逐节对照
- New English Translation - There is desirable treasure and olive oil in the dwelling of the wise, but a foolish person devours all he has.
- 新标点和合本 - 智慧人家中积蓄宝物膏油; 愚昧人随得来随吞下。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 智慧人的居所积蓄宝物与膏油 ; 愚昧人却挥霍一空。
- 和合本2010(神版-简体) - 智慧人的居所积蓄宝物与膏油 ; 愚昧人却挥霍一空。
- 当代译本 - 智者家中积存宝物和油, 愚人将所有的挥霍一空。
- 圣经新译本 - 智慧人的居所中,积存珍贵的财物和油; 愚昧人却把他所有的挥霍耗尽。
- 中文标准译本 - 智慧人的居所里积存珍贵的宝物和膏油; 愚昧人却吞尽自己所得的一切。
- 现代标点和合本 - 智慧人家中积蓄宝物、膏油, 愚昧人随得来随吞下。
- 和合本(拼音版) - 智慧人家中积蓄宝物膏油, 愚昧人随得来随吞下。
- New International Version - The wise store up choice food and olive oil, but fools gulp theirs down.
- New International Reader's Version - Wise people store up the best food and olive oil. But foolish people eat up everything they have.
- English Standard Version - Precious treasure and oil are in a wise man’s dwelling, but a foolish man devours it.
- New Living Translation - The wise have wealth and luxury, but fools spend whatever they get.
- The Message - Valuables are safe in a wise person’s home; fools put it all out for yard sales.
- Christian Standard Bible - Precious treasure and oil are in the dwelling of a wise person, but a fool consumes them.
- New American Standard Bible - There is precious treasure and oil in the home of the wise, But a foolish person swallows it up.
- New King James Version - There is desirable treasure, And oil in the dwelling of the wise, But a foolish man squanders it.
- Amplified Bible - There is precious treasure and oil in the house of the wise [who prepare for the future], But a short-sighted and foolish man swallows it up and wastes it.
- American Standard Version - There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise; But a foolish man swalloweth it up.
- King James Version - There is treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up.
- World English Bible - There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man swallows it up.
- 新標點和合本 - 智慧人家中積蓄寶物膏油; 愚昧人隨得來隨吞下。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 智慧人的居所積蓄寶物與膏油 ; 愚昧人卻揮霍一空。
- 和合本2010(神版-繁體) - 智慧人的居所積蓄寶物與膏油 ; 愚昧人卻揮霍一空。
- 當代譯本 - 智者家中積存寶物和油, 愚人將所有的揮霍一空。
- 聖經新譯本 - 智慧人的居所中,積存珍貴的財物和油; 愚昧人卻把他所有的揮霍耗盡。
- 呂振中譯本 - 智慧人的居所中存有 可羨慕的財寶; 愚頑之人卻 隨得來隨 吞下。
- 中文標準譯本 - 智慧人的居所裡積存珍貴的寶物和膏油; 愚昧人卻吞盡自己所得的一切。
- 現代標點和合本 - 智慧人家中積蓄寶物、膏油, 愚昧人隨得來隨吞下。
- 文理和合譯本 - 智者之家、藏寶與膏、蠢者吞噬所有、
- 文理委辦譯本 - 貨財膏沐、智者積之、愚者耗之。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 智者之家、積有寶物膏油、愚人速耗所有、
- Nueva Versión Internacional - En casa del sabio abundan las riquezas y el perfume, pero el necio todo lo despilfarra.
- 현대인의 성경 - 지혜로운 사람은 앞날을 위해서 저축하지만 미련한 사람은 닥치는 대로 써 버린다.
- Новый Русский Перевод - Дорогое добро и масло остается в доме у мудрого, а глупец его проедает.
- Восточный перевод - Дорогое добро и масло остаётся в доме у мудрого, а глупец его проедает.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дорогое добро и масло остаётся в доме у мудрого, а глупец его проедает.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дорогое добро и масло остаётся в доме у мудрого, а глупец его проедает.
- La Bible du Semeur 2015 - Dans la demeure de l’homme sage, on trouve de précieux trésors et des réserves d’huile, mais l’insensé dilapide ce qu’il a.
- リビングバイブル - 知恵のある人は将来に備えて貯金をし、 愚か者は考えもなしに金を使います。
- Nova Versão Internacional - Na casa do sábio há comida e azeite armazenados, mas o tolo devora tudo o que pode.
- Hoffnung für alle - Ein weiser Mensch kommt zu großem Reichtum, ein Dummkopf aber verschleudert sein Geld.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Trong tay người khôn, tài sản còn lại, người dại hễ có là ăn tiêu hết ngay.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนฉลาดเก็บข้าวปลาอาหารชั้นเลิศ ไว้ในคลัง แต่คนโง่กินล้างกินผลาญสิ่งที่มีจนหมด
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทรัพย์สิ่งของและน้ำมันอันมีค่าคงอยู่ในบ้านของคนมีสติปัญญา แต่คนโง่ผลาญทุกสิ่งจนหมดสิ้น
交叉引用
- Ecclesiastes 10:19 - Feasts are made for laughter, and wine makes life merry, but money is the answer for everything.
- Matthew 25:8 - The foolish ones said to the wise, ‘Give us some of your oil, because our lamps are going out.’
- Jeremiah 41:8 - But there were ten men among them who said to Ishmael, “Do not kill us. For we will give you the stores of wheat, barley, olive oil, and honey we have hidden in a field. So he spared their lives and did not kill them along with the rest.
- Matthew 6:19 - “Do not accumulate for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy and where thieves break in and steal.
- Matthew 6:20 - But accumulate for yourselves treasures in heaven, where moth and rust do not destroy, and thieves do not break in and steal.
- Job 20:15 - The wealth that he consumed he vomits up, God will make him throw it out of his stomach.
- Luke 6:45 - The good person out of the good treasury of his heart produces good, and the evil person out of his evil treasury produces evil, for his mouth speaks from what fills his heart.
- Luke 16:1 - Jesus also said to the disciples, “There was a rich man who was informed of accusations that his manager was wasting his assets.
- Luke 16:19 - “There was a rich man who dressed in purple and fine linen and who feasted sumptuously every day.
- Luke 16:20 - But at his gate lay a poor man named Lazarus whose body was covered with sores,
- Luke 16:21 - who longed to eat what fell from the rich man’s table. In addition, the dogs came and licked his sores.
- Luke 16:22 - “Now the poor man died and was carried by the angels to Abraham’s side. The rich man also died and was buried.
- Luke 16:23 - And in hell, as he was in torment, he looked up and saw Abraham far off with Lazarus at his side.
- Luke 16:24 - So he called out, ‘Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus to dip the tip of his finger in water and cool my tongue, because I am in anguish in this fire.’
- Luke 16:25 - But Abraham said, ‘Child, remember that in your lifetime you received your good things and Lazarus likewise bad things, but now he is comforted here and you are in anguish.
- Luke 15:14 - Then after he had spent everything, a severe famine took place in that country, and he began to be in need.
- Proverbs 15:6 - In the house of the righteous is abundant wealth, but the income of the wicked brings trouble.
- Ecclesiastes 5:19 - To every man whom God has given wealth, and possessions, he has also given him the ability to eat from them, to receive his reward and to find enjoyment in his toil; these things are the gift of God.
- Job 20:18 - He gives back the ill-gotten gain without assimilating it; he will not enjoy the wealth from his commerce.
- Ecclesiastes 7:11 - Wisdom, like an inheritance, is a good thing; it benefits those who see the light of day.
- Proverbs 10:22 - The blessing from the Lord makes a person rich, and he adds no sorrow to it.
- Psalms 23:5 - You prepare a feast before me in plain sight of my enemies. You refresh my head with oil; my cup is completely full.
- Matthew 25:3 - When the foolish ones took their lamps, they did not take extra olive oil with them.
- Matthew 25:4 - But the wise ones took flasks of olive oil with their lamps.
- Psalms 112:3 - His house contains wealth and riches; his integrity endures.