Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
26:5 CARS
逐节对照
  • Восточный перевод - А если не отвечаешь глупцу на его глупости, то он возомнит себя мудрецом.
  • 新标点和合本 - 要照愚昧人的愚妄话回答他, 免得他自以为有智慧。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 要照愚昧人的愚昧话回答他, 免得他自以为有智慧。
  • 和合本2010(神版-简体) - 要照愚昧人的愚昧话回答他, 免得他自以为有智慧。
  • 当代译本 - 要照愚人的愚昧回答他, 免得他自以为有智慧。
  • 圣经新译本 - 要照着愚昧人的愚妄回答他, 免得他自以为有智慧。
  • 中文标准译本 - 要照着愚昧人的愚妄回应他, 免得他自以为 有智慧。
  • 现代标点和合本 - 要照愚昧人的愚妄话回答他, 免得他自以为有智慧。
  • 和合本(拼音版) - 要照愚昧人的愚妄话回答他, 免得他自以为有智慧。
  • New International Version - Answer a fool according to his folly, or he will be wise in his own eyes.
  • New International Reader's Version - Answer a foolish person in keeping with their foolish acts. If you do not, they will be wise in their own eyes.
  • English Standard Version - Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own eyes.
  • New Living Translation - Be sure to answer the foolish arguments of fools, or they will become wise in their own estimation.
  • The Message - Answer a fool in simple terms so he doesn’t get a swelled head.
  • Christian Standard Bible - Answer a fool according to his foolishness or he’ll become wise in his own eyes.
  • New American Standard Bible - Answer a fool as his foolishness deserves, So that he will not be wise in his own eyes.
  • New King James Version - Answer a fool according to his folly, Lest he be wise in his own eyes.
  • Amplified Bible - Answer [and correct the erroneous concepts of] a fool according to his folly, Otherwise he will be wise in his own eyes [if he thinks you agree with him].
  • American Standard Version - Answer a fool according to his folly, Lest he be wise in his own conceit.
  • King James Version - Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own conceit.
  • New English Translation - Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own estimation.
  • World English Bible - Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own eyes.
  • 新標點和合本 - 要照愚昧人的愚妄話回答他, 免得他自以為有智慧。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 要照愚昧人的愚昧話回答他, 免得他自以為有智慧。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 要照愚昧人的愚昧話回答他, 免得他自以為有智慧。
  • 當代譯本 - 要照愚人的愚昧回答他, 免得他自以為有智慧。
  • 聖經新譯本 - 要照著愚昧人的愚妄回答他, 免得他自以為有智慧。
  • 呂振中譯本 - 要照愚頑人的愚妄話回答他, 免得他自以為有智慧。
  • 中文標準譯本 - 要照著愚昧人的愚妄回應他, 免得他自以為 有智慧。
  • 現代標點和合本 - 要照愚昧人的愚妄話回答他, 免得他自以為有智慧。
  • 文理和合譯本 - 應對蠢人、當循其蠢、免彼自視為智、
  • 文理委辦譯本 - 以重托畀愚人、猶自刖其足而身受其害。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 愚人言癡、亦有時當應之、恐彼自視為智、
  • Nueva Versión Internacional - Respóndele al necio como se merece, para que no se tenga por sabio.
  • 현대인의 성경 - 어리석은 질문에는 어리석은 대답을 하라. 그렇지 않으면 그가 자기를 지혜롭게 여길 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Отвечай глупцу по его глупости, иначе он будет мудрецом в своих глазах.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - А если не отвечаешь глупцу на его глупости, то он возомнит себя мудрецом.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - А если не отвечаешь глупцу на его глупости, то он возомнит себя мудрецом.
  • La Bible du Semeur 2015 - Réponds à l’insensé selon sa sottise de peur qu’il se prenne pour un sage.
  • Nova Versão Internacional - Responda ao insensato como a sua insensatez merece, do contrário ele pensará que é mesmo um sábio.
  • Hoffnung für alle - Oder gib die passende Antwort auf eine dumme Frage! So merkt der, der sie gestellt hat, dass er nicht so klug ist, wie er denkt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phải dùng lý luận ngớ ngẩn đáp người khờ dại, để nó đừng thấy như là nó khôn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงตอบคนโง่ด้วยความโง่ของเขา มิฉะนั้นเขาจะคิดว่าตนเองฉลาด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​ตอบ​คน​โง่​ตาม​ความ​โง่​ของ​เขา เขา​ก็​จะ​คิด​ว่า​ตน​ฉลาด​นัก
交叉引用
  • Матай 22:15 - После этого блюстители Закона стали советоваться, как бы им поймать Ису на слове.
  • Матай 22:16 - Они подослали к Нему своих учеников вместе со сторонниками правителя Ирода. – Учитель, – спросили они, – мы знаем, что Ты Человек честный и истинно учишь пути Всевышнего. Ты беспристрастен и не стремишься никому угодить.
  • Матай 22:17 - Скажи нам, как Ты считаешь, следует ли платить налог римскому императору или нет?
  • Матай 22:18 - Иса, зная их коварные намерения, сказал: – Лицемеры, вы хотите поймать Меня на слове?
  • Матай 22:19 - Покажите Мне монету, которой платится дань. Они принесли Ему серебряную монету .
  • Матай 22:20 - Иса спросил их: – Кто на ней изображён и чьё на ней имя?
  • Матай 22:21 - – Императора, – ответили они. Тогда Иса сказал им: – Так и отдавайте императору то, что принадлежит императору, а Всевышнему – то, что принадлежит Всевышнему.
  • Матай 22:22 - Такой ответ их озадачил, и, оставив Ису, они ушли.
  • Матай 22:23 - В тот же день саддукеи, которые утверждают, что нет воскресения мёртвых, подошли к Исе. Они спросили Его:
  • Матай 22:24 - – Учитель, Муса сказал, что если кто-либо умрёт, не оставив детей, то его брат должен жениться на вдове и восстановить род своему брату .
  • Матай 22:25 - Так вот, у нас тут было семеро братьев. Первый женился и умер бездетным, и вдова стала женой его брата.
  • Матай 22:26 - То же самое произошло и со вторым, и с третьим, и со всеми семью братьями.
  • Матай 22:27 - После всех умерла и женщина.
  • Матай 22:28 - Итак, после воскресения, которому из семи братьев она будет женой? Ведь все были её мужьями.
  • Матай 22:29 - Иса ответил им: – Вы заблуждаетесь, потому что не знаете ни Писания, ни силы Всевышнего.
  • Матай 22:30 - Воскреснув, люди не будут ни жениться, ни выходить замуж, а будут как ангелы на небесах.
  • Матай 22:31 - Что же касается воскресения мёртвых, то разве вы не читали, что сказал вам Всевышний:
  • Матай 22:32 - «Я – Бог Ибрахима, Бог Исхака и Бог Якуба»? Он Бог не мёртвых, а живых.
  • 3 Царств 22:24 - Тогда Цедекия, сын Кенааны, подошёл и ударил Михея по щеке. – Как это Дух Вечного перешёл от меня к тебе, чтобы говорить с тобой? – спросил он.
  • 3 Царств 22:25 - Михей ответил: – Ты узнаешь это в тот день, когда будешь прятаться во внутренней комнате.
  • 3 Царств 22:26 - Тогда царь Исраила приказал: – Возьмите Михея и отправьте его к Амону, правителю города, и к Иоашу, приближённому царя,
  • 3 Царств 22:27 - и скажите: Так говорит царь: «Посадите этого человека в темницу и не давайте ему ничего, кроме хлеба и воды, пока я благополучно не вернусь».
  • 3 Царств 22:28 - Михей сказал: – Если ты благополучно вернёшься, значит, Вечный не говорил через меня! И ещё он сказал: – Пусть все услышат это!
  • Лука 13:23 - Кто-то спросил Его: – Повелитель, разве только немногие будут спасены? Иса ответил:
  • Лука 13:24 - – Старайтесь войти через узкую дверь, потому что многие будут пытаться войти, но не смогут.
  • Лука 13:25 - Когда хозяин дома встанет и закроет дверь, вы будете стоять снаружи и стучать, умоляя: «Господин, открой нам». Но Он ответит: «Не знаю вас, откуда вы».
  • Лука 13:26 - Тогда вы скажете: «Мы ели и пили с Тобой, и Ты учил на наших улицах».
  • Лука 13:27 - Но Он ответит: «Я не знаю вас, откуда вы, отойдите от Меня все, делающие зло!»
  • Лука 13:28 - Там будет плач и скрежет зубов, когда вы увидите Ибрахима, Исхака, Якуба и всех пророков в Царстве Всевышнего, а сами вы будете изгнаны вон.
  • Лука 13:29 - Придут люди с востока и с запада, с севера и с юга и возлягут на пиру в Царстве Всевышнего.
  • Лука 13:30 - И униженные будут возвышены, а возвышенные – унижены.
  • Матай 15:1 - Затем пришли к Исе из Иерусалима блюстители Закона и учители Таурата и сказали:
  • Матай 15:2 - – Почему Твои ученики нарушают обычаи наших предков? Они не омывают рук перед едой!
  • Матай 15:3 - Иса ответил: – А почему вы ради соблюдения своего обычая нарушаете повеление Всевышнего?
  • Исаия 5:21 - Горе тем, кто мудр в своих глазах и разумен сам пред собой!
  • Лука 12:13 - Кто-то в толпе сказал Исе: – Учитель, скажи моему брату, чтобы он разделил со мной наследство.
  • Лука 12:14 - Иса ответил: – Друг, кто Меня назначил судьёй или посредником между вами?
  • Лука 12:15 - И Он сказал им: – Смотрите, берегитесь жадности. Как бы ни был богат человек, его жизнь от этого не зависит.
  • Лука 12:16 - И Он рассказал им притчу: – Земля одного богатого человека принесла ему хороший урожай.
  • Лука 12:17 - «Что мне делать? Мне негде хранить весь собранный урожай, – подумал он. –
  • Лука 12:18 - Вот что я сделаю, – решил он тогда, – я снесу мои хранилища и построю большие, в них будет достаточно места для моего зерна и другого имущества.
  • Лука 12:19 - Тогда я смогу сказать себе: теперь у тебя полно добра на много лет. Отдыхай, ешь, пей, веселись».
  • Лука 12:20 - Но Всевышний сказал ему: «Глупец! Сегодня же ночью твою жизнь возьмут у тебя. Кому достанется всё, что ты приготовил?»
  • Лука 12:21 - Так будет с каждым, кто копит богатство для себя, но не приобретает богатства для Всевышнего.
  • Иеремия 36:17 - Потом они спросили Баруха: – Просим тебя, расскажи нам, как ты написал всё это? Со слов Иеремии?
  • Иеремия 36:18 - – Да, – ответил Барух, – он говорил мне все эти слова, а я записывал чернилами в свиток.
  • Мудрые изречения 26:4 - Если отвечаешь глупцу на его глупости, то сам ему уподобляешься.
  • Римлянам 11:25 - Братья, чтобы вы не считали себя умнее, чем вы есть, я не хочу оставить вас в неведении о следующей тайне: часть Исраила будет ожесточена до тех пор, пока полностью не придёт к Всевышнему определённое Им число язычников.
  • Иохан 9:26 - Они спросили: – Что Он с тобой сделал? Как Он открыл твои глаза?
  • Иохан 9:27 - Он ответил: – Я уже говорил вам, а вы не слушали. Зачем вы хотите ещё раз это услышать? Вы тоже хотите стать Его учениками?
  • Иохан 9:28 - Они стали оскорблять его и сказали: – Сам ты Его ученик! Мы ученики пророка Мусы!
  • Иохан 9:29 - Мы знаем, что с Мусой говорил Всевышний, а об Этом Человеке мы даже не знаем, откуда Он.
  • Иохан 9:30 - Исцелённый ответил: – Вот это-то и странно! Вы не знаете, откуда Он, а Он открыл мне глаза.
  • Иохан 9:31 - Мы знаем, что Всевышний грешников не слушает. Он слушает только тех, кто чтит Его и поступает по Его воле.
  • Иохан 9:32 - Ведь испокон веков никто не слышал, чтобы у рождённого слепым открылись глаза .
  • Иохан 9:33 - И если бы Этот Человек не был от Всевышнего, то Он не смог бы сделать ничего такого.
  • Мудрые изречения 3:7 - Не будь мудрецом в своих глазах; бойся Вечного и избегай зла.
  • Титу 1:13 - И это верное свидетельство. Поэтому строго обличай их, чтобы их вера была здравой,
  • Мудрые изречения 26:12 - Видишь человека, который мнит себя мудрым? На глупца больше надежды, чем на него.
  • Иохан 8:7 - Они упрямо продолжали Его спрашивать. Тогда Иса выпрямился и сказал: – Кто из вас без греха, пусть первым бросит в неё камень.
  • Матай 21:23 - Когда Иса вошёл в храм и стал учить народ, к Нему подошли главные священнослужители и старейшины народа с вопросом: – По какому праву Ты всё это делаешь, и кто дал Тебе такое право?
  • Матай 21:24 - Иса ответил им: – Я тоже задам вам вопрос, и если вы Мне ответите, то и Я скажу вам, по какому праву Я это делаю.
  • Матай 21:25 - Обряд погружения в воду , который совершал Яхия, был от Всевышнего или от людей? Они стали рассуждать между собой: – Если мы скажем: «От Всевышнего», то Он спросит: «Так почему же вы ему не поверили?»
  • Матай 21:26 - Сказать «От людей» нельзя – боимся народа, ведь все считают, что Яхия был пророком.
  • Матай 21:27 - И они ответили: – Мы не знаем. – Тогда и Я вам не скажу, по какому праву Я всё это делаю, – сказал им Иса.
  • Мудрые изречения 28:11 - Богач может быть мудр в собственных глазах, но разумный бедняк видит его насквозь.
  • Римлянам 12:16 - Живите в согласии друг с другом. Не будьте заносчивы, общайтесь также и с людьми скромного положения . Не будьте о себе высокого мнения.
  • Матай 16:1 - Там Ису обступили блюстители Закона и саддукеи, которые, желая испытать Его, просили, чтобы Он показал им знамение с неба.
  • Матай 16:2 - Иса ответил: – На закате, увидев, что небо красное, вы говорите: «Будет хорошая погода»,
  • Матай 16:3 - а на рассвете, если небо заволокло багровыми тучами, вы говорите: «Будет буря». Вы знаете, что означают приметы неба, а истолковать знаков времени не можете.
  • Матай 16:4 - Злое и неверное Всевышнему поколение ищет знамения, но ему не будет дано никакого знамения, кроме знамения пророка Юнуса . И, оставив их, Иса ушёл.
逐节对照交叉引用
  • Восточный перевод - А если не отвечаешь глупцу на его глупости, то он возомнит себя мудрецом.
  • 新标点和合本 - 要照愚昧人的愚妄话回答他, 免得他自以为有智慧。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 要照愚昧人的愚昧话回答他, 免得他自以为有智慧。
  • 和合本2010(神版-简体) - 要照愚昧人的愚昧话回答他, 免得他自以为有智慧。
  • 当代译本 - 要照愚人的愚昧回答他, 免得他自以为有智慧。
  • 圣经新译本 - 要照着愚昧人的愚妄回答他, 免得他自以为有智慧。
  • 中文标准译本 - 要照着愚昧人的愚妄回应他, 免得他自以为 有智慧。
  • 现代标点和合本 - 要照愚昧人的愚妄话回答他, 免得他自以为有智慧。
  • 和合本(拼音版) - 要照愚昧人的愚妄话回答他, 免得他自以为有智慧。
  • New International Version - Answer a fool according to his folly, or he will be wise in his own eyes.
  • New International Reader's Version - Answer a foolish person in keeping with their foolish acts. If you do not, they will be wise in their own eyes.
  • English Standard Version - Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own eyes.
  • New Living Translation - Be sure to answer the foolish arguments of fools, or they will become wise in their own estimation.
  • The Message - Answer a fool in simple terms so he doesn’t get a swelled head.
  • Christian Standard Bible - Answer a fool according to his foolishness or he’ll become wise in his own eyes.
  • New American Standard Bible - Answer a fool as his foolishness deserves, So that he will not be wise in his own eyes.
  • New King James Version - Answer a fool according to his folly, Lest he be wise in his own eyes.
  • Amplified Bible - Answer [and correct the erroneous concepts of] a fool according to his folly, Otherwise he will be wise in his own eyes [if he thinks you agree with him].
  • American Standard Version - Answer a fool according to his folly, Lest he be wise in his own conceit.
  • King James Version - Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own conceit.
  • New English Translation - Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own estimation.
  • World English Bible - Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own eyes.
  • 新標點和合本 - 要照愚昧人的愚妄話回答他, 免得他自以為有智慧。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 要照愚昧人的愚昧話回答他, 免得他自以為有智慧。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 要照愚昧人的愚昧話回答他, 免得他自以為有智慧。
  • 當代譯本 - 要照愚人的愚昧回答他, 免得他自以為有智慧。
  • 聖經新譯本 - 要照著愚昧人的愚妄回答他, 免得他自以為有智慧。
  • 呂振中譯本 - 要照愚頑人的愚妄話回答他, 免得他自以為有智慧。
  • 中文標準譯本 - 要照著愚昧人的愚妄回應他, 免得他自以為 有智慧。
  • 現代標點和合本 - 要照愚昧人的愚妄話回答他, 免得他自以為有智慧。
  • 文理和合譯本 - 應對蠢人、當循其蠢、免彼自視為智、
  • 文理委辦譯本 - 以重托畀愚人、猶自刖其足而身受其害。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 愚人言癡、亦有時當應之、恐彼自視為智、
  • Nueva Versión Internacional - Respóndele al necio como se merece, para que no se tenga por sabio.
  • 현대인의 성경 - 어리석은 질문에는 어리석은 대답을 하라. 그렇지 않으면 그가 자기를 지혜롭게 여길 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Отвечай глупцу по его глупости, иначе он будет мудрецом в своих глазах.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - А если не отвечаешь глупцу на его глупости, то он возомнит себя мудрецом.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - А если не отвечаешь глупцу на его глупости, то он возомнит себя мудрецом.
  • La Bible du Semeur 2015 - Réponds à l’insensé selon sa sottise de peur qu’il se prenne pour un sage.
  • Nova Versão Internacional - Responda ao insensato como a sua insensatez merece, do contrário ele pensará que é mesmo um sábio.
  • Hoffnung für alle - Oder gib die passende Antwort auf eine dumme Frage! So merkt der, der sie gestellt hat, dass er nicht so klug ist, wie er denkt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phải dùng lý luận ngớ ngẩn đáp người khờ dại, để nó đừng thấy như là nó khôn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงตอบคนโง่ด้วยความโง่ของเขา มิฉะนั้นเขาจะคิดว่าตนเองฉลาด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​ตอบ​คน​โง่​ตาม​ความ​โง่​ของ​เขา เขา​ก็​จะ​คิด​ว่า​ตน​ฉลาด​นัก
  • Матай 22:15 - После этого блюстители Закона стали советоваться, как бы им поймать Ису на слове.
  • Матай 22:16 - Они подослали к Нему своих учеников вместе со сторонниками правителя Ирода. – Учитель, – спросили они, – мы знаем, что Ты Человек честный и истинно учишь пути Всевышнего. Ты беспристрастен и не стремишься никому угодить.
  • Матай 22:17 - Скажи нам, как Ты считаешь, следует ли платить налог римскому императору или нет?
  • Матай 22:18 - Иса, зная их коварные намерения, сказал: – Лицемеры, вы хотите поймать Меня на слове?
  • Матай 22:19 - Покажите Мне монету, которой платится дань. Они принесли Ему серебряную монету .
  • Матай 22:20 - Иса спросил их: – Кто на ней изображён и чьё на ней имя?
  • Матай 22:21 - – Императора, – ответили они. Тогда Иса сказал им: – Так и отдавайте императору то, что принадлежит императору, а Всевышнему – то, что принадлежит Всевышнему.
  • Матай 22:22 - Такой ответ их озадачил, и, оставив Ису, они ушли.
  • Матай 22:23 - В тот же день саддукеи, которые утверждают, что нет воскресения мёртвых, подошли к Исе. Они спросили Его:
  • Матай 22:24 - – Учитель, Муса сказал, что если кто-либо умрёт, не оставив детей, то его брат должен жениться на вдове и восстановить род своему брату .
  • Матай 22:25 - Так вот, у нас тут было семеро братьев. Первый женился и умер бездетным, и вдова стала женой его брата.
  • Матай 22:26 - То же самое произошло и со вторым, и с третьим, и со всеми семью братьями.
  • Матай 22:27 - После всех умерла и женщина.
  • Матай 22:28 - Итак, после воскресения, которому из семи братьев она будет женой? Ведь все были её мужьями.
  • Матай 22:29 - Иса ответил им: – Вы заблуждаетесь, потому что не знаете ни Писания, ни силы Всевышнего.
  • Матай 22:30 - Воскреснув, люди не будут ни жениться, ни выходить замуж, а будут как ангелы на небесах.
  • Матай 22:31 - Что же касается воскресения мёртвых, то разве вы не читали, что сказал вам Всевышний:
  • Матай 22:32 - «Я – Бог Ибрахима, Бог Исхака и Бог Якуба»? Он Бог не мёртвых, а живых.
  • 3 Царств 22:24 - Тогда Цедекия, сын Кенааны, подошёл и ударил Михея по щеке. – Как это Дух Вечного перешёл от меня к тебе, чтобы говорить с тобой? – спросил он.
  • 3 Царств 22:25 - Михей ответил: – Ты узнаешь это в тот день, когда будешь прятаться во внутренней комнате.
  • 3 Царств 22:26 - Тогда царь Исраила приказал: – Возьмите Михея и отправьте его к Амону, правителю города, и к Иоашу, приближённому царя,
  • 3 Царств 22:27 - и скажите: Так говорит царь: «Посадите этого человека в темницу и не давайте ему ничего, кроме хлеба и воды, пока я благополучно не вернусь».
  • 3 Царств 22:28 - Михей сказал: – Если ты благополучно вернёшься, значит, Вечный не говорил через меня! И ещё он сказал: – Пусть все услышат это!
  • Лука 13:23 - Кто-то спросил Его: – Повелитель, разве только немногие будут спасены? Иса ответил:
  • Лука 13:24 - – Старайтесь войти через узкую дверь, потому что многие будут пытаться войти, но не смогут.
  • Лука 13:25 - Когда хозяин дома встанет и закроет дверь, вы будете стоять снаружи и стучать, умоляя: «Господин, открой нам». Но Он ответит: «Не знаю вас, откуда вы».
  • Лука 13:26 - Тогда вы скажете: «Мы ели и пили с Тобой, и Ты учил на наших улицах».
  • Лука 13:27 - Но Он ответит: «Я не знаю вас, откуда вы, отойдите от Меня все, делающие зло!»
  • Лука 13:28 - Там будет плач и скрежет зубов, когда вы увидите Ибрахима, Исхака, Якуба и всех пророков в Царстве Всевышнего, а сами вы будете изгнаны вон.
  • Лука 13:29 - Придут люди с востока и с запада, с севера и с юга и возлягут на пиру в Царстве Всевышнего.
  • Лука 13:30 - И униженные будут возвышены, а возвышенные – унижены.
  • Матай 15:1 - Затем пришли к Исе из Иерусалима блюстители Закона и учители Таурата и сказали:
  • Матай 15:2 - – Почему Твои ученики нарушают обычаи наших предков? Они не омывают рук перед едой!
  • Матай 15:3 - Иса ответил: – А почему вы ради соблюдения своего обычая нарушаете повеление Всевышнего?
  • Исаия 5:21 - Горе тем, кто мудр в своих глазах и разумен сам пред собой!
  • Лука 12:13 - Кто-то в толпе сказал Исе: – Учитель, скажи моему брату, чтобы он разделил со мной наследство.
  • Лука 12:14 - Иса ответил: – Друг, кто Меня назначил судьёй или посредником между вами?
  • Лука 12:15 - И Он сказал им: – Смотрите, берегитесь жадности. Как бы ни был богат человек, его жизнь от этого не зависит.
  • Лука 12:16 - И Он рассказал им притчу: – Земля одного богатого человека принесла ему хороший урожай.
  • Лука 12:17 - «Что мне делать? Мне негде хранить весь собранный урожай, – подумал он. –
  • Лука 12:18 - Вот что я сделаю, – решил он тогда, – я снесу мои хранилища и построю большие, в них будет достаточно места для моего зерна и другого имущества.
  • Лука 12:19 - Тогда я смогу сказать себе: теперь у тебя полно добра на много лет. Отдыхай, ешь, пей, веселись».
  • Лука 12:20 - Но Всевышний сказал ему: «Глупец! Сегодня же ночью твою жизнь возьмут у тебя. Кому достанется всё, что ты приготовил?»
  • Лука 12:21 - Так будет с каждым, кто копит богатство для себя, но не приобретает богатства для Всевышнего.
  • Иеремия 36:17 - Потом они спросили Баруха: – Просим тебя, расскажи нам, как ты написал всё это? Со слов Иеремии?
  • Иеремия 36:18 - – Да, – ответил Барух, – он говорил мне все эти слова, а я записывал чернилами в свиток.
  • Мудрые изречения 26:4 - Если отвечаешь глупцу на его глупости, то сам ему уподобляешься.
  • Римлянам 11:25 - Братья, чтобы вы не считали себя умнее, чем вы есть, я не хочу оставить вас в неведении о следующей тайне: часть Исраила будет ожесточена до тех пор, пока полностью не придёт к Всевышнему определённое Им число язычников.
  • Иохан 9:26 - Они спросили: – Что Он с тобой сделал? Как Он открыл твои глаза?
  • Иохан 9:27 - Он ответил: – Я уже говорил вам, а вы не слушали. Зачем вы хотите ещё раз это услышать? Вы тоже хотите стать Его учениками?
  • Иохан 9:28 - Они стали оскорблять его и сказали: – Сам ты Его ученик! Мы ученики пророка Мусы!
  • Иохан 9:29 - Мы знаем, что с Мусой говорил Всевышний, а об Этом Человеке мы даже не знаем, откуда Он.
  • Иохан 9:30 - Исцелённый ответил: – Вот это-то и странно! Вы не знаете, откуда Он, а Он открыл мне глаза.
  • Иохан 9:31 - Мы знаем, что Всевышний грешников не слушает. Он слушает только тех, кто чтит Его и поступает по Его воле.
  • Иохан 9:32 - Ведь испокон веков никто не слышал, чтобы у рождённого слепым открылись глаза .
  • Иохан 9:33 - И если бы Этот Человек не был от Всевышнего, то Он не смог бы сделать ничего такого.
  • Мудрые изречения 3:7 - Не будь мудрецом в своих глазах; бойся Вечного и избегай зла.
  • Титу 1:13 - И это верное свидетельство. Поэтому строго обличай их, чтобы их вера была здравой,
  • Мудрые изречения 26:12 - Видишь человека, который мнит себя мудрым? На глупца больше надежды, чем на него.
  • Иохан 8:7 - Они упрямо продолжали Его спрашивать. Тогда Иса выпрямился и сказал: – Кто из вас без греха, пусть первым бросит в неё камень.
  • Матай 21:23 - Когда Иса вошёл в храм и стал учить народ, к Нему подошли главные священнослужители и старейшины народа с вопросом: – По какому праву Ты всё это делаешь, и кто дал Тебе такое право?
  • Матай 21:24 - Иса ответил им: – Я тоже задам вам вопрос, и если вы Мне ответите, то и Я скажу вам, по какому праву Я это делаю.
  • Матай 21:25 - Обряд погружения в воду , который совершал Яхия, был от Всевышнего или от людей? Они стали рассуждать между собой: – Если мы скажем: «От Всевышнего», то Он спросит: «Так почему же вы ему не поверили?»
  • Матай 21:26 - Сказать «От людей» нельзя – боимся народа, ведь все считают, что Яхия был пророком.
  • Матай 21:27 - И они ответили: – Мы не знаем. – Тогда и Я вам не скажу, по какому праву Я всё это делаю, – сказал им Иса.
  • Мудрые изречения 28:11 - Богач может быть мудр в собственных глазах, но разумный бедняк видит его насквозь.
  • Римлянам 12:16 - Живите в согласии друг с другом. Не будьте заносчивы, общайтесь также и с людьми скромного положения . Не будьте о себе высокого мнения.
  • Матай 16:1 - Там Ису обступили блюстители Закона и саддукеи, которые, желая испытать Его, просили, чтобы Он показал им знамение с неба.
  • Матай 16:2 - Иса ответил: – На закате, увидев, что небо красное, вы говорите: «Будет хорошая погода»,
  • Матай 16:3 - а на рассвете, если небо заволокло багровыми тучами, вы говорите: «Будет буря». Вы знаете, что означают приметы неба, а истолковать знаков времени не можете.
  • Матай 16:4 - Злое и неверное Всевышнему поколение ищет знамения, но ему не будет дано никакого знамения, кроме знамения пророка Юнуса . И, оставив их, Иса ушёл.
圣经
资源
计划
奉献