Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
25:3 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความ​สูง​ของ​ฟ้า​สวรรค์ และ​ความ​ลึก​ของ​แผ่นดิน​โลก​เป็น​เช่น​ไร จิตใจ​ของ​กษัตริย์​ก็​สุด​จะ​หยั่ง​ถึง​เช่น​นั้น
  • 新标点和合本 - 天之高,地之厚, 君王之心也测不透。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 天之高,地之深, 君王之心测不透。
  • 和合本2010(神版-简体) - 天之高,地之深, 君王之心测不透。
  • 当代译本 - 天之高,地之厚, 君王的心测不透。
  • 圣经新译本 - 人不知天有多高,地有多厚, 君王的心也照样测不透。
  • 中文标准译本 - 如天之高,如地之深, 君王之心也无法测度。
  • 现代标点和合本 - 天之高,地之厚, 君王之心也测不透。
  • 和合本(拼音版) - 天之高,地之厚, 君王之心也测不透。
  • New International Version - As the heavens are high and the earth is deep, so the hearts of kings are unsearchable.
  • New International Reader's Version - The heavens are high and the earth is deep. In the same way, the minds of kings are impossible to figure out.
  • English Standard Version - As the heavens for height, and the earth for depth, so the heart of kings is unsearchable.
  • New Living Translation - No one can comprehend the height of heaven, the depth of the earth, or all that goes on in the king’s mind!
  • The Message - Like the horizons for breadth and the ocean for depth, the understanding of a good leader is broad and deep.
  • Christian Standard Bible - As the heavens are high and the earth is deep, so the hearts of kings cannot be investigated.
  • New American Standard Bible - As the heavens for height and the earth for depth, So the heart of kings is unsearchable.
  • New King James Version - As the heavens for height and the earth for depth, So the heart of kings is unsearchable.
  • Amplified Bible - As the heavens for height and the earth for depth, So the hearts and minds of kings are unsearchable.
  • American Standard Version - As the heavens for height, and the earth for depth, So the heart of kings is unsearchable.
  • King James Version - The heaven for height, and the earth for depth, and the heart of kings is unsearchable.
  • New English Translation - As the heaven is high and the earth is deep so the hearts of kings are unsearchable.
  • World English Bible - As the heavens for height, and the earth for depth, so the hearts of kings are unsearchable.
  • 新標點和合本 - 天之高,地之厚, 君王之心也測不透。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 天之高,地之深, 君王之心測不透。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 天之高,地之深, 君王之心測不透。
  • 當代譯本 - 天之高,地之厚, 君王的心測不透。
  • 聖經新譯本 - 人不知天有多高,地有多厚, 君王的心也照樣測不透。
  • 呂振中譯本 - 天之高聳、地之深厚、 就如 君王的心之察考不透。
  • 中文標準譯本 - 如天之高,如地之深, 君王之心也無法測度。
  • 現代標點和合本 - 天之高,地之厚, 君王之心也測不透。
  • 文理和合譯本 - 天高地厚、王心莫測、
  • 文理委辦譯本 - 天高地厚、王心莫測。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天之高、地之厚、王之心、皆不可測、
  • Nueva Versión Internacional - Tan impenetrable es el corazón de los reyes como alto es el cielo y profunda la tierra.
  • 현대인의 성경 - 하늘이 높고 땅이 깊은 것같이 왕들의 마음도 헤아릴 수가 없다.
  • Новый Русский Перевод - Как небеса высотой и земля глубиной, так и царское сердце непостижимо.
  • Восточный перевод - Как небеса высотой и земля глубиной, так и царское сердце непостижимо.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Как небеса высотой и земля глубиной, так и царское сердце непостижимо.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Как небеса высотой и земля глубиной, так и царское сердце непостижимо.
  • La Bible du Semeur 2015 - Vous ne pénétrerez pas le cœur d’un roi, pas plus que vous ne pourrez mesurer la hauteur du ciel ou sonder les profondeurs de la terre.
  • Nova Versão Internacional - Assim como o céu é elevado e a terra é profunda, também o coração dos reis é insondável.
  • Hoffnung für alle - So hoch der Himmel ist und so weit die Erde, so unergründlich sind die Gedanken des Königs.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Không ai biết trời cao, đất thấp bao nhiêu, lòng vua chúa cũng khó dò như vậy!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฟ้าสูงแผ่นดินลึกฉันใด พระทัยของเหล่ากษัตริย์ก็สุดจะพินิจพิเคราะห์ฉันนั้น
交叉引用
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 4:29 - และ​พระ​เจ้า​ประทาน​สติ​ปัญญา​และ​ความ​เข้าใจ​ที่​ลึกซึ้ง​อย่าง​ถ่องแท้​แก่​ซาโลมอน ท่าน​มี​ความ​รู้​กว้าง​ไกล​สารพัด​ดั่ง​เม็ด​ทราย​บน​ชาย​ฝั่ง​ทะเล
  • อิสยาห์ 55:9 - “เพราะ​ฟ้า​สวรรค์​สูง​กว่า​แผ่นดิน​โลก​เช่นไร วิถี​ทาง​ของ​เรา​ก็​สูง​กว่า​วิถี​ทาง​ของ​เจ้า และ​ความ​คิด​ของ​เรา​สูง​กว่า​ความ​คิด​ของ​เจ้า​เช่น​นั้น
  • อิสยาห์ 7:11 - “จง​ขอ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เจ้า เพื่อ​บ่งบอก​เป็น​เครื่อง​พิสูจน์​ให้​เจ้า​เห็น ไม่​ว่า​จะ​เป็น​จาก​ที่​ลึก​ถึง​แดน​คน​ตาย หรือ​สูง​ถึง​ฟ้า​สวรรค์”
  • โรม 8:39 - เบื้อง​สูง​หรือ​เบื้อง​ลึก หรือ​สิ่ง​อื่น​ใด​ใน​สรรพสิ่ง​ที่​พระ​เจ้า​สร้าง​ขึ้น ก็​ไม่​สามารถ​แยก​เรา​ออก​จาก​ความ​รัก​ของ​พระ​เจ้า​ได้ คือ​ความ​รัก​ที่​พระ​องค์​แสดง​ให้​เห็น​ใน​พระ​เยซู​คริสต์ องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​เรา
  • สดุดี 103:11 - ฟ้า​สวรรค์​อยู่​สูง​จาก​แผ่นดิน​โลก​เพียง​ไหน ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​พระ​องค์​สำหรับ​บรรดา​ผู้​เกรง​กลัว​พระ​องค์​ก็​มี​มาก​เพียง​นั้น
  • 1 เปโตร 1:7 - สิ่ง​เหล่า​นี้​เกิด​ขึ้น​เพื่อ​พิสูจน์​ความ​ถ่องแท้​ของ​ความ​เชื่อ​ของ​ท่าน แม้แต่​ทองคำ​ซึ่ง​ถูก​ทำลาย​ได้​เมื่อ​ถูก​ทดสอบ​ด้วย​ไฟ ฉะนั้น​ความ​เชื่อ​ของ​ท่าน​มี​ค่า​มาก​กว่า​ทองคำ​ก็​ต้อง​ถูก​ทดสอบ​ด้วย และ​ผล​ที่​จะ​ได้​รับ​คือ​คำ​สรรเสริญ บารมี และ​เกียรติ​ใน​เวลา​ที่​พระ​เยซู​คริสต์​มา​ปรากฏ
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความ​สูง​ของ​ฟ้า​สวรรค์ และ​ความ​ลึก​ของ​แผ่นดิน​โลก​เป็น​เช่น​ไร จิตใจ​ของ​กษัตริย์​ก็​สุด​จะ​หยั่ง​ถึง​เช่น​นั้น
  • 新标点和合本 - 天之高,地之厚, 君王之心也测不透。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 天之高,地之深, 君王之心测不透。
  • 和合本2010(神版-简体) - 天之高,地之深, 君王之心测不透。
  • 当代译本 - 天之高,地之厚, 君王的心测不透。
  • 圣经新译本 - 人不知天有多高,地有多厚, 君王的心也照样测不透。
  • 中文标准译本 - 如天之高,如地之深, 君王之心也无法测度。
  • 现代标点和合本 - 天之高,地之厚, 君王之心也测不透。
  • 和合本(拼音版) - 天之高,地之厚, 君王之心也测不透。
  • New International Version - As the heavens are high and the earth is deep, so the hearts of kings are unsearchable.
  • New International Reader's Version - The heavens are high and the earth is deep. In the same way, the minds of kings are impossible to figure out.
  • English Standard Version - As the heavens for height, and the earth for depth, so the heart of kings is unsearchable.
  • New Living Translation - No one can comprehend the height of heaven, the depth of the earth, or all that goes on in the king’s mind!
  • The Message - Like the horizons for breadth and the ocean for depth, the understanding of a good leader is broad and deep.
  • Christian Standard Bible - As the heavens are high and the earth is deep, so the hearts of kings cannot be investigated.
  • New American Standard Bible - As the heavens for height and the earth for depth, So the heart of kings is unsearchable.
  • New King James Version - As the heavens for height and the earth for depth, So the heart of kings is unsearchable.
  • Amplified Bible - As the heavens for height and the earth for depth, So the hearts and minds of kings are unsearchable.
  • American Standard Version - As the heavens for height, and the earth for depth, So the heart of kings is unsearchable.
  • King James Version - The heaven for height, and the earth for depth, and the heart of kings is unsearchable.
  • New English Translation - As the heaven is high and the earth is deep so the hearts of kings are unsearchable.
  • World English Bible - As the heavens for height, and the earth for depth, so the hearts of kings are unsearchable.
  • 新標點和合本 - 天之高,地之厚, 君王之心也測不透。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 天之高,地之深, 君王之心測不透。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 天之高,地之深, 君王之心測不透。
  • 當代譯本 - 天之高,地之厚, 君王的心測不透。
  • 聖經新譯本 - 人不知天有多高,地有多厚, 君王的心也照樣測不透。
  • 呂振中譯本 - 天之高聳、地之深厚、 就如 君王的心之察考不透。
  • 中文標準譯本 - 如天之高,如地之深, 君王之心也無法測度。
  • 現代標點和合本 - 天之高,地之厚, 君王之心也測不透。
  • 文理和合譯本 - 天高地厚、王心莫測、
  • 文理委辦譯本 - 天高地厚、王心莫測。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天之高、地之厚、王之心、皆不可測、
  • Nueva Versión Internacional - Tan impenetrable es el corazón de los reyes como alto es el cielo y profunda la tierra.
  • 현대인의 성경 - 하늘이 높고 땅이 깊은 것같이 왕들의 마음도 헤아릴 수가 없다.
  • Новый Русский Перевод - Как небеса высотой и земля глубиной, так и царское сердце непостижимо.
  • Восточный перевод - Как небеса высотой и земля глубиной, так и царское сердце непостижимо.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Как небеса высотой и земля глубиной, так и царское сердце непостижимо.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Как небеса высотой и земля глубиной, так и царское сердце непостижимо.
  • La Bible du Semeur 2015 - Vous ne pénétrerez pas le cœur d’un roi, pas plus que vous ne pourrez mesurer la hauteur du ciel ou sonder les profondeurs de la terre.
  • Nova Versão Internacional - Assim como o céu é elevado e a terra é profunda, também o coração dos reis é insondável.
  • Hoffnung für alle - So hoch der Himmel ist und so weit die Erde, so unergründlich sind die Gedanken des Königs.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Không ai biết trời cao, đất thấp bao nhiêu, lòng vua chúa cũng khó dò như vậy!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฟ้าสูงแผ่นดินลึกฉันใด พระทัยของเหล่ากษัตริย์ก็สุดจะพินิจพิเคราะห์ฉันนั้น
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 4:29 - และ​พระ​เจ้า​ประทาน​สติ​ปัญญา​และ​ความ​เข้าใจ​ที่​ลึกซึ้ง​อย่าง​ถ่องแท้​แก่​ซาโลมอน ท่าน​มี​ความ​รู้​กว้าง​ไกล​สารพัด​ดั่ง​เม็ด​ทราย​บน​ชาย​ฝั่ง​ทะเล
  • อิสยาห์ 55:9 - “เพราะ​ฟ้า​สวรรค์​สูง​กว่า​แผ่นดิน​โลก​เช่นไร วิถี​ทาง​ของ​เรา​ก็​สูง​กว่า​วิถี​ทาง​ของ​เจ้า และ​ความ​คิด​ของ​เรา​สูง​กว่า​ความ​คิด​ของ​เจ้า​เช่น​นั้น
  • อิสยาห์ 7:11 - “จง​ขอ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เจ้า เพื่อ​บ่งบอก​เป็น​เครื่อง​พิสูจน์​ให้​เจ้า​เห็น ไม่​ว่า​จะ​เป็น​จาก​ที่​ลึก​ถึง​แดน​คน​ตาย หรือ​สูง​ถึง​ฟ้า​สวรรค์”
  • โรม 8:39 - เบื้อง​สูง​หรือ​เบื้อง​ลึก หรือ​สิ่ง​อื่น​ใด​ใน​สรรพสิ่ง​ที่​พระ​เจ้า​สร้าง​ขึ้น ก็​ไม่​สามารถ​แยก​เรา​ออก​จาก​ความ​รัก​ของ​พระ​เจ้า​ได้ คือ​ความ​รัก​ที่​พระ​องค์​แสดง​ให้​เห็น​ใน​พระ​เยซู​คริสต์ องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​เรา
  • สดุดี 103:11 - ฟ้า​สวรรค์​อยู่​สูง​จาก​แผ่นดิน​โลก​เพียง​ไหน ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​พระ​องค์​สำหรับ​บรรดา​ผู้​เกรง​กลัว​พระ​องค์​ก็​มี​มาก​เพียง​นั้น
  • 1 เปโตร 1:7 - สิ่ง​เหล่า​นี้​เกิด​ขึ้น​เพื่อ​พิสูจน์​ความ​ถ่องแท้​ของ​ความ​เชื่อ​ของ​ท่าน แม้แต่​ทองคำ​ซึ่ง​ถูก​ทำลาย​ได้​เมื่อ​ถูก​ทดสอบ​ด้วย​ไฟ ฉะนั้น​ความ​เชื่อ​ของ​ท่าน​มี​ค่า​มาก​กว่า​ทองคำ​ก็​ต้อง​ถูก​ทดสอบ​ด้วย และ​ผล​ที่​จะ​ได้​รับ​คือ​คำ​สรรเสริญ บารมี และ​เกียรติ​ใน​เวลา​ที่​พระ​เยซู​คริสต์​มา​ปรากฏ
圣经
资源
计划
奉献