逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ม้าจะถูกเตรียมไว้พร้อมแล้วสำหรับรบในการสงคราม แต่ชัยชนะนั้นขึ้นอยู่กับพระผู้เป็นเจ้า
- 新标点和合本 - 马是为打仗之日预备的; 得胜乃在乎耶和华。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 马是为打仗之日预备的; 得胜却在于耶和华。
- 和合本2010(神版-简体) - 马是为打仗之日预备的; 得胜却在于耶和华。
- 当代译本 - 马为争战之日预备, 胜败由耶和华决定。
- 圣经新译本 - 马是为打仗之日预备的, 胜利却在于耶和华。
- 中文标准译本 - 马为战争之日所预备, 得胜却在于耶和华。
- 现代标点和合本 - 马是为打仗之日预备的, 得胜乃在乎耶和华。
- 和合本(拼音版) - 马是为打仗之日预备的, 得胜乃在乎耶和华。
- New International Version - The horse is made ready for the day of battle, but victory rests with the Lord.
- New International Reader's Version - You can prepare a horse for the day of battle. But the power to win comes from the Lord.
- English Standard Version - The horse is made ready for the day of battle, but the victory belongs to the Lord.
- New Living Translation - The horse is prepared for the day of battle, but the victory belongs to the Lord.
- The Message - Do your best, prepare for the worst— then trust God to bring victory.
- Christian Standard Bible - A horse is prepared for the day of battle, but victory comes from the Lord.
- New American Standard Bible - The horse is prepared for the day of battle, But the victory belongs to the Lord.
- New King James Version - The horse is prepared for the day of battle, But deliverance is of the Lord.
- Amplified Bible - The horse is prepared for the day of battle, But deliverance and victory belong to the Lord.
- American Standard Version - The horse is prepared against the day of battle; But victory is of Jehovah.
- King James Version - The horse is prepared against the day of battle: but safety is of the Lord.
- New English Translation - A horse is prepared for the day of battle, but the victory is from the Lord.
- World English Bible - The horse is prepared for the day of battle; but victory is with Yahweh.
- 新標點和合本 - 馬是為打仗之日預備的; 得勝乃在乎耶和華。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 馬是為打仗之日預備的; 得勝卻在於耶和華。
- 和合本2010(神版-繁體) - 馬是為打仗之日預備的; 得勝卻在於耶和華。
- 當代譯本 - 馬為爭戰之日預備, 勝敗由耶和華決定。
- 聖經新譯本 - 馬是為打仗之日預備的, 勝利卻在於耶和華。
- 呂振中譯本 - 馬儘管豫備好了、以待戰爭之日, 但得勝 總是在乎永恆主。
- 中文標準譯本 - 馬為戰爭之日所預備, 得勝卻在於耶和華。
- 現代標點和合本 - 馬是為打仗之日預備的, 得勝乃在乎耶和華。
- 文理和合譯本 - 備馬待戰、惟獲勝在於耶和華、
- 文理委辦譯本 - 備騎以戰鬥、助之者惟耶和華。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 集馬以備戰之日、獲勝乃在乎主、
- Nueva Versión Internacional - Se alista al caballo para el día de la batalla, pero la victoria depende del Señor.
- 현대인의 성경 - 사람이 전쟁에 대비하여 말을 준비하지만 승리는 여호와께 달려 있다.
- Новый Русский Перевод - Коня готовят на день сражения, а победу дает Господь.
- Восточный перевод - Коня готовят на день сражения, а победу даёт Вечный.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Коня готовят на день сражения, а победу даёт Вечный.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Коня готовят на день сражения, а победу даёт Вечный.
- La Bible du Semeur 2015 - Vous pouvez harnacher le cheval pour le jour du combat, mais la victoire dépend de l’Eternel.
- リビングバイブル - さあ、戦う準備をしなさい。 しかし、勝利は主によってもたらされます。
- Nova Versão Internacional - Prepara-se o cavalo para o dia da batalha, mas o Senhor é que dá a vitória.
- Hoffnung für alle - Man kann sich noch so gut auf einen Kampf vorbereiten – den Sieg schenkt allein der Herr!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người ta chuẩn bị ngựa cho ngày chinh chiến, nhưng chiến thắng thuộc về Chúa Hằng Hữu.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ม้าเตรียมพร้อมไว้สำหรับศึกสงคราม แต่ชัยชนะอยู่ที่องค์พระผู้เป็นเจ้า
交叉引用
- สดุดี 144:10 - พระองค์ให้บรรดากษัตริย์มีชัยชนะ และช่วยชีวิตดาวิดผู้รับใช้ของพระองค์
- เยเรมีย์ 3:23 - จริงทีเดียว เสียงชุลมุนบนเนินเขาสูง และบนภูเขาเป็นสิ่งลวงหลอก จริงทีเดียว ความรอดของอิสราเอล อยู่ในพระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของเรา
- ปัญญาจารย์ 9:11 - ข้าพเจ้าเห็นอีกด้วยว่า ในโลกนี้นักวิ่งเร็วไม่ชนะในการแข่งขันเสมอไป และคนแข็งแกร่งอาจไม่ชนะในสงคราม และคนมีสติปัญญาอาจไม่มีรายได้เสมอไป และคนฉลาดไม่มั่งมี และผู้มีความชำนาญไม่เลื่อนขึ้นสู่ตำแหน่งสูงเสมอไป แต่สิ่งต่างๆ เกิดขึ้นกับทุกคนตามวาระและโอกาส
- สดุดี 3:3 - แต่พระผู้เป็นเจ้า พระองค์เป็นเสมือนโล่ป้องกันของข้าพเจ้า เป็นพระบารมีของข้าพเจ้า และเป็นองค์ผู้ให้ข้าพเจ้าชูศีรษะขึ้นได้อีก
- สดุดี 68:20 - พระเจ้าของเราเป็นพระเจ้าแห่งความรอดพ้น และเราจะหลุดพ้นจากความตายได้ ก็โดยพระผู้เป็นเจ้าผู้ยิ่งใหญ่
- สดุดี 3:8 - ความรอดพ้นเป็นของพระผู้เป็นเจ้า ขอพระพรของพระองค์อยู่กับชนชาติของพระองค์ เซล่าห์
- สดุดี 147:10 - ความชื่นชมยินดีของพระองค์ไม่ได้อยู่ที่พละกำลังของม้า และความพอใจของพระองค์ไม่ได้อยู่ที่แข้งขาของมนุษย์
- สดุดี 33:17 - ความคาดหวังที่จะได้ชัยชนะด้วยม้าศึกเป็นความหวังอันไร้ประโยชน์ และพละกำลังมหาศาลของมันก็ไม่อาจช่วยให้รอดพ้นได้
- สดุดี 33:18 - ดูเถิด พระผู้เป็นเจ้าเฝ้าดูบรรดาผู้เกรงกลัวในพระองค์ และเหล่าผู้หวังในความรักอันมั่นคงของพระองค์
- สดุดี 20:7 - บางคนโอ้อวดในเรื่องรถศึก บ้างก็อวดเรื่องม้า แต่เราโอ้อวดพระนามของพระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของเรา
- อิสยาห์ 31:1 - วิบัติแก่พวกที่ลงไปขอความช่วยเหลือจากอียิปต์ และพึ่งหวังม้าทั้งหลาย เขาวางใจในรถศึกเพราะมีจำนวนมาก และวางใจในทหารม้าเพราะพวกเขาแข็งแรงมาก แต่ไม่ได้คิดคำนึงถึงองค์ผู้บริสุทธิ์ของอิสราเอล หรือหาคำปรึกษาจากพระผู้เป็นเจ้า