard Bible - Iron sharpens iron, and one person sharpens another.
- New American Standard Bible - As iron sharpens iron, So one person sharpens another.
- New King James Version - As iron sharpens iron, So a man sharpens the countenance of his friend.
- Amplified Bible - As iron sharpens iron, So one man sharpens [and influences] another [through discussion].
- American Standard Version - Iron sharpeneth iron; So a man sharpeneth the countenance of his friend.
- King James Version - Iron sharpeneth iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend.
- New English Translation - As iron sharpens iron, so a person sharpens his friend.
- World English Bible - Iron sharpens iron; so a man sharpens his friend’s countenance.
- 新標點和合本 - 鐵磨鐵,磨出刃來; 朋友相感(原文是磨朋友的臉)也是如此。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 以鐵磨鐵,越磨越利, 朋友當面琢磨,也是如此。
- 和合本2010(神版-繁體) - 以鐵磨鐵,越磨越利, 朋友當面琢磨,也是如此。
- 當代譯本 - 朋友互相切磋, 如鐵磨鐵越磨越利。
- 聖經新譯本 - 鐵磨鐵,磨得鋒利; 朋友互相切磋,才智(“才智”原文作“面”)也變得敏銳。
- 呂振中譯本 - 鐵磨鐵、使它銳利; 朋友相琢磨、使容光煥發。
- 中文標準譯本 - 鐵磨利鐵, 朋友互相磨礪 也是如此。
- 現代標點和合本 - 鐵磨鐵,磨出刃來, 朋友相感 也是如此。
- 文理和合譯本 - 友朋相磨、如以鐵礪鐵、
- 文理委辦譯本 - 以鐵治鐵、交相磨礪、益友亦若是、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 鐵刃礪以鐵、人怒激以人、
- Nueva Versión Internacional - El hierro se afila con el hierro, y el hombre en el trato con el hombre.
- 현대인의 성경 - 철이 철을 날카롭게 하는 것처럼 사람은 사람이 날카롭게 한다.
- Новый Русский Перевод - Как железо оттачивает железо, так и люди совершенствуют друг друга .
- Восточный перевод - Как железо оттачивает железо, так и люди совершенствуют друг друга.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Как железо оттачивает железо, так и люди совершенствуют друг друга.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Как железо оттачивает железо, так и люди совершенствуют друг друга.
- La Bible du Semeur 2015 - Le fer s’aiguise par le fer, et le visage de l’homme s’affine au contact de son prochain.
- リビングバイブル - 鉄が鉄によって研がれるように、 友との熱のこもった議論は、 互いを研ぎ合います。
- Nova Versão Internacional - Assim como o ferro afia o ferro, o homem afia o seu companheiro.
- Hoffnung für alle - Wie man Eisen durch Eisen schleift, so schleift ein Mensch den Charakter eines anderen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Sắt mài sắt, bạn rèn bạn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหล็กลับเหล็กได้ฉันใด คนเราก็ลับกันได้ฉันนั้น
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เอาเหล็กลับเหล็กยังทำได้ ชายคนหนึ่งก็จะขัดเกลาชายอีกคนได้ด้วยเช่นกัน
交叉引用
- 1 Samuel 13:20 - But every one of the Israelites went down to the Philistines to sharpen his plowshare, his mattock, his axe, or his sickle,
- 1 Samuel 13:21 - and the charge was two-thirds of a shekel for the plowshares and for the mattocks, and a third of a shekel for sharpening the axes and for setting the goads.
- Joshua 2:24 - And they said to Joshua, “Truly the Lord has given all the land into our hands. And also, all the inhabitants of the land melt away because of us.”
- Joshua 1:18 - Whoever rebels against your commandment and disobeys your words, whatever you command him, shall be put to death. Only be strong and courageous.”
- 1 Samuel 11:9 - And they said to the messengers who had come, “Thus shall you say to the men of Jabesh-gilead: ‘Tomorrow, by the time the sun is hot, you shall have salvation.’” When the messengers came and told the men of Jabesh, they were glad.
- 1 Samuel 11:10 - Therefore the men of Jabesh said, “Tomorrow we will give ourselves up to you, and you may do to us whatever seems good to you.”
- 1 Thessalonians 3:3 - that no one be moved by these afflictions. For you yourselves know that we are destined for this.
- 2 Timothy 2:9 - for which I am suffering, bound with chains as a criminal. But the word of God is not bound!
- 2 Timothy 2:10 - Therefore I endure everything for the sake of the elect, that they also may obtain the salvation that is in Christ Jesus with eternal glory.
- 2 Timothy 2:11 - The saying is trustworthy, for: If we have died with him, we will also live with him;
- 2 Timothy 2:12 - if we endure, we will also reign with him; if we deny him, he also will deny us;
- 2 Timothy 2:13 - if we are faithless, he remains faithful— for he cannot deny himself.
- 2 Timothy 1:12 - which is why I suffer as I do. But I am not ashamed, for I know whom I have believed, and I am convinced that he is able to guard until that day what has been entrusted to me.
- 2 Timothy 1:8 - Therefore do not be ashamed of the testimony about our Lord, nor of me his prisoner, but share in suffering for the gospel by the power of God,
- James 1:2 - Count it all joy, my brothers, when you meet trials of various kinds,
- 2 Samuel 10:11 - And he said, “If the Syrians are too strong for me, then you shall help me, but if the Ammonites are too strong for you, then I will come and help you.
- 2 Samuel 10:12 - Be of good courage, and let us be courageous for our people, and for the cities of our God, and may the Lord do what seems good to him.”
- 1 Peter 4:12 - Beloved, do not be surprised at the fiery trial when it comes upon you to test you, as though something strange were happening to you.
- 1 Peter 4:13 - But rejoice insofar as you share Christ’s sufferings, that you may also rejoice and be glad when his glory is revealed.
- Isaiah 35:3 - Strengthen the weak hands, and make firm the feeble knees.
- Isaiah 35:4 - Say to those who have an anxious heart, “Be strong; fear not! Behold, your God will come with vengeance, with the recompense of God. He will come and save you.”
- 2 Timothy 2:3 - Share in suffering as a good soldier of Christ Jesus.
- 1 Samuel 23:16 - And Jonathan, Saul’s son, rose and went to David at Horesh, and strengthened his hand in God.
- Job 4:3 - Behold, you have instructed many, and you have strengthened the weak hands.
- Job 4:4 - Your words have upheld him who was stumbling, and you have made firm the feeble knees.
- Proverbs 27:9 - Oil and perfume make the heart glad, and the sweetness of a friend comes from his earnest counsel.
- Hebrews 10:24 - And let us consider how to stir up one another to love and good works,