逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่าสนทนากับคนโง่ เพราะว่าเขาจะดูหมิ่นสติปัญญาที่แสดงออกมาจากคำพูดของเจ้า
- 新标点和合本 - 你不要说话给愚昧人听, 因他必藐视你智慧的言语。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 不要说话给愚昧人听, 因他必藐视你智慧的言语。
- 和合本2010(神版-简体) - 不要说话给愚昧人听, 因他必藐视你智慧的言语。
- 当代译本 - 不要和愚人说话, 他必藐视你的智言。
- 圣经新译本 - 不要说话给愚昧人听, 因为他必藐视你明慧的言语。
- 中文标准译本 - 你不要说话给愚昧人听, 因为他会藐视你明达的言语。
- 现代标点和合本 - 你不要说话给愚昧人听, 因他必藐视你智慧的言语。
- 和合本(拼音版) - 你不要说话给愚昧人听, 因他必藐视你智慧的言语。
- New International Version - Do not speak to fools, for they will scorn your prudent words.
- New International Reader's Version - Don’t speak to foolish people. They will laugh at your wise words.
- English Standard Version - Do not speak in the hearing of a fool, for he will despise the good sense of your words.
- New Living Translation - Don’t waste your breath on fools, for they will despise the wisest advice.
- The Message - Don’t bother talking sense to fools; they’ll only poke fun at your words.
- Christian Standard Bible - Don’t speak to a fool, for he will despise the insight of your words.
- New American Standard Bible - Do not speak to be heard by a fool, For he will despise the wisdom of your words.
- New King James Version - Do not speak in the hearing of a fool, For he will despise the wisdom of your words.
- Amplified Bible - Do not speak in the ears of a fool, For he will despise the [godly] wisdom of your words.
- American Standard Version - Speak not in the hearing of a fool; For he will despise the wisdom of thy words.
- King James Version - Speak not in the ears of a fool: for he will despise the wisdom of thy words.
- New English Translation - Do not speak in the ears of a fool, for he will despise the wisdom of your words.
- World English Bible - Don’t speak in the ears of a fool, for he will despise the wisdom of your words.
- 新標點和合本 - 你不要說話給愚昧人聽, 因他必藐視你智慧的言語。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 不要說話給愚昧人聽, 因他必藐視你智慧的言語。
- 和合本2010(神版-繁體) - 不要說話給愚昧人聽, 因他必藐視你智慧的言語。
- 當代譯本 - 不要和愚人說話, 他必藐視你的智言。
- 聖經新譯本 - 不要說話給愚昧人聽, 因為他必藐視你明慧的言語。
- 呂振中譯本 - 不可說話給愚頑人聽; 因為你明智的話語、他會藐視。
- 中文標準譯本 - 你不要說話給愚昧人聽, 因為他會藐視你明達的言語。
- 現代標點和合本 - 你不要說話給愚昧人聽, 因他必藐視你智慧的言語。
- 文理和合譯本 - 勿與蠢人語、彼必蔑爾智言、
- 文理委辦譯本 - 維彼愚人、毋語以微妙、恐其藐視爾道。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 愚人前勿論道、恐藐視爾之達言、
- Nueva Versión Internacional - A oídos del necio jamás dirijas palabra, pues se burlará de tus sabios consejos.
- 현대인의 성경 - 미련한 자에게 말하지 말아라. 그는 너의 지혜로운 말을 업신여길 것이다.
- Новый Русский Перевод - Не говори с глупцом: мудрость слов твоих он ни во что не ставит.
- Восточный перевод - Не говори с глупцом: мудрости слов твоих он не оценит.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не говори с глупцом: мудрости слов твоих он не оценит.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не говори с глупцом: мудрости слов твоих он не оценит.
- La Bible du Semeur 2015 - Ne parle pas à un insensé, il mépriserait le bon sens de tes paroles.
- リビングバイブル - 忠告に逆らう者に言い聞かせてもむだです。 どんなにためになることを言っても、 顔をそむけるだけです。
- Nova Versão Internacional - Não vale a pena conversar com o tolo, pois ele despreza a sabedoria do que você fala.
- Hoffnung für alle - Versuche nicht, einem Dummkopf etwas zu erklären; er wird deinen guten Rat ohnehin nur verachten!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng tốn công nói với người dại, vì hắn sẽ khinh thường lời khôn ngoan của con.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าเปลืองลมปากกับคนโง่ เพราะเขาจะเหยียดหยามคำแนะนำที่ฉลาดของเจ้า
交叉引用
- 1 โครินธ์ 4:10 - เราเป็นคนเขลาเพื่อพระคริสต์ แต่ท่านช่างมีปัญญาในพระคริสต์มากเหลือเกิน เราอ่อนแอแต่ท่านแข็งแรง ท่านได้รับเกียรติในขณะที่เราถูกหลู่เกียรติ
- 1 โครินธ์ 4:11 - แม้แต่เวลานี้ที่เราเผชิญกับความหิว กระหาย ไร้เครื่องนุ่งห่ม ถูกทุบตี และไร้ที่อยู่อาศัย
- 1 โครินธ์ 4:12 - ตัวเราต้องทำงานหนักด้วยมือของเราเอง เมื่อถูกสาปแช่ง เราก็อวยพรไป เมื่อถูกกดขี่ข่มเหง เราก็ทนเอา
- 1 โครินธ์ 4:13 - เมื่อถูกใส่ร้าย เราก็ตอบด้วยความเป็นมิตร เรากลับกลายเหมือนเป็นขยะของโลก เป็นเศษซากของเหลือของสิ่งทั้งปวงมาจนบัดนี้
- ยอห์น 9:40 - พวกฟาริสีที่อยู่กับพระองค์ได้ยินดังนั้น จึงพูดกับพระองค์ว่า “พวกเราตาบอดด้วยหรือ”
- กิจการของอัครทูต 13:45 - เมื่อชาวยิวเห็นว่ามีผู้คนจำนวนมากก็เกิดความริษยาขึ้น จึงพูดจาดูแคลนและคัดค้านคำพูดของเปาโล
- กิจการของอัครทูต 13:46 - เปาโลและบาร์นาบัสก็ตอบคนเหล่านั้นด้วยใจกล้าหาญว่า “จำเป็นที่เราจะพูดถึงคำกล่าวของพระเจ้ากับพวกท่านก่อน เมื่อท่านไม่รับและไม่คิดว่าพวกท่านเองสมควรที่จะได้รับชีวิตอันเป็นนิรันดร์ เราจึงได้เบนเข็มมายังบรรดาคนนอก
- ยอห์น 9:30 - ชายคนนั้นตอบว่า “น่าประหลาดที่ท่านไม่ทราบว่าท่านผู้นั้นมาจากไหน และท่านผู้นั้นยังได้ทำให้ข้าพเจ้ามองเห็น
- ยอห์น 9:31 - เราทราบว่าพระเจ้าไม่ได้ฟังคนบาป แต่ถ้าผู้ใดเกรงกลัวพระเจ้า และทำตามความประสงค์ของพระองค์ พระองค์ก็ฟังผู้นั้น
- ยอห์น 9:32 - ตั้งแต่แรกเริ่มมา ไม่มีผู้ใดเคยได้ยินว่า มีคนทำให้ตาของคนที่บอดแต่กำเนิดเห็นได้
- ยอห์น 9:33 - ถ้าชายผู้นี้ไม่ได้มาจากพระเจ้าแล้ว ก็คงไม่สามารถทำอะไรได้เลย”
- ยอห์น 9:34 - คนพวกนั้นจึงแย้งว่า “เจ้าเกิดอยู่ในบาปโดยสิ้นเชิง แล้วยังจะมาสอนเราอีกหรือ” จากนั้นพวกเขาก็ขับไล่คนตาบอดนั้นไป
- กิจการของอัครทูต 17:18 - มีนักปรัชญาบางคนในพวกเอปิคูเรียน และนักปรัชญาบางคนในพวกสโตอิกที่เริ่มโต้แย้งกับท่าน บางคนก็ถามว่า “คนที่เก็บความรู้ของคนอื่นใคร่จะพูดอะไรให้พวกเราฟัง” บางคนก็พูดเสียดสีว่า “ดูเหมือนว่าเขาจะเป็นผู้ประกาศของบรรดาเทพเจ้าต่างชาติ” เขาทั้งหลายพูดเช่นนี้ เป็นเพราะว่าเปาโลประกาศข่าวประเสริฐเกี่ยวกับพระเยซูและการฟื้นคืนชีวิต
- กิจการของอัครทูต 17:32 - เมื่อเขาเหล่านั้นได้ยินเกี่ยวกับการฟื้นคืนชีวิตจากความตาย บ้างก็พูดเยาะเย้ย แต่บางคนกล่าวว่า “พวกเราอยากจะได้ยินท่านพูดเรื่องนี้อีก”
- 1 โครินธ์ 1:21 - เนื่องจากพระปัญญาของพระเจ้า โลกไม่อาจรู้จักพระเจ้าด้วยสติปัญญาของตน พระเจ้าพอใจที่คำประกาศอันโง่เขลาทำให้บรรดาคนที่เชื่อคำประกาศนั้นรอดพ้นได้
- 1 โครินธ์ 1:22 - พวกชาวยิวใคร่จะดูสิ่งที่เป็นปรากฏการณ์อัศจรรย์ ขณะที่ชาวกรีกเสาะหาปัญญา
- 1 โครินธ์ 1:23 - แต่เราประกาศถึงพระคริสต์ผู้ถูกตรึงบนไม้กางเขน ซึ่งสำหรับชาวยิวแล้ว เป็นเครื่องกีดขวางให้สะดุด และสำหรับบรรดาคนนอกก็เป็นสิ่งโง่เขลา
- 1 โครินธ์ 1:24 - แต่สำหรับบรรดาผู้ที่พระเจ้าได้เรียกทั้งชาวยิวและกรีกต่างก็เห็นว่า พระคริสต์เป็นอานุภาพและพระปัญญาของพระเจ้า
- สุภาษิต 1:7 - ความเกรงกลัวพระผู้เป็นเจ้าคือจุดเริ่มต้นของความรู้ คนโง่ดูหมิ่นสติปัญญาและระเบียบวินัย
- กิจการของอัครทูต 28:25 - พวกเขามีความคิดเห็นที่ไม่ตรงกัน และต่างก็ทยอยจากไปหลังจากที่เปาโลได้กล่าวข้อความสุดท้ายว่า “พระวิญญาณบริสุทธิ์ได้กล่าวความจริงแก่เหล่าบรรพบุรุษของท่าน ครั้งที่พระองค์กล่าวผ่านอิสยาห์ผู้เผยคำกล่าวของพระเจ้าว่า
- กิจการของอัครทูต 28:26 - ‘จงไปบอกชนชาตินี้ว่า พวกเจ้าจะได้ยินเรื่อยไป แต่ไม่มีวันที่จะเข้าใจ และพวกเจ้าจะมองดูเรื่อยไป แต่ไม่มีวันที่จะเห็น
- กิจการของอัครทูต 28:27 - เพราะว่าใจของคนเหล่านี้แข็งกระด้าง และหูของเขาก็แทบจะไม่ได้ยิน เขาปิดตาของตนเอง มิฉะนั้นแล้วตาของเขาจะมองเห็น หูจะได้ยิน และจิตใจของเขาจะเข้าใจ และหันกลับมา แล้วเราจะรักษาเขาให้หายขาด’
- กิจการของอัครทูต 28:28 - ฉะนั้นท่านทั้งหลายจงทราบว่า ความรอดพ้นที่มาจากพระเจ้าได้ไปยังพวกคนนอก และเขาก็จะฟัง” [
- อิสยาห์ 36:21 - แต่พวกเขาก็เงียบและไม่ตอบเขาสักคำเดียว เพราะกษัตริย์สั่งไว้ว่า “อย่าตอบเขา”
- สุภาษิต 26:4 - อย่าตอบคนโง่ตามความโง่ของเขา มิฉะนั้นเจ้าจะเป็นเหมือนกับเขา
- สุภาษิต 26:5 - ถ้าตอบคนโง่ตามความโง่ของเขา เขาก็จะคิดว่าตนฉลาดนัก
- ยอห์น 10:20 - หลายคนพูดกันว่า “เขามีมารสิงอยู่และเสียสติ ท่านจะมัวแต่ฟังเขาอยู่ทำไม”
- ลูกา 16:14 - พวกฟาริสีผู้รักเงินได้ยินดังนั้นก็เยาะเย้ยพระเยซู
- ยอห์น 8:52 - ชาวยิวพูดกับพระองค์ว่า “บัดนี้พวกเราทราบว่าท่านมีมารสิงอยู่ อับราฮัมตายไปแล้ว และผู้เผยคำกล่าวของพระเจ้าก็เช่นกัน ท่านยังจะพูดว่า ‘ถ้าผู้ใดรักษาคำกล่าวของเรา ผู้นั้นจะไม่มีวันลิ้มรสความตายเลย’
- สุภาษิต 9:7 - ผู้ตักเตือนคนเย้ยหยันจะได้รับการดูถูกกลับมา และผู้ห้ามปรามคนชั่วร้ายจะได้รับการสบประมาท
- สุภาษิต 9:8 - อย่าตักเตือนว่ากล่าวคนเย้ยหยัน เพราะเขาจะเกลียดเจ้า จงตักเตือนว่ากล่าวคนที่มีสติปัญญา แล้วเขาจะรักเจ้า
- มัทธิว 7:6 - อย่าให้สิ่งที่ประเสริฐแก่สุนัข และอย่าโยนไข่มุกให้แก่หมู ถ้าท่านทำเช่นนั้นมันก็จะเหยียบย่ำเสีย และจะหันมาแว้งกัดท่าน