逐节对照
- 当代译本 - 淫妇的口是深坑, 耶和华憎恶的人必陷进去。
- 新标点和合本 - 淫妇的口为深坑; 耶和华所憎恶的,必陷在其中。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 陌生女子的口是深坑, 耶和华所憎恶的,必陷在其中。
- 和合本2010(神版-简体) - 陌生女子的口是深坑, 耶和华所憎恶的,必陷在其中。
- 圣经新译本 - 淫妇的口是深坑, 耶和华所恼恨的必陷在其中。
- 中文标准译本 - 淫妇的口,是深深的坑; 耶和华所恼怒的人,陷入其中。
- 现代标点和合本 - 淫妇的口为深坑, 耶和华所憎恶的必陷在其中。
- 和合本(拼音版) - 淫妇的口为深坑, 耶和华所憎恶的,必陷在其中。
- New International Version - The mouth of an adulterous woman is a deep pit; a man who is under the Lord’s wrath falls into it.
- New International Reader's Version - The mouth of a woman who commits adultery is like a deep pit. Any man the Lord is angry with falls into it.
- English Standard Version - The mouth of forbidden women is a deep pit; he with whom the Lord is angry will fall into it.
- New Living Translation - The mouth of an immoral woman is a dangerous trap; those who make the Lord angry will fall into it.
- The Message - The mouth of a prostitute is a bottomless pit; you’ll fall in that pit if you’re on the outs with God.
- Christian Standard Bible - The mouth of the forbidden woman is a deep pit; a man cursed by the Lord will fall into it.
- New American Standard Bible - The mouth of an adulteress is a deep pit; He who is cursed of the Lord will fall into it.
- New King James Version - The mouth of an immoral woman is a deep pit; He who is abhorred by the Lord will fall there.
- Amplified Bible - The mouth of an immoral woman is a deep pit [deep and inescapable]; He who is cursed by the Lord [because of his adulterous sin] will fall into it.
- American Standard Version - The mouth of strange women is a deep pit; He that is abhorred of Jehovah shall fall therein.
- King James Version - The mouth of strange women is a deep pit: he that is abhorred of the Lord shall fall therein.
- New English Translation - The mouth of an adulteress is like a deep pit; the one against whom the Lord is angry will fall into it.
- World English Bible - The mouth of an adulteress is a deep pit. He who is under Yahweh’s wrath will fall into it.
- 新標點和合本 - 淫婦的口為深坑; 耶和華所憎惡的,必陷在其中。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 陌生女子的口是深坑, 耶和華所憎惡的,必陷在其中。
- 和合本2010(神版-繁體) - 陌生女子的口是深坑, 耶和華所憎惡的,必陷在其中。
- 當代譯本 - 淫婦的口是深坑, 耶和華憎惡的人必陷進去。
- 聖經新譯本 - 淫婦的口是深坑, 耶和華所惱恨的必陷在其中。
- 呂振中譯本 - 陌生婦人的口是深坑; 永恆主所忿怒的必陷於其中。
- 中文標準譯本 - 淫婦的口,是深深的坑; 耶和華所惱怒的人,陷入其中。
- 現代標點和合本 - 淫婦的口為深坑, 耶和華所憎惡的必陷在其中。
- 文理和合譯本 - 淫婦之口乃深阱、耶和華所惡者、必陷其中、
- 文理委辦譯本 - 淫婦之口、譬彼深坑、耶和華所痛疾者、必陷其中。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 淫婦之口、有如深阱、干犯主怒者、必陷其中、
- Nueva Versión Internacional - La boca de la adúltera es una fosa profunda; en ella caerá quien esté bajo la ira del Señor.
- 현대인의 성경 - 창녀의 입은 위험한 함정이다. 여호와의 저주를 받은 자가 거기에 빠진다.
- Новый Русский Перевод - Уста чужой жены – глубокая яма, прогневавший Господа туда упадет.
- Восточный перевод - Ласковая речь чужой жены – глубокая яма; прогневавший Вечного упадёт туда.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ласковая речь чужой жены – глубокая яма; прогневавший Вечного упадёт туда.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ласковая речь чужой жены – глубокая яма; прогневавший Вечного упадёт туда.
- La Bible du Semeur 2015 - La bouche des femmes adultères est comme une fosse profonde : celui contre qui l’Eternel est irrité y tombera .
- リビングバイブル - 売春婦は危険な罠、主にのろわれた者は、 その罠に簡単に引っかかります。
- Nova Versão Internacional - A conversa da mulher imoral é uma cova profunda; nela cairá quem estiver sob a ira do Senhor.
- Hoffnung für alle - Die Frau eines anderen kann sehr verführerisch sein, aber ihre Worte sind eine tödliche Falle; wer den Zorn des Herrn auf sich zieht, der fällt hinein!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Miệng dâm phụ là cái hố sâu; chôn vùi người Chúa Hằng Hữu nguyền rủa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ปากของหญิงแพศยาเหมือนหลุมลึก ผู้ที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงสาปแช่งจะตกลงไปในนั้น
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ปากของหญิงที่ล่วงประเวณีเป็นดั่งหลุมลึก และคนที่พระผู้เป็นเจ้ากริ้วจะเป็นคนที่ตกลงไปในหลุมนั้น
交叉引用
- 箴言 2:16 - 智慧要救你脱离淫妇, 脱离花言巧语的妓女。
- 箴言 2:17 - 她撇弃了年轻时的丈夫, 忘了在上帝面前立的约。
- 箴言 2:18 - 她的家通向死亡, 她的路直达阴间。
- 箴言 2:19 - 到她那里的人都有去无回, 找不到生命之道。
- 士师记 16:20 - 她喊道:“参孙,非利士人来捉你了!”参孙醒来,心想:“我要像前几次一样挣脱捆绑。”他却不知道耶和华已经离开他了。
- 士师记 16:21 - 非利士人拿住他,剜了他的眼睛,把他带到迦萨,用铜链锁住他,让他在监牢里推磨。
- 箴言 5:3 - 淫妇满口甜言蜜语, 油嘴滑舌,
- 箴言 5:4 - 最后却苦如艾草, 锋利似双刃剑。
- 箴言 5:5 - 她的双脚走进死地, 她的步伐迈向阴间。
- 箴言 5:6 - 她不走生命的康庄大道, 偏离了正途也不自知。
- 箴言 5:7 - 孩子们啊,要听从我, 不可违背我的话!
- 箴言 5:8 - 要远远避开淫妇, 不可靠近她的家门,
- 箴言 5:9 - 免得你为别人枉费精力, 为残忍之徒断送青春;
- 箴言 5:10 - 免得外人吞尽你的财富, 你的辛劳所得归给外人。
- 箴言 5:11 - 临终之时,肉体衰残, 你必呻吟不止,
- 箴言 5:12 - 说:“我为何厌恶教诲, 心里藐视责备!
- 箴言 5:13 - 不听从老师的话, 不侧耳听导师之言。
- 箴言 5:14 - 在会众当中, 我几乎身败名裂。”
- 箴言 5:15 - 你当喝自己池中的水, 饮自己井里的活水。
- 箴言 5:16 - 你的泉水岂可外流? 你的河水怎可溢到街上?
- 箴言 5:17 - 这些要专属于你, 不可与外人共享。
- 箴言 5:18 - 要使你的泉源蒙福, 要爱你年轻时所娶的妻。
- 箴言 5:19 - 她秀美可爱宛如母鹿, 愿她的胸令你时时满足, 愿她的爱让你常常陶醉。
- 箴言 5:20 - 孩子啊,为何迷恋淫妇? 为何拥抱妓女的胸?
- 箴言 5:21 - 因为人的所作所为逃不过耶和华的眼目, 祂必鉴察人一切所行之道。
- 箴言 5:22 - 恶人被自己的罪恶捉住, 被自己罪恶的绳索捆绑。
- 箴言 5:23 - 他因不听管教而丧命, 因极其愚妄而入歧途。
- 申命记 32:19 - “耶和华看见祂儿女的恶行, 就愤然厌弃他们,
- 诗篇 81:12 - 因此我就任凭他们顽固不化, 为所欲为。
- 尼希米记 13:26 - 我说:“这岂不是以色列王所罗门所犯的罪吗?众国中没有王可与他相比,他的上帝爱他,立他做全以色列的王。然而,连他也被外族女子引入罪中。
- 箴言 7:5 - 她们能使你远离淫妇, 远离妓女的甜言蜜语。
- 箴言 7:6 - 我曾在家里的窗前, 透过窗棂往外观看,
- 箴言 7:7 - 只见在愚昧人中, 有个无知的青年,
- 箴言 7:8 - 他穿过靠近淫妇的巷口, 朝她的家门走去,
- 箴言 7:9 - 趁着日暮黄昏, 借着夜色昏暗。
- 箴言 7:10 - 看啊!一个妓女打扮、 心术不正的女子出来迎接他。
- 箴言 7:11 - 她喧嚷放荡,不安分守家,
- 箴言 7:12 - 有时在街上,有时在广场, 或在各巷口守候。
- 箴言 7:13 - 她缠着那青年,与他亲吻, 厚颜无耻地说:
- 箴言 7:14 - “我今天刚献祭还了愿, 家里有平安祭肉 ,
- 箴言 7:15 - 因此我出来迎接你,寻找你, 终于找到了你!
- 箴言 7:16 - 我已经铺好了床, 铺上了埃及的绣花布,
- 箴言 7:17 - 又用没药、沉香、肉桂熏了床。
- 箴言 7:18 - 来吧,让我们通宵畅饮爱情, 让我们尽情欢爱!
- 箴言 7:19 - 因为我丈夫不在家,出远门了。
- 箴言 7:20 - 他带着钱囊去了,月圆才回来。”
- 箴言 7:21 - 淫妇花言巧语勾引他, 用谄媚的话语诱惑他。
- 箴言 7:22 - 那青年立刻随她而去, 像走向屠宰场的公牛, 又像掉入陷阱的雄鹿,
- 箴言 7:23 - 直等到利箭射穿他的肝。 他像只自投网罗的飞鸟, 浑然不知要赔上性命!
- 箴言 7:24 - 孩子们啊,你们要听从我的话, 留意我口中的训言,
- 箴言 7:25 - 别让你的心偏向淫妇的道, 步入她的歧途。
- 箴言 7:26 - 因为她使许多人丧命, 被她杀害的数目众多。
- 箴言 7:27 - 她的家是通往阴间的路, 引人坠入死亡之室。
- 箴言 6:24 - 能使你远离邪恶的女人, 避开油嘴滑舌的妓女。
- 箴言 6:25 - 你的心不要贪恋她的美色, 也不要被她的媚眼所迷惑,
- 箴言 6:26 - 因为娼妓会使人倾家荡产 , 淫妇会猎杀人宝贵的生命。
- 箴言 6:27 - 人若将火藏在怀中, 哪能不烧着衣服呢?
- 箴言 6:28 - 人若行走在火炭上, 哪能不烫伤双脚呢?
- 箴言 6:29 - 与别人妻子通奸也是这样, 凡亲近她的必难逃罪责。
- 箴言 23:27 - 妓女是深坑,淫妇是陷阱;
- 传道书 7:26 - 我发现有的妇人比死亡更苦毒,她是个陷阱,心如网罗,手像锁链。讨上帝喜悦的人避开她,罪人却被她俘虏。