逐节对照
- English Standard Version - Whoever pursues righteousness and kindness will find life, righteousness, and honor.
- 新标点和合本 - 追求公义仁慈的, 就寻得生命、公义,和尊荣。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 追求公义慈爱的, 就寻得生命、公义 和尊荣。
- 和合本2010(神版-简体) - 追求公义慈爱的, 就寻得生命、公义 和尊荣。
- 当代译本 - 追求公义与慈爱的, 必寻得生命、公义和尊荣。
- 圣经新译本 - 追求公义与慈爱的, 必得着生命、公义和荣耀。
- 中文标准译本 - 追求公义和慈爱的, 必找到生命、公义和荣耀。
- 现代标点和合本 - 追求公义仁慈的, 就寻得生命、公义和尊荣。
- 和合本(拼音版) - 追求公义仁慈的, 就寻得生命、公义和尊荣。
- New International Version - Whoever pursues righteousness and love finds life, prosperity and honor.
- New International Reader's Version - Anyone who wants to be godly and loving finds life, success and honor.
- New Living Translation - Whoever pursues righteousness and unfailing love will find life, righteousness, and honor.
- The Message - Whoever goes hunting for what is right and kind finds life itself—glorious life!
- Christian Standard Bible - The one who pursues righteousness and faithful love will find life, righteousness, and honor.
- New American Standard Bible - One who pursues righteousness and loyalty Finds life, righteousness, and honor.
- New King James Version - He who follows righteousness and mercy Finds life, righteousness, and honor.
- Amplified Bible - He who earnestly seeks righteousness and loyalty Finds life, righteousness, and honor.
- American Standard Version - He that followeth after righteousness and kindness Findeth life, righteousness, and honor.
- King James Version - He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
- New English Translation - The one who pursues righteousness and love finds life, bounty, and honor.
- World English Bible - He who follows after righteousness and kindness finds life, righteousness, and honor.
- 新標點和合本 - 追求公義仁慈的, 就尋得生命、公義,和尊榮。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 追求公義慈愛的, 就尋得生命、公義 和尊榮。
- 和合本2010(神版-繁體) - 追求公義慈愛的, 就尋得生命、公義 和尊榮。
- 當代譯本 - 追求公義與慈愛的, 必尋得生命、公義和尊榮。
- 聖經新譯本 - 追求公義與慈愛的, 必得著生命、公義和榮耀。
- 呂振中譯本 - 追求義氣和忠愛的 必尋得生命 與尊榮。
- 中文標準譯本 - 追求公義和慈愛的, 必找到生命、公義和榮耀。
- 現代標點和合本 - 追求公義仁慈的, 就尋得生命、公義和尊榮。
- 文理和合譯本 - 追求仁義者、則得生命、公義尊榮、
- 文理委辦譯本 - 求仁義、不徒得仁義、且獲生命尊榮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 追求仁義矜恤者、必得生命、仁義、尊榮、
- Nueva Versión Internacional - El que va tras la justicia y el amor halla vida, prosperidad y honra.
- 현대인의 성경 - 의와 사랑을 추구하는 사람은 생명과 의와 영광을 얻는다.
- Новый Русский Перевод - Стремящийся к праведности и любви найдет и жизнь, и праведность, и славу.
- Восточный перевод - Стремящийся к праведности и любви найдёт и жизнь, и праведность, и славу.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Стремящийся к праведности и любви найдёт и жизнь, и праведность, и славу.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Стремящийся к праведности и любви найдёт и жизнь, и праведность, и славу.
- La Bible du Semeur 2015 - Qui cherche à être juste et bienveillant trouvera la vie, il sera traité avec justice et honoré.
- リビングバイブル - 正しく思いやりのある者になろうとする人は、 充実した生活を送り、人からもたたえられます。
- Nova Versão Internacional - Quem segue a justiça e a lealdade encontra vida, justiça e honra.
- Hoffnung für alle - Wer Liebe und Gerechtigkeit übt, der findet das Leben; ein solcher Mensch erntet Anerkennung und Ehre.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy công bằng và nhân từ, con sẽ được trường sinh, công lý, và danh dự.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ที่ติดตามความชอบธรรมและความรัก ย่อมพบชีวิต ความเจริญรุ่งเรือง และเกียรติ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้มุ่งมั่นในความชอบธรรมและความรัก จะพบกับชีวิต ความชอบธรรม และเกียรติยศ
交叉引用
- 2 Timothy 2:22 - So flee youthful passions and pursue righteousness, faith, love, and peace, along with those who call on the Lord from a pure heart.
- 1 Timothy 6:11 - But as for you, O man of God, flee these things. Pursue righteousness, godliness, faith, love, steadfastness, gentleness.
- Isaiah 51:1 - “Listen to me, you who pursue righteousness, you who seek the Lord: look to the rock from which you were hewn, and to the quarry from which you were dug.
- Romans 14:19 - So then let us pursue what makes for peace and for mutual upbuilding.
- Romans 2:7 - to those who by patience in well-doing seek for glory and honor and immortality, he will give eternal life;
- Romans 2:8 - but for those who are self-seeking and do not obey the truth, but obey unrighteousness, there will be wrath and fury.
- Romans 2:9 - There will be tribulation and distress for every human being who does evil, the Jew first and also the Greek,
- Romans 2:10 - but glory and honor and peace for everyone who does good, the Jew first and also the Greek.
- Philippians 3:12 - Not that I have already obtained this or am already perfect, but I press on to make it my own, because Christ Jesus has made me his own.
- Hosea 6:3 - Let us know; let us press on to know the Lord; his going out is sure as the dawn; he will come to us as the showers, as the spring rains that water the earth.”
- 2 Timothy 4:7 - I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith.
- 2 Timothy 4:8 - Henceforth there is laid up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, will award to me on that day, and not only to me but also to all who have loved his appearing.
- Hebrews 12:14 - Strive for peace with everyone, and for the holiness without which no one will see the Lord.
- 1 Thessalonians 5:21 - but test everything; hold fast what is good.
- 1 Peter 1:7 - so that the tested genuineness of your faith—more precious than gold that perishes though it is tested by fire—may be found to result in praise and glory and honor at the revelation of Jesus Christ.
- Proverbs 22:4 - The reward for humility and fear of the Lord is riches and honor and life.
- Proverbs 15:9 - The way of the wicked is an abomination to the Lord, but he loves him who pursues righteousness.
- 1 Corinthians 15:58 - Therefore, my beloved brothers, be steadfast, immovable, always abounding in the work of the Lord, knowing that in the Lord your labor is not in vain.
- Matthew 5:6 - “Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they shall be satisfied.