Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
25:6 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​ยกย่อง​ตน​เอง​เวลา​อยู่​ต่อ​หน้า​กษัตริย์ และ​อย่า​เข้า​ไป​ยืน​อยู่​ใน​ที่​ของ​ผู้​สูง​ส่ง
  • 新标点和合本 - 不要在王面前妄自尊大; 不要在大人的位上站立。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 不可在君王面前妄自尊大, 也不要站在大人的位上。
  • 和合本2010(神版-简体) - 不可在君王面前妄自尊大, 也不要站在大人的位上。
  • 当代译本 - 不可在王面前妄自尊大, 不要占据大人物的位子。
  • 圣经新译本 - 你在君王面前,不可妄自尊大; 也不可擅自站立在大人物中间。
  • 中文标准译本 - 你不要在王面前妄自尊大, 也不要站在大人物的位上;
  • 现代标点和合本 - 不要在王面前妄自尊大, 不要在大人的位上站立。
  • 和合本(拼音版) - 不要在王面前妄自尊大, 不要在大人的位上站立。
  • New International Version - Do not exalt yourself in the king’s presence, and do not claim a place among his great men;
  • New International Reader's Version - Don’t brag in front of the king. Don’t claim a place among his great men.
  • English Standard Version - Do not put yourself forward in the king’s presence or stand in the place of the great,
  • New Living Translation - Don’t demand an audience with the king or push for a place among the great.
  • The Message - Don’t work yourself into the spotlight; don’t push your way into the place of prominence. It’s better to be promoted to a place of honor than face humiliation by being demoted.
  • Christian Standard Bible - Don’t boast about yourself before the king, and don’t stand in the place of the great;
  • New American Standard Bible - Do not boast in the presence of the king, And do not stand in the same place as great people;
  • New King James Version - Do not exalt yourself in the presence of the king, And do not stand in the place of the great;
  • Amplified Bible - Do not be boastfully ambitious and claim honor in the presence of the king, And do not stand in the place of great men;
  • American Standard Version - Put not thyself forward in the presence of the king, And stand not in the place of great men:
  • King James Version - Put not forth thyself in the presence of the king, and stand not in the place of great men:
  • New English Translation - Do not honor yourself before the king, and do not stand in the place of great men;
  • World English Bible - Don’t exalt yourself in the presence of the king, or claim a place among great men;
  • 新標點和合本 - 不要在王面前妄自尊大; 不要在大人的位上站立。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 不可在君王面前妄自尊大, 也不要站在大人的位上。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 不可在君王面前妄自尊大, 也不要站在大人的位上。
  • 當代譯本 - 不可在王面前妄自尊大, 不要佔據大人物的位子。
  • 聖經新譯本 - 你在君王面前,不可妄自尊大; 也不可擅自站立在大人物中間。
  • 呂振中譯本 - 不要在王面前妄自尊大; 不要在大人物的位子上站着;
  • 中文標準譯本 - 你不要在王面前妄自尊大, 也不要站在大人物的位上;
  • 現代標點和合本 - 不要在王面前妄自尊大, 不要在大人的位上站立。
  • 文理和合譯本 - 勿自誇於王前、勿立於大人之位、
  • 文理委辦譯本 - 王公之前、毋自尊大、毋居高位。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 勿於王前自尊、勿立於位大者 位大者或作顯者 之所、
  • Nueva Versión Internacional - No te des importancia en presencia del rey, ni reclames un lugar entre los magnates;
  • 현대인의 성경 - 왕 앞에서 잘난 체하며 높은 자리에 서지 말아라.
  • Новый Русский Перевод - Не заносись перед царем и не занимай места между великими;
  • Восточный перевод - Не заносись пред царём и не занимай места между великими;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не заносись пред царём и не занимай места между великими;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не заносись пред царём и не занимай места между великими;
  • La Bible du Semeur 2015 - Ne fais pas l’important devant le roi, et ne te mets pas à la place des grands .
  • リビングバイブル - 自分が有力な貴族でもあるかのように、 ずうずうしく王の前に出てはいけません。 列の最後に回されて、みんなの前で恥をかくより、 呼ばれるまでじっと待つほうが利口です。
  • Nova Versão Internacional - Não se engrandeça na presença do rei e não reivindique lugar entre os homens importantes;
  • Hoffnung für alle - Wenn du vor dem König stehst, dann spiel dich nicht auf und beanspruche keinen Platz unter den höchsten Gästen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trước mặt vua, con chớ phô trương, cũng đừng tranh địa vị với hàng cao trọng,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่ายกยอตนเองต่อหน้ากษัตริย์ หรืออวดอ้างตนเป็นคนสำคัญ
交叉引用
  • 1 ซามูเอล 9:20 - ไม่​ต้อง​ห่วง​เรื่อง​ลา​ที่​หาย​ไป​เมื่อ 3 วัน​ก่อน เพราะ​มี​คน​พบ​มัน​แล้ว สิ่ง​เดียว​ที่​อิสราเอล​ต้องการ​นั้น คือ​ใคร​เล่า ถ้า​ไม่​ใช่​ท่าน​และ​ครอบครัว​ของ​บิดา​ของ​ท่าน”
  • 1 ซามูเอล 9:21 - ซาอูล​ตอบ​ว่า “ข้าพเจ้า​เป็น​ชาว​เบนยามิน​มิ​ใช่​หรือ มา​จาก​เผ่า​เล็ก​ที่​สุด​ของ​อิสราเอล และ​ตระกูล​ของ​ข้าพเจ้า​ก็​สำคัญ​น้อย​ที่​สุด​ใน​บรรดา​ทุก​เผ่า​ของ​เบนยามิน​มิ​ใช่​หรือ ทำไม​ท่าน​จึง​พูด​กับ​ข้าพเจ้า​เช่น​นั้น”
  • 1 ซามูเอล 9:22 - ครั้น​แล้ว​ซามูเอล​ก็​พา​ซาอูล​และ​ผู้​รับใช้​เข้า​ไป​ใน​ห้อง​โถง และ​ให้​ท่าน​นั่ง​ที่​หัว​โต๊ะ​ของ​ผู้​ได้​รับ​เชิญ​ประมาณ 30 คน
  • 2 ซามูเอล 7:8 - ฉะนั้น บัดนี้​เจ้า​จง​ไป​บอก​ดาวิด​ผู้​รับใช้​ของ​เรา​ตาม​นี้​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​กล่าว​ว่า ‘เรา​เอา​ตัว​เจ้า​ออก​มา​จาก​ทุ่ง​หญ้า จาก​การ​เดิน​ตาม​ฝูง​แกะ เพื่อ​ให้​ปกครอง​อิสราเอล​ชน​ชาติ​ของ​เรา
  • 2 ซามูเอล 7:9 - เรา​ได้​อยู่​กับ​เจ้า​ตลอด​มา​ไม่​ว่า​เจ้า​จะ​ไป​ที่​ใด และ​ได้​กำจัด​ศัตรู​ของ​เจ้า​ทุก​คน​ให้​พ้น​หน้า​เจ้า และ​เรา​จะ​ทำ​ให้​ชื่อ​ของ​เจ้า​ยิ่ง​ใหญ่ ดั่ง​ชื่อ​ของ​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​ทั้ง​หลาย​ใน​โลก
  • 2 ซามูเอล 7:10 - และ​เรา​จะ​กำหนด​ที่​แห่ง​หนึ่ง​ให้​อิสราเอล​ชน​ชาติ​ของ​เรา และ​เรา​จะ​ให้​เขา​ตั้ง​หลัก​แหล่ง เพื่อ​เขา​จะ​มี​ที่​ของ​เขา​เอง​อาศัย​อยู่​โดย​ไม่​มี​ใคร​รบกวน​อีก และ​คน​ชั่ว​จะ​ไม่​ทำ​ให้​เขา​รับ​ทุกข์​ทรมาน​อีก​ต่อ​ไป เหมือน​ที่​เป็น​มา​แต่​แรก
  • 2 ซามูเอล 7:11 - และ​เป็น​มา​โดย​ตลอด​นับ​จาก​เวลา​ที่​เรา​ได้​กำหนด​บรรดา​ผู้​วินิจฉัย ให้​ปกครอง​อิสราเอล​ชน​ชาติ​ของ​เรา เรา​จะ​ให้​เจ้า​หยุด​พัก​จาก​ศัตรู​ของ​เจ้า​ทั้ง​ปวง และ​ยิ่ง​กว่า​นั้น​อีก พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​กับ​เจ้า​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ให้​เจ้า​มี​ผู้​สืบ​พงศ์​พันธุ์
  • 2 ซามูเอล 7:12 - เมื่อ​เจ้า​สิ้น​ชีวิต​และ​ถูก​ฝัง​รวม​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​เจ้า​แล้ว เรา​จะ​กำหนด​ผู้​สืบ​เชื้อ​สาย​ต่อ​จาก​เจ้า เขา​จะ​เป็น​เลือด​เนื้อ​เชื้อไข​ของ​เจ้า​เอง และ​เรา​จะ​สถาปนา​อาณาจักร​ของ​เขา
  • 2 ซามูเอล 7:13 - เขา​จะ​สร้าง​ตำหนัก​เพื่อ​นาม​ของ​เรา และ​เรา​จะ​สถาปนา​บัลลังก์​ของ​อาณาจักร​ของ​เขา​ชั่ว​นิรันดร์​กาล
  • 2 ซามูเอล 7:14 - เรา​จะ​เป็น​บิดา​ของ​เขา และ​เขา​จะ​เป็น​บุตร​ของ​เรา เมื่อ​ใด​ที่​เขา​กระทำ​ผิด เรา​จะ​ตักเตือน​เขา​ด้วย​วิธีการ​ของ​มนุษย์ และ​ลงโทษ​เขา ด้วย​การ​ลงโทษ​ของ​บรรดา​บุตร​มนุษย์
  • 2 ซามูเอล 7:15 - แต่​เรา​จะ​ไม่​พราก​ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ไป​จาก​เขา อย่าง​ที่​เรา​พราก​ไป​จาก​ซาอูล คน​ที่​เรา​กำจัด​ไป​ให้​พ้น​หน้า​เจ้า
  • 2 ซามูเอล 7:16 - ผู้​สืบ​พงศ์​พันธุ์​และ​อาณาจักร​ของ​เจ้า​จะ​มั่นคง ณ เบื้อง​หน้า​เรา​ชั่ว​นิรันดร์​กาล และ​บัลลังก์​ของ​เจ้า​จะ​ได้​รับ​การ​สถาปนา​ชั่วนิรันดร์​กาล’”
  • 2 ซามูเอล 7:17 - นาธาน​แจ้ง​ให้​ดาวิด​ทราบ​ตาม​คำ​กล่าว​และ​ทุก​สิ่ง​ที่​พระ​เจ้า​เผย​ให้​ทราบ
  • อาโมส 7:12 - อามาซิยาห์​พูด​กับ​อาโมส​ดังนี้​ว่า “โอ ผู้​รู้​จง​ไป หนี​ไป​ยัง​แผ่นดิน​แห่ง​ยูดาห์ ไป​หา​อาหาร​รับประทาน และ​เผย​คำกล่าว​ที่​นั่น​ได้​แล้ว
  • อาโมส 7:13 - อย่า​เผย​คำกล่าว​ใน​เบธเอล​อีก​ต่อ​ไป เพราะ​ที่​นี่​เป็น​สถาน​ที่​พำนัก​ของ​กษัตริย์ และ​เป็น​วิหาร​ของ​อาณาจักร”
  • อาโมส 7:14 - อาโมส​ตอบ​อามาซิยาห์​ดังนี้​ว่า “ข้าพเจ้า​ไม่​ใช่​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า และ​ไม่​ใช่​บุตร​ของ​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​เช่น​กัน แต่​ข้าพเจ้า​เป็น​ผู้​เลี้ยงดู​ฝูง​แกะ และ​ข้าพเจ้า​ดูแล​ต้น​มะเดื่อ
  • อาโมส 7:15 - แต่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ให้​ข้าพเจ้า​เลิก​เฝ้า​ฝูง​แกะ และ​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า​ดังนี้​ว่า ‘จง​ไป​เผย​คำกล่าว​แก่​อิสราเอล​ชน​ชาติ​ของ​เรา’
  • อพยพ 3:11 - แต่​โมเสส​พูด​กับ​พระ​เจ้า​ว่า “ข้าพเจ้า​เป็น​ใคร​ที่​จะ​ไป​พบ​ฟาโรห์ และ​นำ​ชาว​อิสราเอล​ออก​ไป​จาก​อียิปต์”
  • เยเรมีย์ 1:6 - และ​ข้าพเจ้า​ตอบ​ว่า “โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่ ดู​เถิด ข้าพเจ้า​พูด​ไม่​ค่อย​จะ​เป็น เพราะ​ข้าพเจ้า​อายุ​ยัง​น้อย”
  • เยเรมีย์ 1:7 - แต่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า​ว่า “อย่า​พูด​ว่า ‘ข้าพเจ้า​อายุ​ยัง​น้อย’ เพราะ​เจ้า​จง​ไป​ยัง​ทุก​คน​ที่​เรา​ส่ง​ให้​เจ้า​ไป และ​เจ้า​จง​พูด​สิ่ง​ที่​เรา​สั่ง​ให้​เจ้า​พูด
  • เยเรมีย์ 1:8 - อย่า​กลัว​พวก​เขา เพราะ​เรา​อยู่​กับ​เจ้า​และ​ให้​เจ้า​พ้น​ภัย” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นั้น
  • เยเรมีย์ 1:9 - ครั้น​แล้ว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก็​ยื่น​มือ​ของ​พระ​องค์​แตะ​ปาก​ข้าพเจ้า และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า​ว่า “ดู​เถิด เรา​ได้​บันดาล​ให้​เจ้า​พูด​ไป​ตาม​คำ​ของ​เรา​แล้ว
  • เยเรมีย์ 1:10 - ดู​เถิด วันนี้​เรา​ได้​แต่งตั้ง​เจ้า​ให้​ดูแล​บรรดา​ประชา​ชาติ​และ​อาณาจักร​ทั้ง​หลาย เพื่อ​ถอน​ราก​และ​โค่น​ลง เพื่อ​ทำลาย​และ​กำจัด เพื่อ​สร้าง​และ​ปลูก”
  • 1 ซามูเอล 18:18 - ดาวิด​พูด​กับ​ซาอูล​ว่า “ข้าพเจ้า​เป็น​ใคร และ​ญาติ​พี่​น้อง​ของ​ข้าพเจ้า​เป็น​ใคร ตระกูล​ของ​บรรพบุรุษ​ข้าพเจ้า​อยู่​ใน​อิสราเอล สมควร​หรือ​ที่​ข้าพเจ้า​จะ​มา​เป็น​บุตร​เขย​ของ​กษัตริย์”
  • 1 ซามูเอล 18:19 - ใน​เวลา​นั้น ดาวิด​ควร​จะ​ได้​เมราบ​บุตร​หญิง​ของ​ซาอูล​เป็น​ภรรยา แต่​นาง​กลับ​ถูก​ยก​ให้​เป็น​ภรรยา​ของ​อาดรีเอล​ชาว​เมโฮลาห์​แทน
  • 1 ซามูเอล 18:20 - ส่วน​มีคาล​บุตร​หญิง​อีก​คน​ของ​ซาอูล​รัก​ดาวิด เมื่อ​มี​คน​บอก​ให้​ซาอูล​ทราบ ท่าน​ก็​พอใจ
  • 1 ซามูเอล 18:21 - ซาอูล​คิด​ใน​ใจ​ว่า “เรา​จะ​ยก​เธอ​ให้​ดาวิด เธอ​อาจจะ​นำ​ความ​ลำบาก​มา​ให้​เขา​ได้ แล้ว​ชาว​ฟีลิสเตีย​จะ​ได้​เป็น​ฝ่าย​ลงมือ​กับ​เขา” ดังนั้น​ซาอูล​จึง​กล่าว​กับ​ดาวิด​เป็น​ครั้ง​ที่​สอง​ว่า “บัดนี้​เจ้า​จง​มา​เป็น​บุตร​เขย​ของ​เรา​เถอะ”
  • 1 ซามูเอล 18:22 - ซาอูล​จึง​สั่ง​พวก​ข้า​รับใช้​ว่า “ไป​บอก​ดาวิด​เป็น​ส่วนตัว​ว่า ‘ดู​เถิด กษัตริย์​ชื่นชอบ​ใน​ตัว​ท่าน และ​ข้า​รับใช้​ทุก​คน​ก็​รัก​ท่าน บัดนี้​ท่าน​มา​เป็น​บุตร​เขย​ของ​กษัตริย์​เถอะ’”
  • 1 ซามูเอล 18:23 - พวก​ข้า​รับใช้​ของ​ซาอูล​จึง​ไป​บอก​ให้​ดาวิด​ทราบ และ​ดาวิด​ตอบ​ว่า “ท่าน​คิด​ว่า​การ​ที่​จะ​มา​เป็น​บุตร​เขย​ของ​กษัตริย์​น่ะ เป็น​เรื่อง​เล็ก​น้อย​หรือ ใน​เมื่อ​เรา​เป็น​เพียง​คน​ยากจน​คน​หนึ่ง และ​ไม่​ใช่​คน​สำคัญ​เลย”
  • 1 ซามูเอล 15:17 - ซามูเอล​พูด​ว่า “แม้​ว่า​ท่าน​เคย​คิด​ว่า ท่าน​ไม่​ใช่​คน​สำคัญ​นัก แล้ว​ท่าน​ไม่​ได้​มา​เป็น​ผู้​นำ​ของ​บรรดา​เผ่า​ของ​อิสราเอล​หรือ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เจิม​ท่าน​ให้​เป็น​กษัตริย์​ปกครอง​อิสราเอล
  • สดุดี 131:1 - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ใจ​ข้าพเจ้า​ไม่​หยิ่ง​ผยอง และ​ดวงตา​ก็​ไม่​หยิ่ง​จองหอง​ด้วย​เช่น​กัน ข้าพเจ้า​ไม่​ได้​หมกมุ่น​อยู่​กับ​เรื่อง​ใหญ่​โต หรือ​มหัศจรรย์​เกิน​ตัว​ข้าพเจ้า
  • สุภาษิต 16:19 - การ​เจียม​ตัว​ฝ่าย​วิญญาณ​และ​อยู่​กับ​บรรดา​คน​ยากไร้​ยัง​จะ​ดี​กว่า การ​รับ​แบ่ง​ปัน​จาก​คน​หยิ่ง​จองหอง​ที่​ริบ​ของ​คน​อื่น​มา
  • สุภาษิต 25:27 - กิน​น้ำผึ้ง​มาก​ไม่​ดี การ​แสวงหา​คำ​ชม​ก็​เป็น​เช่น​เดียว​กัน
  • สุภาษิต 27:2 - ปล่อย​ให้​ผู้​อื่น​เป็น​ผู้​เยินยอ​เจ้า​เถิด อย่า​ให้​มา​จาก​ปาก​ของ​เจ้า​เอง แต่​ให้​มา​จาก​คน​ที่​เจ้า​ไม่​รู้จัก แทน​ที่​จะ​มา​จาก​ริม​ฝีปาก​ของ​เจ้า​เอง
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​ยกย่อง​ตน​เอง​เวลา​อยู่​ต่อ​หน้า​กษัตริย์ และ​อย่า​เข้า​ไป​ยืน​อยู่​ใน​ที่​ของ​ผู้​สูง​ส่ง
  • 新标点和合本 - 不要在王面前妄自尊大; 不要在大人的位上站立。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 不可在君王面前妄自尊大, 也不要站在大人的位上。
  • 和合本2010(神版-简体) - 不可在君王面前妄自尊大, 也不要站在大人的位上。
  • 当代译本 - 不可在王面前妄自尊大, 不要占据大人物的位子。
  • 圣经新译本 - 你在君王面前,不可妄自尊大; 也不可擅自站立在大人物中间。
  • 中文标准译本 - 你不要在王面前妄自尊大, 也不要站在大人物的位上;
  • 现代标点和合本 - 不要在王面前妄自尊大, 不要在大人的位上站立。
  • 和合本(拼音版) - 不要在王面前妄自尊大, 不要在大人的位上站立。
  • New International Version - Do not exalt yourself in the king’s presence, and do not claim a place among his great men;
  • New International Reader's Version - Don’t brag in front of the king. Don’t claim a place among his great men.
  • English Standard Version - Do not put yourself forward in the king’s presence or stand in the place of the great,
  • New Living Translation - Don’t demand an audience with the king or push for a place among the great.
  • The Message - Don’t work yourself into the spotlight; don’t push your way into the place of prominence. It’s better to be promoted to a place of honor than face humiliation by being demoted.
  • Christian Standard Bible - Don’t boast about yourself before the king, and don’t stand in the place of the great;
  • New American Standard Bible - Do not boast in the presence of the king, And do not stand in the same place as great people;
  • New King James Version - Do not exalt yourself in the presence of the king, And do not stand in the place of the great;
  • Amplified Bible - Do not be boastfully ambitious and claim honor in the presence of the king, And do not stand in the place of great men;
  • American Standard Version - Put not thyself forward in the presence of the king, And stand not in the place of great men:
  • King James Version - Put not forth thyself in the presence of the king, and stand not in the place of great men:
  • New English Translation - Do not honor yourself before the king, and do not stand in the place of great men;
  • World English Bible - Don’t exalt yourself in the presence of the king, or claim a place among great men;
  • 新標點和合本 - 不要在王面前妄自尊大; 不要在大人的位上站立。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 不可在君王面前妄自尊大, 也不要站在大人的位上。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 不可在君王面前妄自尊大, 也不要站在大人的位上。
  • 當代譯本 - 不可在王面前妄自尊大, 不要佔據大人物的位子。
  • 聖經新譯本 - 你在君王面前,不可妄自尊大; 也不可擅自站立在大人物中間。
  • 呂振中譯本 - 不要在王面前妄自尊大; 不要在大人物的位子上站着;
  • 中文標準譯本 - 你不要在王面前妄自尊大, 也不要站在大人物的位上;
  • 現代標點和合本 - 不要在王面前妄自尊大, 不要在大人的位上站立。
  • 文理和合譯本 - 勿自誇於王前、勿立於大人之位、
  • 文理委辦譯本 - 王公之前、毋自尊大、毋居高位。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 勿於王前自尊、勿立於位大者 位大者或作顯者 之所、
  • Nueva Versión Internacional - No te des importancia en presencia del rey, ni reclames un lugar entre los magnates;
  • 현대인의 성경 - 왕 앞에서 잘난 체하며 높은 자리에 서지 말아라.
  • Новый Русский Перевод - Не заносись перед царем и не занимай места между великими;
  • Восточный перевод - Не заносись пред царём и не занимай места между великими;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не заносись пред царём и не занимай места между великими;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не заносись пред царём и не занимай места между великими;
  • La Bible du Semeur 2015 - Ne fais pas l’important devant le roi, et ne te mets pas à la place des grands .
  • リビングバイブル - 自分が有力な貴族でもあるかのように、 ずうずうしく王の前に出てはいけません。 列の最後に回されて、みんなの前で恥をかくより、 呼ばれるまでじっと待つほうが利口です。
  • Nova Versão Internacional - Não se engrandeça na presença do rei e não reivindique lugar entre os homens importantes;
  • Hoffnung für alle - Wenn du vor dem König stehst, dann spiel dich nicht auf und beanspruche keinen Platz unter den höchsten Gästen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trước mặt vua, con chớ phô trương, cũng đừng tranh địa vị với hàng cao trọng,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่ายกยอตนเองต่อหน้ากษัตริย์ หรืออวดอ้างตนเป็นคนสำคัญ
  • 1 ซามูเอล 9:20 - ไม่​ต้อง​ห่วง​เรื่อง​ลา​ที่​หาย​ไป​เมื่อ 3 วัน​ก่อน เพราะ​มี​คน​พบ​มัน​แล้ว สิ่ง​เดียว​ที่​อิสราเอล​ต้องการ​นั้น คือ​ใคร​เล่า ถ้า​ไม่​ใช่​ท่าน​และ​ครอบครัว​ของ​บิดา​ของ​ท่าน”
  • 1 ซามูเอล 9:21 - ซาอูล​ตอบ​ว่า “ข้าพเจ้า​เป็น​ชาว​เบนยามิน​มิ​ใช่​หรือ มา​จาก​เผ่า​เล็ก​ที่​สุด​ของ​อิสราเอล และ​ตระกูล​ของ​ข้าพเจ้า​ก็​สำคัญ​น้อย​ที่​สุด​ใน​บรรดา​ทุก​เผ่า​ของ​เบนยามิน​มิ​ใช่​หรือ ทำไม​ท่าน​จึง​พูด​กับ​ข้าพเจ้า​เช่น​นั้น”
  • 1 ซามูเอล 9:22 - ครั้น​แล้ว​ซามูเอล​ก็​พา​ซาอูล​และ​ผู้​รับใช้​เข้า​ไป​ใน​ห้อง​โถง และ​ให้​ท่าน​นั่ง​ที่​หัว​โต๊ะ​ของ​ผู้​ได้​รับ​เชิญ​ประมาณ 30 คน
  • 2 ซามูเอล 7:8 - ฉะนั้น บัดนี้​เจ้า​จง​ไป​บอก​ดาวิด​ผู้​รับใช้​ของ​เรา​ตาม​นี้​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​กล่าว​ว่า ‘เรา​เอา​ตัว​เจ้า​ออก​มา​จาก​ทุ่ง​หญ้า จาก​การ​เดิน​ตาม​ฝูง​แกะ เพื่อ​ให้​ปกครอง​อิสราเอล​ชน​ชาติ​ของ​เรา
  • 2 ซามูเอล 7:9 - เรา​ได้​อยู่​กับ​เจ้า​ตลอด​มา​ไม่​ว่า​เจ้า​จะ​ไป​ที่​ใด และ​ได้​กำจัด​ศัตรู​ของ​เจ้า​ทุก​คน​ให้​พ้น​หน้า​เจ้า และ​เรา​จะ​ทำ​ให้​ชื่อ​ของ​เจ้า​ยิ่ง​ใหญ่ ดั่ง​ชื่อ​ของ​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​ทั้ง​หลาย​ใน​โลก
  • 2 ซามูเอล 7:10 - และ​เรา​จะ​กำหนด​ที่​แห่ง​หนึ่ง​ให้​อิสราเอล​ชน​ชาติ​ของ​เรา และ​เรา​จะ​ให้​เขา​ตั้ง​หลัก​แหล่ง เพื่อ​เขา​จะ​มี​ที่​ของ​เขา​เอง​อาศัย​อยู่​โดย​ไม่​มี​ใคร​รบกวน​อีก และ​คน​ชั่ว​จะ​ไม่​ทำ​ให้​เขา​รับ​ทุกข์​ทรมาน​อีก​ต่อ​ไป เหมือน​ที่​เป็น​มา​แต่​แรก
  • 2 ซามูเอล 7:11 - และ​เป็น​มา​โดย​ตลอด​นับ​จาก​เวลา​ที่​เรา​ได้​กำหนด​บรรดา​ผู้​วินิจฉัย ให้​ปกครอง​อิสราเอล​ชน​ชาติ​ของ​เรา เรา​จะ​ให้​เจ้า​หยุด​พัก​จาก​ศัตรู​ของ​เจ้า​ทั้ง​ปวง และ​ยิ่ง​กว่า​นั้น​อีก พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​กับ​เจ้า​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ให้​เจ้า​มี​ผู้​สืบ​พงศ์​พันธุ์
  • 2 ซามูเอล 7:12 - เมื่อ​เจ้า​สิ้น​ชีวิต​และ​ถูก​ฝัง​รวม​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​เจ้า​แล้ว เรา​จะ​กำหนด​ผู้​สืบ​เชื้อ​สาย​ต่อ​จาก​เจ้า เขา​จะ​เป็น​เลือด​เนื้อ​เชื้อไข​ของ​เจ้า​เอง และ​เรา​จะ​สถาปนา​อาณาจักร​ของ​เขา
  • 2 ซามูเอล 7:13 - เขา​จะ​สร้าง​ตำหนัก​เพื่อ​นาม​ของ​เรา และ​เรา​จะ​สถาปนา​บัลลังก์​ของ​อาณาจักร​ของ​เขา​ชั่ว​นิรันดร์​กาล
  • 2 ซามูเอล 7:14 - เรา​จะ​เป็น​บิดา​ของ​เขา และ​เขา​จะ​เป็น​บุตร​ของ​เรา เมื่อ​ใด​ที่​เขา​กระทำ​ผิด เรา​จะ​ตักเตือน​เขา​ด้วย​วิธีการ​ของ​มนุษย์ และ​ลงโทษ​เขา ด้วย​การ​ลงโทษ​ของ​บรรดา​บุตร​มนุษย์
  • 2 ซามูเอล 7:15 - แต่​เรา​จะ​ไม่​พราก​ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ไป​จาก​เขา อย่าง​ที่​เรา​พราก​ไป​จาก​ซาอูล คน​ที่​เรา​กำจัด​ไป​ให้​พ้น​หน้า​เจ้า
  • 2 ซามูเอล 7:16 - ผู้​สืบ​พงศ์​พันธุ์​และ​อาณาจักร​ของ​เจ้า​จะ​มั่นคง ณ เบื้อง​หน้า​เรา​ชั่ว​นิรันดร์​กาล และ​บัลลังก์​ของ​เจ้า​จะ​ได้​รับ​การ​สถาปนา​ชั่วนิรันดร์​กาล’”
  • 2 ซามูเอล 7:17 - นาธาน​แจ้ง​ให้​ดาวิด​ทราบ​ตาม​คำ​กล่าว​และ​ทุก​สิ่ง​ที่​พระ​เจ้า​เผย​ให้​ทราบ
  • อาโมส 7:12 - อามาซิยาห์​พูด​กับ​อาโมส​ดังนี้​ว่า “โอ ผู้​รู้​จง​ไป หนี​ไป​ยัง​แผ่นดิน​แห่ง​ยูดาห์ ไป​หา​อาหาร​รับประทาน และ​เผย​คำกล่าว​ที่​นั่น​ได้​แล้ว
  • อาโมส 7:13 - อย่า​เผย​คำกล่าว​ใน​เบธเอล​อีก​ต่อ​ไป เพราะ​ที่​นี่​เป็น​สถาน​ที่​พำนัก​ของ​กษัตริย์ และ​เป็น​วิหาร​ของ​อาณาจักร”
  • อาโมส 7:14 - อาโมส​ตอบ​อามาซิยาห์​ดังนี้​ว่า “ข้าพเจ้า​ไม่​ใช่​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า และ​ไม่​ใช่​บุตร​ของ​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​เช่น​กัน แต่​ข้าพเจ้า​เป็น​ผู้​เลี้ยงดู​ฝูง​แกะ และ​ข้าพเจ้า​ดูแล​ต้น​มะเดื่อ
  • อาโมส 7:15 - แต่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ให้​ข้าพเจ้า​เลิก​เฝ้า​ฝูง​แกะ และ​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า​ดังนี้​ว่า ‘จง​ไป​เผย​คำกล่าว​แก่​อิสราเอล​ชน​ชาติ​ของ​เรา’
  • อพยพ 3:11 - แต่​โมเสส​พูด​กับ​พระ​เจ้า​ว่า “ข้าพเจ้า​เป็น​ใคร​ที่​จะ​ไป​พบ​ฟาโรห์ และ​นำ​ชาว​อิสราเอล​ออก​ไป​จาก​อียิปต์”
  • เยเรมีย์ 1:6 - และ​ข้าพเจ้า​ตอบ​ว่า “โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่ ดู​เถิด ข้าพเจ้า​พูด​ไม่​ค่อย​จะ​เป็น เพราะ​ข้าพเจ้า​อายุ​ยัง​น้อย”
  • เยเรมีย์ 1:7 - แต่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า​ว่า “อย่า​พูด​ว่า ‘ข้าพเจ้า​อายุ​ยัง​น้อย’ เพราะ​เจ้า​จง​ไป​ยัง​ทุก​คน​ที่​เรา​ส่ง​ให้​เจ้า​ไป และ​เจ้า​จง​พูด​สิ่ง​ที่​เรา​สั่ง​ให้​เจ้า​พูด
  • เยเรมีย์ 1:8 - อย่า​กลัว​พวก​เขา เพราะ​เรา​อยู่​กับ​เจ้า​และ​ให้​เจ้า​พ้น​ภัย” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นั้น
  • เยเรมีย์ 1:9 - ครั้น​แล้ว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก็​ยื่น​มือ​ของ​พระ​องค์​แตะ​ปาก​ข้าพเจ้า และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า​ว่า “ดู​เถิด เรา​ได้​บันดาล​ให้​เจ้า​พูด​ไป​ตาม​คำ​ของ​เรา​แล้ว
  • เยเรมีย์ 1:10 - ดู​เถิด วันนี้​เรา​ได้​แต่งตั้ง​เจ้า​ให้​ดูแล​บรรดา​ประชา​ชาติ​และ​อาณาจักร​ทั้ง​หลาย เพื่อ​ถอน​ราก​และ​โค่น​ลง เพื่อ​ทำลาย​และ​กำจัด เพื่อ​สร้าง​และ​ปลูก”
  • 1 ซามูเอล 18:18 - ดาวิด​พูด​กับ​ซาอูล​ว่า “ข้าพเจ้า​เป็น​ใคร และ​ญาติ​พี่​น้อง​ของ​ข้าพเจ้า​เป็น​ใคร ตระกูล​ของ​บรรพบุรุษ​ข้าพเจ้า​อยู่​ใน​อิสราเอล สมควร​หรือ​ที่​ข้าพเจ้า​จะ​มา​เป็น​บุตร​เขย​ของ​กษัตริย์”
  • 1 ซามูเอล 18:19 - ใน​เวลา​นั้น ดาวิด​ควร​จะ​ได้​เมราบ​บุตร​หญิง​ของ​ซาอูล​เป็น​ภรรยา แต่​นาง​กลับ​ถูก​ยก​ให้​เป็น​ภรรยา​ของ​อาดรีเอล​ชาว​เมโฮลาห์​แทน
  • 1 ซามูเอล 18:20 - ส่วน​มีคาล​บุตร​หญิง​อีก​คน​ของ​ซาอูล​รัก​ดาวิด เมื่อ​มี​คน​บอก​ให้​ซาอูล​ทราบ ท่าน​ก็​พอใจ
  • 1 ซามูเอล 18:21 - ซาอูล​คิด​ใน​ใจ​ว่า “เรา​จะ​ยก​เธอ​ให้​ดาวิด เธอ​อาจจะ​นำ​ความ​ลำบาก​มา​ให้​เขา​ได้ แล้ว​ชาว​ฟีลิสเตีย​จะ​ได้​เป็น​ฝ่าย​ลงมือ​กับ​เขา” ดังนั้น​ซาอูล​จึง​กล่าว​กับ​ดาวิด​เป็น​ครั้ง​ที่​สอง​ว่า “บัดนี้​เจ้า​จง​มา​เป็น​บุตร​เขย​ของ​เรา​เถอะ”
  • 1 ซามูเอล 18:22 - ซาอูล​จึง​สั่ง​พวก​ข้า​รับใช้​ว่า “ไป​บอก​ดาวิด​เป็น​ส่วนตัว​ว่า ‘ดู​เถิด กษัตริย์​ชื่นชอบ​ใน​ตัว​ท่าน และ​ข้า​รับใช้​ทุก​คน​ก็​รัก​ท่าน บัดนี้​ท่าน​มา​เป็น​บุตร​เขย​ของ​กษัตริย์​เถอะ’”
  • 1 ซามูเอล 18:23 - พวก​ข้า​รับใช้​ของ​ซาอูล​จึง​ไป​บอก​ให้​ดาวิด​ทราบ และ​ดาวิด​ตอบ​ว่า “ท่าน​คิด​ว่า​การ​ที่​จะ​มา​เป็น​บุตร​เขย​ของ​กษัตริย์​น่ะ เป็น​เรื่อง​เล็ก​น้อย​หรือ ใน​เมื่อ​เรา​เป็น​เพียง​คน​ยากจน​คน​หนึ่ง และ​ไม่​ใช่​คน​สำคัญ​เลย”
  • 1 ซามูเอล 15:17 - ซามูเอล​พูด​ว่า “แม้​ว่า​ท่าน​เคย​คิด​ว่า ท่าน​ไม่​ใช่​คน​สำคัญ​นัก แล้ว​ท่าน​ไม่​ได้​มา​เป็น​ผู้​นำ​ของ​บรรดา​เผ่า​ของ​อิสราเอล​หรือ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เจิม​ท่าน​ให้​เป็น​กษัตริย์​ปกครอง​อิสราเอล
  • สดุดี 131:1 - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ใจ​ข้าพเจ้า​ไม่​หยิ่ง​ผยอง และ​ดวงตา​ก็​ไม่​หยิ่ง​จองหอง​ด้วย​เช่น​กัน ข้าพเจ้า​ไม่​ได้​หมกมุ่น​อยู่​กับ​เรื่อง​ใหญ่​โต หรือ​มหัศจรรย์​เกิน​ตัว​ข้าพเจ้า
  • สุภาษิต 16:19 - การ​เจียม​ตัว​ฝ่าย​วิญญาณ​และ​อยู่​กับ​บรรดา​คน​ยากไร้​ยัง​จะ​ดี​กว่า การ​รับ​แบ่ง​ปัน​จาก​คน​หยิ่ง​จองหอง​ที่​ริบ​ของ​คน​อื่น​มา
  • สุภาษิต 25:27 - กิน​น้ำผึ้ง​มาก​ไม่​ดี การ​แสวงหา​คำ​ชม​ก็​เป็น​เช่น​เดียว​กัน
  • สุภาษิต 27:2 - ปล่อย​ให้​ผู้​อื่น​เป็น​ผู้​เยินยอ​เจ้า​เถิด อย่า​ให้​มา​จาก​ปาก​ของ​เจ้า​เอง แต่​ให้​มา​จาก​คน​ที่​เจ้า​ไม่​รู้จัก แทน​ที่​จะ​มา​จาก​ริม​ฝีปาก​ของ​เจ้า​เอง
圣经
资源
计划
奉献