逐节对照
- King James Version - If thou forbear to deliver them that are drawn unto death, and those that are ready to be slain;
- 新标点和合本 - 人被拉到死地,你要解救; 人将被杀,你须拦阻。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 人被拉到死亡,你要解救; 人将被杀,你须拦阻。
- 和合本2010(神版-简体) - 人被拉到死亡,你要解救; 人将被杀,你须拦阻。
- 当代译本 - 被拉去屠杀的,你要抢救; 行将被宰杀的,你要拦阻。
- 圣经新译本 - 被拉到死地的人,你要拯救; 将要被杀戮的人,你要挽救。
- 中文标准译本 - 有人被拉向死地,你要解救; 有人踉跄着去杀戮之地,你一定要拦阻!
- 现代标点和合本 - 人被拉到死地,你要解救; 人将被杀,你须拦阻。
- 和合本(拼音版) - 人被拉到死地,你要解救; 人将被杀,你须拦阻。
- New International Version - Rescue those being led away to death; hold back those staggering toward slaughter.
- New International Reader's Version - Save those who are being led away to death. Hold back those who are about to be killed.
- English Standard Version - Rescue those who are being taken away to death; hold back those who are stumbling to the slaughter.
- New Living Translation - Rescue those who are unjustly sentenced to die; save them as they stagger to their death.
- The Message - Rescue the perishing; don’t hesitate to step in and help. If you say, “Hey, that’s none of my business,” will that get you off the hook? Someone is watching you closely, you know— Someone not impressed with weak excuses.
- Christian Standard Bible - Rescue those being taken off to death, and save those stumbling toward slaughter.
- New American Standard Bible - Rescue those who are being taken away to death, And those who are staggering to the slaughter, Oh hold them back!
- New King James Version - Deliver those who are drawn toward death, And hold back those stumbling to the slaughter.
- Amplified Bible - Rescue those who are being taken away to death, And those who stagger to the slaughter, Oh hold them back [from their doom]!
- American Standard Version - Deliver them that are carried away unto death, And those that are ready to be slain see that thou hold back.
- New English Translation - Deliver those being taken away to death, and hold back those slipping to the slaughter.
- World English Bible - Rescue those who are being led away to death! Indeed, hold back those who are staggering to the slaughter!
- 新標點和合本 - 人被拉到死地,你要解救; 人將被殺,你須攔阻。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 人被拉到死亡,你要解救; 人將被殺,你須攔阻。
- 和合本2010(神版-繁體) - 人被拉到死亡,你要解救; 人將被殺,你須攔阻。
- 當代譯本 - 被拉去屠殺的,你要搶救; 行將被宰殺的,你要攔阻。
- 聖經新譯本 - 被拉到死地的人,你要拯救; 將要被殺戮的人,你要挽救。
- 呂振中譯本 - 被拉到死地的、你要援救; 東倒西歪而走向屠宰場的、 你不可不攔阻。
- 中文標準譯本 - 有人被拉向死地,你要解救; 有人踉蹌著去殺戮之地,你一定要攔阻!
- 現代標點和合本 - 人被拉到死地,你要解救; 人將被殺,你須攔阻。
- 文理和合譯本 - 被曳至死地者、爾其援之、將見殺者、勿弗救之、
- 文理委辦譯本 - 無罪而就死地、爾其拯之。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 被曳於死地者、爾當拯之、將見殺戮者、爾不可不救護、
- Nueva Versión Internacional - Rescata a los que van rumbo a la muerte; detén a los que a tumbos avanzan al suplicio.
- 현대인의 성경 - 너는 억울하게 죽게 된 사람을 구하며 살인자의 손에 끌려가는 사람을 구출하는 데 주저하지 말아라.
- Новый Русский Перевод - Освобождай ведомых на смерть безвинно, бредущих на убой спасай.
- Восточный перевод - Освобождай ведомых на смерть безвинно, бредущих на убой спасай.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Освобождай ведомых на смерть безвинно, бредущих на убой спасай.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Освобождай ведомых на смерть безвинно, бредущих на убой спасай.
- La Bible du Semeur 2015 - Délivre ceux que l’on entraîne à la mort et sauve ceux qui chancellent et vont se faire tuer.
- リビングバイブル - 無実の罪で死刑を宣告された人を助けなさい。 その人が殺されるのを、 黙って眺めていてはいけません。 「全く知らなかった」ととぼけても、 神の目はごまかせません。 神はそれぞれの行いにふさわしく報いられるのです。
- Nova Versão Internacional - Liberte os que estão sendo levados para a morte; socorra os que caminham trêmulos para a matança!
- Hoffnung für alle - Greif ein, wenn das Leben eines Menschen in Gefahr ist; tu, was du kannst, um ihn vor dem Tod zu retten!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy cứu người bị đưa đến cõi chết; hãy ngăn bước người lảo đảo đi đến chỗ tử vong.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงช่วยผู้ที่ถูกนำไปสู่ความตาย และช่วยรั้งผู้ที่โซซัดโซเซไม่ให้ถูกเข่นฆ่า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงช่วยชีวิตคนที่กำลังถูกพาตัวไปฆ่า และคนที่กำลังซัดเซไปยังที่ประหาร
交叉引用
- Acts 23:23 - And he called unto him two centurions, saying, Make ready two hundred soldiers to go to Caesarea, and horsemen threescore and ten, and spearmen two hundred, at the third hour of the night;
- Acts 23:24 - And provide them beasts, that they may set Paul on, and bring him safe unto Felix the governor.
- Acts 23:25 - And he wrote a letter after this manner:
- Acts 23:26 - Claudius Lysias unto the most excellent governor Felix sendeth greeting.
- Acts 23:27 - This man was taken of the Jews, and should have been killed of them: then came I with an army, and rescued him, having understood that he was a Roman.
- Acts 23:28 - And when I would have known the cause wherefore they accused him, I brought him forth into their council:
- Acts 23:29 - Whom I perceived to be accused of questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds.
- Acts 23:30 - And when it was told me how that the Jews laid wait for the man, I sent straightway to thee, and gave commandment to his accusers also to say before thee what they had against him. Farewell.
- Acts 23:31 - Then the soldiers, as it was commanded them, took Paul, and brought him by night to Antipatris.
- Acts 23:32 - On the morrow they left the horsemen to go with him, and returned to the castle:
- Acts 23:33 - Who, when they came to Caesarea, and delivered the epistle to the governor, presented Paul also before him.
- Acts 23:34 - And when the governor had read the letter, he asked of what province he was. And when he understood that he was of Cilicia;
- Acts 23:35 - I will hear thee, said he, when thine accusers are also come. And he commanded him to be kept in Herod's judgment hall.
- Acts 23:10 - And when there arose a great dissension, the chief captain, fearing lest Paul should have been pulled in pieces of them, commanded the soldiers to go down, and to take him by force from among them, and to bring him into the castle.
- Acts 18:17 - Then all the Greeks took Sosthenes, the chief ruler of the synagogue, and beat him before the judgment seat. And Gallio cared for none of those things.
- 1 Samuel 26:8 - Then said Abishai to David, God hath delivered thine enemy into thine hand this day: now therefore let me smite him, I pray thee, with the spear even to the earth at once, and I will not smite him the second time.
- 1 Samuel 26:9 - And David said to Abishai, Destroy him not: for who can stretch forth his hand against the Lord's anointed, and be guiltless?
- Acts 21:31 - And as they went about to kill him, tidings came unto the chief captain of the band, that all Jerusalem was in an uproar.
- Acts 21:32 - Who immediately took soldiers and centurions, and ran down unto them: and when they saw the chief captain and the soldiers, they left beating of Paul.
- Luke 10:31 - And by chance there came down a certain priest that way: and when he saw him, he passed by on the other side.
- Luke 10:32 - And likewise a Levite, when he was at the place, came and looked on him, and passed by on the other side.
- Luke 23:23 - And they were instant with loud voices, requiring that he might be crucified. And the voices of them and of the chief priests prevailed.
- Luke 23:24 - And Pilate gave sentence that it should be as they required.
- Luke 23:25 - And he released unto them him that for sedition and murder was cast into prison, whom they had desired; but he delivered Jesus to their will.
- Job 29:17 - And I brake the jaws of the wicked, and plucked the spoil out of his teeth.
- 1 John 3:16 - Hereby perceive we the love of God, because he laid down his life for us: and we ought to lay down our lives for the brethren.
- 1 John 3:17 - But whoso hath this world's good, and seeth his brother have need, and shutteth up his bowels of compassion from him, how dwelleth the love of God in him?
- Psalms 82:4 - Deliver the poor and needy: rid them out of the hand of the wicked.
- Isaiah 58:6 - Is not this the fast that I have chosen? to loose the bands of wickedness, to undo the heavy burdens, and to let the oppressed go free, and that ye break every yoke?
- Isaiah 58:7 - Is it not to deal thy bread to the hungry, and that thou bring the poor that are cast out to thy house? when thou seest the naked, that thou cover him; and that thou hide not thyself from thine own flesh?