Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
27:17 ESV
逐节对照
  • English Standard Version - Iron sharpens iron, and one man sharpens another.
  • 新标点和合本 - 铁磨铁,磨出刃来; 朋友相感(原文作“磨朋友的脸”)也是如此。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以铁磨铁,越磨越利, 朋友当面琢磨,也是如此。
  • 和合本2010(神版-简体) - 以铁磨铁,越磨越利, 朋友当面琢磨,也是如此。
  • 当代译本 - 朋友互相切磋, 如铁磨铁越磨越利。
  • 圣经新译本 - 铁磨铁,磨得锋利; 朋友互相切磋,才智(“才智”原文作“面”)也变得敏锐。
  • 中文标准译本 - 铁磨利铁, 朋友互相磨砺 也是如此。
  • 现代标点和合本 - 铁磨铁,磨出刃来, 朋友相感 也是如此。
  • 和合本(拼音版) - 铁磨铁,磨出刃来, 朋友相感 ,也是如此。
  • New International Version - As iron sharpens iron, so one person sharpens another.
  • New International Reader's Version - As iron sharpens iron, so one person sharpens another.
  • New Living Translation - As iron sharpens iron, so a friend sharpens a friend.
  • The Message - You use steel to sharpen steel, and one friend sharpens another.
  • Christian Standard Bible - Iron sharpens iron, and one person sharpens another.
  • New American Standard Bible - As iron sharpens iron, So one person sharpens another.
  • New King James Version - As iron sharpens iron, So a man sharpens the countenance of his friend.
  • Amplified Bible - As iron sharpens iron, So one man sharpens [and influences] another [through discussion].
  • American Standard Version - Iron sharpeneth iron; So a man sharpeneth the countenance of his friend.
  • King James Version - Iron sharpeneth iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend.
  • New English Translation - As iron sharpens iron, so a person sharpens his friend.
  • World English Bible - Iron sharpens iron; so a man sharpens his friend’s countenance.
  • 新標點和合本 - 鐵磨鐵,磨出刃來; 朋友相感(原文是磨朋友的臉)也是如此。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以鐵磨鐵,越磨越利, 朋友當面琢磨,也是如此。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以鐵磨鐵,越磨越利, 朋友當面琢磨,也是如此。
  • 當代譯本 - 朋友互相切磋, 如鐵磨鐵越磨越利。
  • 聖經新譯本 - 鐵磨鐵,磨得鋒利; 朋友互相切磋,才智(“才智”原文作“面”)也變得敏銳。
  • 呂振中譯本 - 鐵磨鐵、使它銳利; 朋友相琢磨、使容光煥發。
  • 中文標準譯本 - 鐵磨利鐵, 朋友互相磨礪 也是如此。
  • 現代標點和合本 - 鐵磨鐵,磨出刃來, 朋友相感 也是如此。
  • 文理和合譯本 - 友朋相磨、如以鐵礪鐵、
  • 文理委辦譯本 - 以鐵治鐵、交相磨礪、益友亦若是、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 鐵刃礪以鐵、人怒激以人、
  • Nueva Versión Internacional - El hierro se afila con el hierro, y el hombre en el trato con el hombre.
  • 현대인의 성경 - 철이 철을 날카롭게 하는 것처럼 사람은 사람이 날카롭게 한다.
  • Новый Русский Перевод - Как железо оттачивает железо, так и люди совершенствуют друг друга .
  • Восточный перевод - Как железо оттачивает железо, так и люди совершенствуют друг друга.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Как железо оттачивает железо, так и люди совершенствуют друг друга.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Как железо оттачивает железо, так и люди совершенствуют друг друга.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le fer s’aiguise par le fer, et le visage de l’homme s’affine au contact de son prochain.
  • リビングバイブル - 鉄が鉄によって研がれるように、 友との熱のこもった議論は、 互いを研ぎ合います。
  • Nova Versão Internacional - Assim como o ferro afia o ferro, o homem afia o seu companheiro.
  • Hoffnung für alle - Wie man Eisen durch Eisen schleift, so schleift ein Mensch den Charakter eines anderen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sắt mài sắt, bạn rèn bạn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหล็กลับเหล็กได้ฉันใด คนเราก็ลับกันได้ฉันนั้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เอา​เหล็ก​ลับ​เหล็ก​ยัง​ทำ​ได้ ชาย​คน​หนึ่ง​ก็​จะ​ขัด​เกลา​ชาย​อีก​คน​ได้​ด้วย​เช่น​กัน
交叉引用
  • 1 Samuel 13:20 - But every one of the Israelites went down to the Philistines to sharpen his plowshare, his mattock, his axe, or his sickle,
  • 1 Samuel 13:21 - and the charge was two-thirds of a shekel for the plowshares and for the mattocks, and a third of a shekel for sharpening the axes and for setting the goads.
  • Joshua 2:24 - And they said to Joshua, “Truly the Lord has given all the land into our hands. And also, all the inhabitants of the land melt away because of us.”
  • Joshua 1:18 - Whoever rebels against your commandment and disobeys your words, whatever you command him, shall be put to death. Only be strong and courageous.”
  • 1 Samuel 11:9 - And they said to the messengers who had come, “Thus shall you say to the men of Jabesh-gilead: ‘Tomorrow, by the time the sun is hot, you shall have salvation.’” When the messengers came and told the men of Jabesh, they were glad.
  • 1 Samuel 11:10 - Therefore the men of Jabesh said, “Tomorrow we will give ourselves up to you, and you may do to us whatever seems good to you.”
  • 1 Thessalonians 3:3 - that no one be moved by these afflictions. For you yourselves know that we are destined for this.
  • 2 Timothy 2:9 - for which I am suffering, bound with chains as a criminal. But the word of God is not bound!
  • 2 Timothy 2:10 - Therefore I endure everything for the sake of the elect, that they also may obtain the salvation that is in Christ Jesus with eternal glory.
  • 2 Timothy 2:11 - The saying is trustworthy, for: If we have died with him, we will also live with him;
  • 2 Timothy 2:12 - if we endure, we will also reign with him; if we deny him, he also will deny us;
  • 2 Timothy 2:13 - if we are faithless, he remains faithful— for he cannot deny himself.
  • 2 Timothy 1:12 - which is why I suffer as I do. But I am not ashamed, for I know whom I have believed, and I am convinced that he is able to guard until that day what has been entrusted to me.
  • 2 Timothy 1:8 - Therefore do not be ashamed of the testimony about our Lord, nor of me his prisoner, but share in suffering for the gospel by the power of God,
  • James 1:2 - Count it all joy, my brothers, when you meet trials of various kinds,
  • 2 Samuel 10:11 - And he said, “If the Syrians are too strong for me, then you shall help me, but if the Ammonites are too strong for you, then I will come and help you.
  • 2 Samuel 10:12 - Be of good courage, and let us be courageous for our people, and for the cities of our God, and may the Lord do what seems good to him.”
  • 1 Peter 4:12 - Beloved, do not be surprised at the fiery trial when it comes upon you to test you, as though something strange were happening to you.
  • 1 Peter 4:13 - But rejoice insofar as you share Christ’s sufferings, that you may also rejoice and be glad when his glory is revealed.
  • Isaiah 35:3 - Strengthen the weak hands, and make firm the feeble knees.
  • Isaiah 35:4 - Say to those who have an anxious heart, “Be strong; fear not! Behold, your God will come with vengeance, with the recompense of God. He will come and save you.”
  • 2 Timothy 2:3 - Share in suffering as a good soldier of Christ Jesus.
  • 1 Samuel 23:16 - And Jonathan, Saul’s son, rose and went to David at Horesh, and strengthened his hand in God.
  • Job 4:3 - Behold, you have instructed many, and you have strengthened the weak hands.
  • Job 4:4 - Your words have upheld him who was stumbling, and you have made firm the feeble knees.
  • Proverbs 27:9 - Oil and perfume make the heart glad, and the sweetness of a friend comes from his earnest counsel.
  • Hebrews 10:24 - And let us consider how to stir up one another to love and good works,
逐节对照交叉引用
  • English Standard Version - Iron sharpens iron, and one man sharpens another.
  • 新标点和合本 - 铁磨铁,磨出刃来; 朋友相感(原文作“磨朋友的脸”)也是如此。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以铁磨铁,越磨越利, 朋友当面琢磨,也是如此。
  • 和合本2010(神版-简体) - 以铁磨铁,越磨越利, 朋友当面琢磨,也是如此。
  • 当代译本 - 朋友互相切磋, 如铁磨铁越磨越利。
  • 圣经新译本 - 铁磨铁,磨得锋利; 朋友互相切磋,才智(“才智”原文作“面”)也变得敏锐。
  • 中文标准译本 - 铁磨利铁, 朋友互相磨砺 也是如此。
  • 现代标点和合本 - 铁磨铁,磨出刃来, 朋友相感 也是如此。
  • 和合本(拼音版) - 铁磨铁,磨出刃来, 朋友相感 ,也是如此。
  • New International Version - As iron sharpens iron, so one person sharpens another.
  • New International Reader's Version - As iron sharpens iron, so one person sharpens another.
  • New Living Translation - As iron sharpens iron, so a friend sharpens a friend.
  • The Message - You use steel to sharpen steel, and one friend sharpens another.
  • Christian Standard Bible - Iron sharpens iron, and one person sharpens another.
  • New American Standard Bible - As iron sharpens iron, So one person sharpens another.
  • New King James Version - As iron sharpens iron, So a man sharpens the countenance of his friend.
  • Amplified Bible - As iron sharpens iron, So one man sharpens [and influences] another [through discussion].
  • American Standard Version - Iron sharpeneth iron; So a man sharpeneth the countenance of his friend.
  • King James Version - Iron sharpeneth iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend.
  • New English Translation - As iron sharpens iron, so a person sharpens his friend.
  • World English Bible - Iron sharpens iron; so a man sharpens his friend’s countenance.
  • 新標點和合本 - 鐵磨鐵,磨出刃來; 朋友相感(原文是磨朋友的臉)也是如此。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以鐵磨鐵,越磨越利, 朋友當面琢磨,也是如此。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以鐵磨鐵,越磨越利, 朋友當面琢磨,也是如此。
  • 當代譯本 - 朋友互相切磋, 如鐵磨鐵越磨越利。
  • 聖經新譯本 - 鐵磨鐵,磨得鋒利; 朋友互相切磋,才智(“才智”原文作“面”)也變得敏銳。
  • 呂振中譯本 - 鐵磨鐵、使它銳利; 朋友相琢磨、使容光煥發。
  • 中文標準譯本 - 鐵磨利鐵, 朋友互相磨礪 也是如此。
  • 現代標點和合本 - 鐵磨鐵,磨出刃來, 朋友相感 也是如此。
  • 文理和合譯本 - 友朋相磨、如以鐵礪鐵、
  • 文理委辦譯本 - 以鐵治鐵、交相磨礪、益友亦若是、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 鐵刃礪以鐵、人怒激以人、
  • Nueva Versión Internacional - El hierro se afila con el hierro, y el hombre en el trato con el hombre.
  • 현대인의 성경 - 철이 철을 날카롭게 하는 것처럼 사람은 사람이 날카롭게 한다.
  • Новый Русский Перевод - Как железо оттачивает железо, так и люди совершенствуют друг друга .
  • Восточный перевод - Как железо оттачивает железо, так и люди совершенствуют друг друга.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Как железо оттачивает железо, так и люди совершенствуют друг друга.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Как железо оттачивает железо, так и люди совершенствуют друг друга.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le fer s’aiguise par le fer, et le visage de l’homme s’affine au contact de son prochain.
  • リビングバイブル - 鉄が鉄によって研がれるように、 友との熱のこもった議論は、 互いを研ぎ合います。
  • Nova Versão Internacional - Assim como o ferro afia o ferro, o homem afia o seu companheiro.
  • Hoffnung für alle - Wie man Eisen durch Eisen schleift, so schleift ein Mensch den Charakter eines anderen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sắt mài sắt, bạn rèn bạn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหล็กลับเหล็กได้ฉันใด คนเราก็ลับกันได้ฉันนั้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เอา​เหล็ก​ลับ​เหล็ก​ยัง​ทำ​ได้ ชาย​คน​หนึ่ง​ก็​จะ​ขัด​เกลา​ชาย​อีก​คน​ได้​ด้วย​เช่น​กัน
  • 1 Samuel 13:20 - But every one of the Israelites went down to the Philistines to sharpen his plowshare, his mattock, his axe, or his sickle,
  • 1 Samuel 13:21 - and the charge was two-thirds of a shekel for the plowshares and for the mattocks, and a third of a shekel for sharpening the axes and for setting the goads.
  • Joshua 2:24 - And they said to Joshua, “Truly the Lord has given all the land into our hands. And also, all the inhabitants of the land melt away because of us.”
  • Joshua 1:18 - Whoever rebels against your commandment and disobeys your words, whatever you command him, shall be put to death. Only be strong and courageous.”
  • 1 Samuel 11:9 - And they said to the messengers who had come, “Thus shall you say to the men of Jabesh-gilead: ‘Tomorrow, by the time the sun is hot, you shall have salvation.’” When the messengers came and told the men of Jabesh, they were glad.
  • 1 Samuel 11:10 - Therefore the men of Jabesh said, “Tomorrow we will give ourselves up to you, and you may do to us whatever seems good to you.”
  • 1 Thessalonians 3:3 - that no one be moved by these afflictions. For you yourselves know that we are destined for this.
  • 2 Timothy 2:9 - for which I am suffering, bound with chains as a criminal. But the word of God is not bound!
  • 2 Timothy 2:10 - Therefore I endure everything for the sake of the elect, that they also may obtain the salvation that is in Christ Jesus with eternal glory.
  • 2 Timothy 2:11 - The saying is trustworthy, for: If we have died with him, we will also live with him;
  • 2 Timothy 2:12 - if we endure, we will also reign with him; if we deny him, he also will deny us;
  • 2 Timothy 2:13 - if we are faithless, he remains faithful— for he cannot deny himself.
  • 2 Timothy 1:12 - which is why I suffer as I do. But I am not ashamed, for I know whom I have believed, and I am convinced that he is able to guard until that day what has been entrusted to me.
  • 2 Timothy 1:8 - Therefore do not be ashamed of the testimony about our Lord, nor of me his prisoner, but share in suffering for the gospel by the power of God,
  • James 1:2 - Count it all joy, my brothers, when you meet trials of various kinds,
  • 2 Samuel 10:11 - And he said, “If the Syrians are too strong for me, then you shall help me, but if the Ammonites are too strong for you, then I will come and help you.
  • 2 Samuel 10:12 - Be of good courage, and let us be courageous for our people, and for the cities of our God, and may the Lord do what seems good to him.”
  • 1 Peter 4:12 - Beloved, do not be surprised at the fiery trial when it comes upon you to test you, as though something strange were happening to you.
  • 1 Peter 4:13 - But rejoice insofar as you share Christ’s sufferings, that you may also rejoice and be glad when his glory is revealed.
  • Isaiah 35:3 - Strengthen the weak hands, and make firm the feeble knees.
  • Isaiah 35:4 - Say to those who have an anxious heart, “Be strong; fear not! Behold, your God will come with vengeance, with the recompense of God. He will come and save you.”
  • 2 Timothy 2:3 - Share in suffering as a good soldier of Christ Jesus.
  • 1 Samuel 23:16 - And Jonathan, Saul’s son, rose and went to David at Horesh, and strengthened his hand in God.
  • Job 4:3 - Behold, you have instructed many, and you have strengthened the weak hands.
  • Job 4:4 - Your words have upheld him who was stumbling, and you have made firm the feeble knees.
  • Proverbs 27:9 - Oil and perfume make the heart glad, and the sweetness of a friend comes from his earnest counsel.
  • Hebrews 10:24 - And let us consider how to stir up one another to love and good works,
圣经
资源
计划
奉献