逐节对照
- Новый Русский Перевод - потому что Защитник их крепок; Он вступится в дело их против тебя.
- 新标点和合本 - 因他们的救赎主大有能力, 他必向你为他们辨屈。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因他们的救赎者 大有能力, 他必向你为他们辩护。
- 和合本2010(神版-简体) - 因他们的救赎者 大有能力, 他必向你为他们辩护。
- 当代译本 - 因他们的救赎主强大, 祂必对付你,替他们申冤。
- 圣经新译本 - 因为他们的救赎主大有能力, 他必向你为他们的案件伸冤。
- 中文标准译本 - 因为他们的救赎主大有能力, 他必为他们辩护对付你。
- 现代标点和合本 - 因他们的救赎主大有能力, 他必向你为他们辨屈。
- 和合本(拼音版) - 因他们的救赎主大有能力, 他必向你为他们辨屈。
- New International Version - for their Defender is strong; he will take up their case against you.
- New International Reader's Version - That’s because the God who guards them is strong. He will stand up for them in court against you.
- English Standard Version - for their Redeemer is strong; he will plead their cause against you.
- New Living Translation - For their Redeemer is strong; he himself will bring their charges against you.
- Christian Standard Bible - for their Redeemer is strong, and he will champion their cause against you.
- New American Standard Bible - For their Redeemer is strong; He will plead their case against you.
- New King James Version - For their Redeemer is mighty; He will plead their cause against you.
- Amplified Bible - For their Redeemer is strong and mighty; He will plead their case against you.
- American Standard Version - For their Redeemer is strong; He will plead their cause against thee.
- King James Version - For their redeemer is mighty; he shall plead their cause with thee.
- New English Translation - for their Protector is strong; he will plead their case against you.
- World English Bible - for their Defender is strong. He will plead their case against you.
- 新標點和合本 - 因他們的救贖主大有能力, 他必向你為他們辨屈。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因他們的救贖者 大有能力, 他必向你為他們辯護。
- 和合本2010(神版-繁體) - 因他們的救贖者 大有能力, 他必向你為他們辯護。
- 當代譯本 - 因他們的救贖主強大, 祂必對付你,替他們伸冤。
- 聖經新譯本 - 因為他們的救贖主大有能力, 他必向你為他們的案件伸冤。
- 呂振中譯本 - 因為那贖回他們的、大有能力; 是他要對抗你、來為他們伸訴。
- 中文標準譯本 - 因為他們的救贖主大有能力, 他必為他們辯護對付你。
- 現代標點和合本 - 因他們的救贖主大有能力, 他必向你為他們辨屈。
- 文理和合譯本 - 蓋其贖者有能力、必對爾而伸其冤、
- 文理委辦譯本 - 蓋全能之主必報厥仇、必伸厥冤。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋報其仇者具有全能、必懲爾以伸其冤、
- Nueva Versión Internacional - porque su Defensor es muy poderoso y contra ti defenderá su causa.
- 현대인의 성경 - 그들의 구원자가 되시는 여호와는 강하시니 그가 너를 대적하여 그들의 억울함을 풀어 주실 것이다.
- Восточный перевод - потому что Защитник их крепок; Он вступится в их дело против тебя.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - потому что Защитник их крепок; Он вступится в их дело против тебя.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - потому что Защитник их крепок; Он вступится в их дело против тебя.
- La Bible du Semeur 2015 - car ils ont un puissant protecteur qui défendrait leur cause contre toi.
- Nova Versão Internacional - pois aquele que defende os direitos deles é forte. Ele lutará contra você para defendê-los.
- Hoffnung für alle - Denn in Gott haben sie einen starken Beschützer, er selbst wird gegen dich auftreten und ihnen Recht verschaffen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vì Đấng Cứu Chuộc họ là Đấng năng quyền; sẽ bênh vực họ và khép tội con.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะองค์ผู้ปกป้องของเขาทรงเข้มแข็ง พระองค์จะทรงว่าความให้เขา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะว่าองค์ผู้คุ้มกันของพวกเขาเข้มแข็ง พระองค์จะเป็นธุระจัดการด้วยการต่อต้านเจ้า
交叉引用
- Иеремия 50:33 - Так говорит Господь Сил: – Народ Израиля угнетен, как и народ Иудеи. Все взявшие их в плен крепко держат их, отказываясь отпустить.
- Иеремия 50:34 - Но их Искупитель могуч; Его имя – Господь Сил. Он обязательно вступится за Свой народ, чтобы дать покой их земле и тревогу – жителям Вавилона.
- Псалтирь 12:5 - чтобы враг не сказал: «Я его превозмог» – и когда я паду, не радовались бы недруги мои.
- Иеремия 51:36 - Поэтому так говорит Господь: – Я заступлюсь за вас и отомщу за вас. Я осушу вавилонские реки и иссушу его источники.
- Исход 22:22 - Не притесняй вдов и сирот.
- Исход 22:23 - Если вы будете делать это, они призовут на помощь Меня, и Я непременно услышу.
- Исход 22:24 - Мой гнев вспыхнет, и Я убью вас мечом. Ваши жены сами станут вдовами, а дети – сиротами.
- Второзаконие 27:19 - «Проклят человек, который откажет в правосудии чужеземцу, сироте или вдове». И весь народ пусть скажет: «Аминь!»
- Иов 19:25 - Но я знаю: Искупитель мой жив, и в конце Он встанет над землей ; и когда моя кожа с меня спадет,
- Притчи 22:23 - дело их защитит Господь, жизнь отберет у тех, кто их обирает.