逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หิมะในฤดูร้อนและฝนในฤดูเก็บเกี่ยวไม่เหมาะกันเช่นไร คนโง่ก็ไม่เหมาะสมกับเกียรติเช่นนั้น
- 新标点和合本 - 夏天落雪,收割时下雨,都不相宜; 愚昧人得尊荣也是如此。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 愚昧人得尊荣不相宜, 正如夏天落雪,收割时下雨。
- 和合本2010(神版-简体) - 愚昧人得尊荣不相宜, 正如夏天落雪,收割时下雨。
- 当代译本 - 愚人得尊荣本不合宜, 如夏天降雪、收割时下雨。
- 圣经新译本 - 夏天落雪,收割时下雨,都不合宜; 照样,愚昧人获得尊荣,也不合宜。
- 中文标准译本 - 就像夏天落雪,收割时下雨, 愚昧人得尊荣也不合宜。
- 现代标点和合本 - 夏天落雪,收割时下雨,都不相宜, 愚昧人得尊荣,也是如此。
- 和合本(拼音版) - 夏天落雪,收割时下雨,都不相宜, 愚昧人得尊荣也是如此。
- New International Version - Like snow in summer or rain in harvest, honor is not fitting for a fool.
- New International Reader's Version - It isn’t proper to honor a foolish person. That’s like having snow in summer or rain at harvest time.
- English Standard Version - Like snow in summer or rain in harvest, so honor is not fitting for a fool.
- New Living Translation - Honor is no more associated with fools than snow with summer or rain with harvest.
- The Message - We no more give honors to fools than pray for snow in summer or rain during harvest.
- Christian Standard Bible - Like snow in summer and rain at harvest, honor is inappropriate for a fool.
- New American Standard Bible - Like snow in summer and like rain in harvest, So honor is not fitting for a fool.
- New King James Version - As snow in summer and rain in harvest, So honor is not fitting for a fool.
- Amplified Bible - Like snow in summer and like rain in harvest, So honor is not fitting for a [shortsighted] fool.
- American Standard Version - As snow in summer, and as rain in harvest, So honor is not seemly for a fool.
- King James Version - As snow in summer, and as rain in harvest, so honour is not seemly for a fool.
- New English Translation - Like snow in summer or rain in harvest, so honor is not fitting for a fool.
- World English Bible - Like snow in summer, and as rain in harvest, so honor is not fitting for a fool.
- 新標點和合本 - 夏天落雪,收割時下雨,都不相宜; 愚昧人得尊榮也是如此。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 愚昧人得尊榮不相宜, 正如夏天落雪,收割時下雨。
- 和合本2010(神版-繁體) - 愚昧人得尊榮不相宜, 正如夏天落雪,收割時下雨。
- 當代譯本 - 愚人得尊榮本不合宜, 如夏天降雪、收割時下雨。
- 聖經新譯本 - 夏天落雪,收割時下雨,都不合宜; 照樣,愚昧人獲得尊榮,也不合宜。
- 呂振中譯本 - 夏天落雪、收割時下雨、 很不適合 ; 愚頑人得尊榮、照樣不相宜。
- 中文標準譯本 - 就像夏天落雪,收割時下雨, 愚昧人得尊榮也不合宜。
- 現代標點和合本 - 夏天落雪,收割時下雨,都不相宜, 愚昧人得尊榮,也是如此。
- 文理和合譯本 - 蠢者得榮非宜、如夏時雨雪、如穡時下雨、
- 文理委辦譯本 - 夏時雨雪、秋時霪雨、愚人居尊位、俱非所宜。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 夏時雨雪、穡時降雨、皆非所宜、愚者得榮亦若是、
- Nueva Versión Internacional - Ni la nieve es para el verano, ni la lluvia para la cosecha, ni los honores para el necio.
- 현대인의 성경 - 미련한 자에게는 영예가 여름에 오는 눈이나 추수 때에 내리는 비처럼 적합하지 않다.
- Новый Русский Перевод - Словно летом снег, словно в жатву дождь, так и слава не подобает глупцу.
- Восточный перевод - Словно летом снег, словно в жатву дождь, так и слава не подобает глупцу.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Словно летом снег, словно в жатву дождь, так и слава не подобает глупцу.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Словно летом снег, словно в жатву дождь, так и слава не подобает глупцу.
- La Bible du Semeur 2015 - Etre honoré convient aussi peu à un insensé que la neige en été ou la pluie pendant la moisson .
- リビングバイブル - 愚か者がほめられるとしたら、真夏に雪が降り、 太陽が西から昇っても不思議はありません。
- Nova Versão Internacional - Como neve no verão ou chuva na colheita, assim a honra é imprópria para o tolo.
- Hoffnung für alle - Ehre und Anerkennung passen zu einem Dummkopf so wenig wie Schnee zum Sommer oder Regen zur Erntezeit.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vinh dự đến với người khờ dại, cũng hiếm như mưa ngày mùa, như tuyết tháng hạ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เกียรติยศไม่คู่ควรกับคนโง่ ก็เหมือนหิมะในฤดูร้อนหรือฝนในฤดูเก็บเกี่ยว
交叉引用
- สุภาษิต 26:3 - แส้สำหรับม้า บังเหียนสำหรับลา และไม้เรียวสำหรับหลังของคนโง่
- ผู้วินิจฉัย 9:20 - แต่ถ้าท่านไม่ได้กระทำเช่นนั้น ก็ขอให้ไฟออกมาจากอาบีเมเลค และเผาผลาญบรรดาผู้นำของเชเคมและเบธมิลโล และให้ไฟออกมาจากบรรดาผู้นำของเชเคมและเบธมิลโลเผาผลาญอาบีเมเลคด้วย”
- สดุดี 52:1 - ท่านผู้มีอานุภาพ ทำไมท่านจึงโอ้อวดเรื่องสิ่งเลวร้าย ความรักอันมั่นคงของพระเจ้ามีอยู่ตลอดวันเวลา
- ผู้วินิจฉัย 9:56 - เช่นนั้นแหละพระเจ้าสนองกลับความชั่วร้ายของอาบีเมเลค ที่เขากระทำต่อบิดาของเขาด้วยการฆ่าพี่น้อง 70 คน
- ผู้วินิจฉัย 9:57 - พระเจ้าทำให้ชายชาวเชเคมรับผลจากความชั่วที่กระทำด้วย คือคำสาปแช่งของโยธามบุตรของเยรุบบาอัลก็เป็นจริง
- เอสเธอร์ 4:9 - แล้วฮาธาคก็ไปเล่าให้เอสเธอร์ฟังว่า โมร์เดคัยได้พูดสิ่งใดบ้าง
- 1 ซามูเอล 12:17 - เวลานี้ไม่ใช่ฤดูเก็บเกี่ยวข้าวสาลีหรือ เราจะร้องเรียกถึงพระผู้เป็นเจ้า เพื่อให้เกิดเสียงฟ้าร้องและฝนตก และพวกท่านจะรู้ว่าท่านกระทำสิ่งชั่วร้ายอันใดในสายตาของพระผู้เป็นเจ้า เมื่อท่านขอให้มีกษัตริย์”
- 1 ซามูเอล 12:18 - แล้วซามูเอลก็ร้องเรียกถึงพระผู้เป็นเจ้า และในวันเดียวกันนั้น พระผู้เป็นเจ้าทำให้เกิดเสียงฟ้าร้องและฝนตก ดังนั้นคนทั้งปวงจึงเกรงกลัวพระผู้เป็นเจ้าและซามูเอล
- เอสเธอร์ 4:6 - ฮาธาคไปหาโมร์เดคัยที่ลานเมืองตรงหน้าประตูราชวัง
- เอสเธอร์ 3:1 - หลังจากเหตุการณ์เหล่านี้ กษัตริย์อาหสุเอรัสเลื่อนตำแหน่งฮามานชาวอากัก บุตรของฮัมเมดาธา ให้สูงขึ้นเหนือบรรดาเจ้านายชั้นผู้ใหญ่ทั้งปวงที่อยู่กับเขา
- เอสเธอร์ 3:2 - บรรดาเจ้าหน้าที่ของกษัตริย์ ที่อยู่ที่ประตูราชวังก้มแสดงความเคารพฮามาน ตามที่กษัตริย์ได้บัญชา แต่โมร์เดคัยไม่ก้มลงหรือแสดงความเคารพฮามาน
- เอสเธอร์ 3:3 - บรรดาเจ้าหน้าที่ของกษัตริย์ที่ประตูราชวังถามโมร์เดคัยว่า “ทำไมท่านจึงไม่เชื่อฟังคำสั่งของกษัตริย์”
- เอสเธอร์ 3:4 - พวกเขาพูดกับโมร์เดคัยวันแล้ววันเล่า แต่โมร์เดคัยก็ไม่ฟัง พวกเขาจึงไปบอกฮามาน เพื่อดูว่า ฮามานจะทำอย่างไรต่อโมร์เดคัย เพราะเขาได้อ้างว่า เขาเป็นชาวยิว
- เอสเธอร์ 3:5 - ส่วนฮามาน เมื่อเห็นว่าโมร์เดคัยไม่ก้มแสดงความเคารพเขา เขาก็เดือดดาลนัก
- เอสเธอร์ 3:6 - แต่เขารู้สึกว่าการที่จะกำจัดโมร์เดคัยเพียงผู้เดียวนั้นยังไม่พอ จึงได้หาทางจะกำจัดชาวยิวทั้งสิ้นซึ่งเป็นคนของโมร์เดคัยด้วย ตามที่เจ้าหน้าที่ได้แจ้งให้ทราบถึงคนของโมร์เดคัยที่อาศัยอยู่ทั่วไปในอาณาจักรของอาหสุเอรัส
- เอสเธอร์ 3:7 - ในปีที่สิบสองของกษัตริย์อาหสุเอรัส ในเดือนแรกคือเดือนนิสาน มีการเสี่ยงปูร์ (คือการจับฉลาก) ต่อหน้าฮามาน เพื่อเลือกวันและเดือน และเสี่ยงได้เป็นเดือนสิบสองคือเดือนอาดาร์
- เอสเธอร์ 3:8 - ฮามานบอกกษัตริย์อาหสุเอรัสว่า “มีประชาชนกลุ่มหนึ่งที่กระจัดกระจายไปต่างแดน และแทรกตัวอาศัยอยู่ในหมู่ประชาชนทุกแคว้นในอาณาจักรของท่าน กฎของพวกเขาต่างจากกฎของชนกลุ่มอื่นๆ และพวกเขาไม่ปฏิบัติตามกฎของกษัตริย์ ฉะนั้นไม่เป็นประโยชน์อันใด ที่กษัตริย์จะต้องทนพวกเขา
- เอสเธอร์ 3:9 - ถ้าเป็นที่พอใจของกษัตริย์ ขอโปรดออกกฤษฎีกาให้กำจัดพวกเขาเสีย และข้าพเจ้าจะมอบเงิน 10,000 ตะลันต์ ไว้ในคลังของกษัตริย์ เพื่อเป็นค่าใช้จ่ายสำหรับคนที่จะดำเนินการ”
- เอสเธอร์ 3:10 - ดังนั้น กษัตริย์ถอดแหวนตราจากนิ้วมือท่าน และมอบให้แก่ฮามานชาวอากัก บุตรของฮัมเมดาธา ศัตรูของชาวยิว
- เอสเธอร์ 3:11 - และกษัตริย์กล่าวกับฮามานว่า “จงเก็บเงินของเจ้าไว้ ส่วนประชาชนนั้น กระทำต่อพวกเขาตามที่เจ้าเห็นชอบ”
- เอสเธอร์ 3:12 - ในวันที่สิบสามของเดือนแรก บรรดาเลขาของกษัตริย์ถูกเรียกมาเขียนกฤษฎีกาตามทุกสิ่งที่ฮามานสั่งไว้ และส่งไปให้แก่ผู้ปกครองแคว้นต่างๆ ของกษัตริย์ และแก่ผู้ว่าราชการที่ดูแลแต่ละแคว้น และแก่เจ้านายชั้นผู้ใหญ่ของแต่ละชนชาติ สำหรับแต่ละแคว้นตามอักษรที่ระบุไว้ และแต่ละชนชาติตามภาษา ลงในนามกษัตริย์อาหสุเอรัส และผนึกด้วยแหวนตราของกษัตริย์
- เอสเธอร์ 3:13 - บรรดาคนเดินข่าวด่วนก็ส่งจดหมายไปยังแคว้นต่างๆ ของกษัตริย์ พร้อมกับระบุว่าให้ทำลาย ฆ่า และกำจัดชาวยิวจนหมดสิ้น ทั้งคนหนุ่มและคนชรา ผู้หญิงและเด็กๆ ในวันเดียว คือในวันที่สิบสามของเดือนสิบสองคือเดือนอาดาร์ และริบทุกสิ่งที่เป็นของพวกเขา
- เอสเธอร์ 3:14 - ให้ทำสำเนาจดหมายพร้อมกับคำบัญชา เป็นกฤษฎีกาแก่ทุกแคว้น ประกาศแก่ประชาชนทั้งปวงเพื่อให้เตรียมพร้อมในวันนั้น
- เอสเธอร์ 3:15 - บรรดาคนเดินข่าวด่วนรีบไป ตามคำสั่งของกษัตริย์ กฤษฎีกานั้นถูกเขียนขึ้นในสุสาเมืองป้อมปราการ ขณะที่กษัตริย์และฮามานนั่งดื่มด้วยกัน ในเมืองสุสากลับสับสนอลหม่าน
- ผู้วินิจฉัย 9:7 - เมื่อมีคนมาบอกโยธาม เขาจึงขึ้นไปยืนอยู่บนยอดภูเขาเกริซิม และตะโกนร้องบอกพวกเขาว่า “ผู้นำของเชเคมทั้งหลายจงฟังเรา เพื่อพระเจ้าจะได้ฟังพวกท่าน
- สดุดี 12:8 - คนชั่วเหิมเกริมอย่างเสรี ขณะเดียวกับที่ความน่าทุเรศเป็นที่ยกย่องในบรรดาบุตรของมนุษย์
- สุภาษิต 17:7 - คำพูดที่ดีงามไม่เหมาะกับคนโง่ ปากที่พูดโกหกยิ่งไม่เหมาะสำหรับคนมีเกียรติ
- สดุดี 15:4 - เป็นผู้เหยียดหยามคนชั่ว แต่ให้เกียรติคนที่เกรงกลัวพระผู้เป็นเจ้า รักษาคำสาบานแม้จะเจ็บปวด
- สุภาษิต 19:10 - ความหรูหราไม่เหมาะสมกับคนไร้ปัญญา ทาสผู้รับใช้ก็ยิ่งไม่เหมาะสมที่จะปกครองบรรดาเจ้าชาย
- ปัญญาจารย์ 10:5 - มีสิ่งไม่ยุติธรรมที่ข้าพเจ้าเห็นในโลกนี้คือ ความผิดที่เกิดจากผู้บังคับบัญชา
- ปัญญาจารย์ 10:6 - คนโง่เขลาได้รับตำแหน่งที่กอปรด้วยเกียรติและอำนาจ ในขณะที่คนมั่งมีนั่งอยู่ในที่ต่ำกว่า
- ปัญญาจารย์ 10:7 - ข้าพเจ้าเคยเห็นทาสขี่ม้า และผู้สูงศักดิ์เดินบนพื้นดินอย่างทาส
- สุภาษิต 28:16 - ผู้อยู่ในระดับปกครองซึ่งขาดการหยั่งรู้คือผู้กดขี่ที่มีใจโหดเหี้ยม แต่คนที่เกลียดการกอบโกยที่ไม่เป็นธรรมจะมีชีวิตยืนยาว
- สุภาษิต 26:8 - การให้เกียรติแก่คนโง่นั้นไร้ประโยชน์ พอๆ กับการผูกก้อนหินติดไว้กับสลิง