逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้มุ่งมั่นในความชอบธรรมและความรัก จะพบกับชีวิต ความชอบธรรม และเกียรติยศ
- 新标点和合本 - 追求公义仁慈的, 就寻得生命、公义,和尊荣。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 追求公义慈爱的, 就寻得生命、公义 和尊荣。
- 和合本2010(神版-简体) - 追求公义慈爱的, 就寻得生命、公义 和尊荣。
- 当代译本 - 追求公义与慈爱的, 必寻得生命、公义和尊荣。
- 圣经新译本 - 追求公义与慈爱的, 必得着生命、公义和荣耀。
- 中文标准译本 - 追求公义和慈爱的, 必找到生命、公义和荣耀。
- 现代标点和合本 - 追求公义仁慈的, 就寻得生命、公义和尊荣。
- 和合本(拼音版) - 追求公义仁慈的, 就寻得生命、公义和尊荣。
- New International Version - Whoever pursues righteousness and love finds life, prosperity and honor.
- New International Reader's Version - Anyone who wants to be godly and loving finds life, success and honor.
- English Standard Version - Whoever pursues righteousness and kindness will find life, righteousness, and honor.
- New Living Translation - Whoever pursues righteousness and unfailing love will find life, righteousness, and honor.
- The Message - Whoever goes hunting for what is right and kind finds life itself—glorious life!
- Christian Standard Bible - The one who pursues righteousness and faithful love will find life, righteousness, and honor.
- New American Standard Bible - One who pursues righteousness and loyalty Finds life, righteousness, and honor.
- New King James Version - He who follows righteousness and mercy Finds life, righteousness, and honor.
- Amplified Bible - He who earnestly seeks righteousness and loyalty Finds life, righteousness, and honor.
- American Standard Version - He that followeth after righteousness and kindness Findeth life, righteousness, and honor.
- King James Version - He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
- New English Translation - The one who pursues righteousness and love finds life, bounty, and honor.
- World English Bible - He who follows after righteousness and kindness finds life, righteousness, and honor.
- 新標點和合本 - 追求公義仁慈的, 就尋得生命、公義,和尊榮。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 追求公義慈愛的, 就尋得生命、公義 和尊榮。
- 和合本2010(神版-繁體) - 追求公義慈愛的, 就尋得生命、公義 和尊榮。
- 當代譯本 - 追求公義與慈愛的, 必尋得生命、公義和尊榮。
- 聖經新譯本 - 追求公義與慈愛的, 必得著生命、公義和榮耀。
- 呂振中譯本 - 追求義氣和忠愛的 必尋得生命 與尊榮。
- 中文標準譯本 - 追求公義和慈愛的, 必找到生命、公義和榮耀。
- 現代標點和合本 - 追求公義仁慈的, 就尋得生命、公義和尊榮。
- 文理和合譯本 - 追求仁義者、則得生命、公義尊榮、
- 文理委辦譯本 - 求仁義、不徒得仁義、且獲生命尊榮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 追求仁義矜恤者、必得生命、仁義、尊榮、
- Nueva Versión Internacional - El que va tras la justicia y el amor halla vida, prosperidad y honra.
- 현대인의 성경 - 의와 사랑을 추구하는 사람은 생명과 의와 영광을 얻는다.
- Новый Русский Перевод - Стремящийся к праведности и любви найдет и жизнь, и праведность, и славу.
- Восточный перевод - Стремящийся к праведности и любви найдёт и жизнь, и праведность, и славу.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Стремящийся к праведности и любви найдёт и жизнь, и праведность, и славу.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Стремящийся к праведности и любви найдёт и жизнь, и праведность, и славу.
- La Bible du Semeur 2015 - Qui cherche à être juste et bienveillant trouvera la vie, il sera traité avec justice et honoré.
- リビングバイブル - 正しく思いやりのある者になろうとする人は、 充実した生活を送り、人からもたたえられます。
- Nova Versão Internacional - Quem segue a justiça e a lealdade encontra vida, justiça e honra.
- Hoffnung für alle - Wer Liebe und Gerechtigkeit übt, der findet das Leben; ein solcher Mensch erntet Anerkennung und Ehre.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy công bằng và nhân từ, con sẽ được trường sinh, công lý, và danh dự.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ที่ติดตามความชอบธรรมและความรัก ย่อมพบชีวิต ความเจริญรุ่งเรือง และเกียรติ
交叉引用
- 2 ทิโมธี 2:22 - จงหนีให้พ้นจากกิเลสของความเป็นหนุ่ม และมุ่งมั่นในความชอบธรรม ความเชื่อ ความรักและสันติสุข เช่นเดียวกับบรรดาคนที่ร้องเรียกพระนามของพระผู้เป็นเจ้าด้วยใจบริสุทธิ์
- 1 ทิโมธี 6:11 - แต่ท่านเองเป็นคนของพระเจ้า จงหลีกเลี่ยงจากสิ่งเหล่านี้ และมุ่งมั่นในความชอบธรรม ในทางของพระเจ้า ความเชื่อ ความรัก ความมานะและความอ่อนโยน
- อิสยาห์ 51:1 - “จงฟังเรา พวกเจ้าที่มุ่งมั่นในความชอบธรรม เจ้าผู้แสวงหาพระผู้เป็นเจ้า จงมองดูหินที่เจ้าถูกสกัดออกมา และดูเหมืองหินที่เจ้าถูกขุดออกมาเถิด
- โรม 14:19 - ดังนั้นเราจึงควรพยายามมุ่งกระทำสิ่งที่นำสันติสุข และการเสริมสร้างกันและกันขึ้นเถิด
- โรม 2:7 - พระองค์จะให้ชีวิตอันเป็นนิรันดร์แก่คนที่พากเพียรทำความดี แสวงหาพระบารมี พระเกียรติและความเป็นอมตะ
- โรม 2:8 - ส่วนบรรดาผู้หาผลประโยชน์ใส่ตัวและไม่เชื่อฟังความจริง แต่เชื่อฟังความชั่ว ก็จะประสบกับการลงโทษและความโกรธกริ้ว
- โรม 2:9 - ความทุกข์ยากลำบาก และความเจ็บปวดรวดร้าวจะเกิดขึ้นแก่ทุกคนที่กระทำความชั่ว แก่ชาวยิวก่อน แล้วก็แก่ชาวกรีกด้วย
- โรม 2:10 - แต่บารมี เกียรติ และสันติสุขจะมีแก่ทุกคนที่กระทำความดี แก่ชาวยิวก่อน แล้วก็แก่ชาวกรีกด้วย
- ฟีลิปปี 3:12 - มิใช่ว่าข้าพเจ้ากระทำทุกสิ่งได้สำเร็จ หรือเป็นคนดีโดยเพียบพร้อมทุกประการแล้ว แต่ข้าพเจ้ามุมานะเพื่อให้ได้สิ่งนั้น ตามที่พระเยซูคริสต์ได้ทำให้ข้าพเจ้าเป็นคนของพระองค์
- โฮเชยา 6:3 - พวกเรายอมรับเถิด พวกเรามุมานะที่จะยอมรับพระผู้เป็นเจ้าต่อไปเถิด พระองค์จะปรากฏอย่างแน่นอนดั่งอรุณรุ่ง พระองค์จะมาหาพวกเราเหมือนสายฝนหลั่ง เหมือนฝนในฤดูใบไม้ผลิที่โปรยปรายลงสู่พื้นดิน”
- 2 ทิโมธี 4:7 - ข้าพเจ้าได้ต่อสู้อย่างสุดกำลัง และวิ่งแข่งขันเสร็จสิ้นแล้ว ข้าพเจ้าได้รักษาความเชื่อไว้
- 2 ทิโมธี 4:8 - สิ่งที่รอข้าพเจ้าอยู่คือมงกุฎแห่งความชอบธรรม ซึ่งพระผู้เป็นเจ้า ผู้เป็นผู้พิพากษาที่มีความชอบธรรมจะเป็นผู้มอบให้แก่ข้าพเจ้าในวันนั้น และไม่เพียงข้าพเจ้าเท่านั้น แต่สำหรับทุกคนที่รอคอยการมาของพระองค์ด้วย
- ฮีบรู 12:14 - จงพยายามอยู่อย่างสงบสุขกับคนทั้งหลายและด้วยความบริสุทธิ์ใจ เพราะถ้าปราศจากความบริสุทธิ์แล้วจะไม่มีใครเห็นพระผู้เป็นเจ้า
- 1 เธสะโลนิกา 5:21 - จงพิสูจน์ทุกสิ่ง ยึดถือสิ่งที่ดีไว้ให้ได้
- 1 เปโตร 1:7 - สิ่งเหล่านี้เกิดขึ้นเพื่อพิสูจน์ความถ่องแท้ของความเชื่อของท่าน แม้แต่ทองคำซึ่งถูกทำลายได้เมื่อถูกทดสอบด้วยไฟ ฉะนั้นความเชื่อของท่านมีค่ามากกว่าทองคำก็ต้องถูกทดสอบด้วย และผลที่จะได้รับคือคำสรรเสริญ บารมี และเกียรติในเวลาที่พระเยซูคริสต์มาปรากฏ
- สุภาษิต 22:4 - การถ่อมตัวและความเกรงกลัวพระผู้เป็นเจ้า จะนำมาซึ่งความมั่งมี เกียรติยศ และชีวิต
- สุภาษิต 15:9 - วิถีทางของคนชั่วเป็นที่น่ารังเกียจต่อพระผู้เป็นเจ้า แต่พระองค์รักคนที่มุ่งมั่นในความชอบธรรม
- 1 โครินธ์ 15:58 - ฉะนั้น พี่น้องทั้งหลายของข้าพเจ้าจงยืนหยัดไว้เถิด อย่ายอมให้สิ่งใดทำให้ท่านสั่นคลอนได้ จงปฏิบัติงานของพระผู้เป็นเจ้าให้เต็มที่อยู่เสมอ เพราะท่านทราบว่าน้ำพักน้ำแรงของท่านในการรับใช้พระผู้เป็นเจ้าจะไม่ไร้ประโยชน์
- มัทธิว 5:6 - ผู้ที่หิวกระหายความชอบธรรมจะเป็นสุข เพราะเขาจะอิ่มหนำ